Английский - русский
Перевод слова Hurdle
Вариант перевода Препятствие

Примеры в контексте "Hurdle - Препятствие"

Все варианты переводов "Hurdle":
Примеры: Hurdle - Препятствие
Belgian laws on naturalization had been made stricter, creating an extra hurdle for the integration of immigrants. Законы Бельгии в области натурализации ужесточились, что создало дополнительное препятствие для интеграции иммигрантов.
Jayne, I do believe that's our first hurdle. Джейн, я полагаю, что это наше первое препятствие.
This is a serious hurdle faced by many small countries, especially least developed countries. Это - серьезное препятствие, с которым сталкиваются многие малые страны, в особенности наименее развитые страны.
Whenever the Panel wanted to proceed to the site, the authorities always created another hurdle. Как только Группа была готова выехать на это место, власти всегда создавали какое-нибудь новое препятствие.
The biggest hurdle faced by developing countries in post-conflict situations is to overcome isolation and to stimulate investment and economic growth. Самое большое препятствие, с которым сталкиваются развивающиеся страны в постконфликтных ситуациях, состоит в преодолении изоляции и стимулировании инвестиций и экономического роста.
With Pro-Tran's help, you can overcome this hurdle and maximize your use of the Internet's endless possibilities. С помощью Pro-Tran вы можете преодолеть это препятствие и максимизировать использование бесконечных возможностей сети Internet.
As soon as I get over this hurdle, I'll be me. Когда я преодолею это препятствие, я стану собой.
To ratify a treaty requires the support of 67 of the Senate's 100 members, a nearly impossible hurdle. Для ратификации соглашения необходима поддержка 67 из 100 членов Сената - почти невозможное препятствие.
We believe that such a development would eliminate another hurdle en route to normalization. Мы считаем, что такое развитие событий позволит ликвидировать еще одно препятствие на пути к нормализации.
The referendum held in the Federal Republic of Yugoslavia on 23 April created a hurdle to direct third-party participation. Проведение 23 апреля в Союзной Республике Югославии референдума создало препятствие для непосредственного участия третьих сторон.
We believe that such a development will eliminate another hurdle en route to normalization. Мы считаем, что этот шаг устранит еще одно препятствие на пути к нормализации положения.
The second hurdle is to reintegrate ex-combatants into civilian life. Второе препятствие - это процесс реинтеграции комбатантов в гражданскую жизнь.
However, one serious hurdle remains: the continued flight from justice of Ratko Mladić and Goran Hadžić. Тем не менее остается одно серьезное препятствие: продолжающееся бегство от правосудия Ратко Младича и Горана Хаджича.
Screening was seen as an unnecessary, bureaucratic hurdle that could be eliminated. Проверка рассматривалась как ненужное бюрократическое препятствие, которое можно ликвидировать.
The real hurdle is getting this message across to politicians and voters. Реальное препятствие состоит в том, чтобы объяснить это политикам и избирателям.
The current world financial and economic crises pose a new hurdle to further promotion of health services. Нынешний мировой финансово-экономический кризис представляет собой новое препятствие для дальнейшего развития услуг в области здравоохранения.
It's the hurdle that must be passed to enter the standard model and it's where dark flow currently falls down. Это препятствие, которое нужно пройти, чтобы войти в стандартной модели и это - где темный поток в настоящее время падает.
This practical hurdle to expulsion has been partly overcome through cooperation agreements that have been concluded by the States of immigration with the States of origin of illegal immigrants. Это практическое препятствие к высылке частично преодолевается посредством соглашений о сотрудничестве, которые заключаются государствами иммиграции с государствами происхождения нелегальных иммигрантов.
The second hurdle stems from the fact that Cambodia's tribunal will be the first internationalized court in which domestic judges form a majority. Второе препятствие возникает из того факта, что кампучийский трибунал будет первым интернационализированным судом, в котором отечественные судьи составляют большинство.
The biggest hurdle is the elevator doesn't go all the way down without the handprint of someone with authorization. Главное препятствие в том, что лифт не спускается на нижний этаж без отпечатка руки кого-то с правом доступа.
As a result, the use of false, forged or stolen documents by listed individuals seeking to conceal their identity continues to present a significant hurdle to the effective implementation of sanctions. В результате использование лицами, фигурирующими в перечне, фальшивых, поддельных или похищенных документов с целью затруднить их идентификацию по-прежнему представляет собой серьезное препятствие для эффективного осуществления санкций.
Maybe we can communicate that to delegations today so that, tomorrow morning, we can at least temporarily clear that other hurdle and see where we proceed from there. Возможно, мы могли бы довести эту информацию до сведения делегаций сегодня, с тем чтобы завтра утром мы, по крайней мере, временно сумели устранить это дополнительное препятствие и подумать над тем, что нам делать дальше.
It is my understanding that the plan was for the various groups to meet and then come back to help us overcome the hurdle that has been created this afternoon. Как я понимаю, идея состояла в том, чтобы собрать различные группы и затем представить рекомендации, которые помогли бы нам преодолеть возникшее сегодня днем препятствие.
As no country has ever won the title back-to-back, Panikian had a significant historical hurdle to jump despite many pundits who argue that she was an even stronger candidate than her predecessor. Как ни одна страна никогда не выиграл титул назад к спине, Panikian оказало значительное историческое препятствие для перехода, несмотря на многие эксперты, которые утверждают, что она была даже более сильным кандидатом, чем ее предшественница.
It thus removes a final hurdle to Libya establishing normal diplomatic and economic relations with the West and opens the way for US Secretary of State Condoleezza Rice's visit to Tripoli this week. Таким образом, это соглашение устраняет заключительное препятствие, мешающее Ливии наладить нормальные дипломатические и экономические отношения с Западом, и открывает путь для визита госсекретаря США Кондолизы Райс в Триполи на этой неделе.