Английский - русский
Перевод слова Hurdle
Вариант перевода Препятствие

Примеры в контексте "Hurdle - Препятствие"

Все варианты переводов "Hurdle":
Примеры: Hurdle - Препятствие
The establishment of a commission is extremely urgent because the initial hurdle we all face in ensuring the resumption of the national reconciliation process in Somalia, in which all major actors would participate, can be removed only by such a measure. Учреждение комиссии - это исключительно насущный вопрос, поскольку только такая мера позволит устранить возникшее перед нами препятствие, мешающее обеспечить возобновление процесса национального примирения в Сомали, в который были бы вовлечены все главные действующие лица.
New wave lenders often have had to overcome an initial hurdle created by past politicalization of debt repayment, namely, the perception that the banks or other apex agencies were making gifts rather than loans. Кредиторы "новой волны" зачастую вынуждены на начальном этапе преодолевать одно препятствие, возникшее в результате прошлой политизации погашения займов, а именно бороться с представлением, что банки или другие ведущие учреждения выдавали помощь, а не займы.
Helping Signatories with the translation of the Convention into their national languages will clear the first hurdle to ratification and facilitate the dissemination of information; Помощь странам, подписавшим Конвенцию, в ее переводе на национальные языки устранит первое препятствие на пути к ратификации и облегчит распространение информации;
A major political hurdle was overcome in Novo Brdo, where the local branch of the Democratic Party of Kosovo (PDK) decided to join the Kosovo Serb-majority Municipal Assembly. Существенное препятствие политического характера было устранено в Ново-Брдо, где местное отделение Демократической партии Косово (ДПК) решило принять участие в работе муниципальной скупщины, в которой большинство принадлежит косовским сербам.
Of course I would be lying if I said I didn't have any I looked at it as a hurdle I had to jump over as an actress. Конечно было бы неправдой, если бы я сказала, что совсем не колебалась... но я посмотрела на это как на препятствие, которое должна преодолеть как актриса.
For many developing countries, the lack of capacity, especially in skilled human resources, is a hurdle that must be overcome in order for the countries to formulate suitable policies for sustainable energy development and to effectively and efficiently implement such policies. Во многих развивающихся странах отсутствие потенциала, особенно квалифицированных людских ресурсов, представляет собой серьезное препятствие, которое необходимо преодолеть, с тем чтобы страны могли сформулировать приемлемую политику устойчивого развития энергетики и эффективно и действенно осуществить ее.
He also pointed out that innovative finance should not been seen as a hurdle to official aid coordination and stressed that the United Nations should play an important role in helping to take the work of the Leading Group to higher levels of participation and accomplishment. Он также указал на то, что инновационное финансирование не следует рассматривать как препятствие на пути к координации официальной помощи, и подчеркнул, что Организация Объединенных Наций должна играть важную роль в переводе работы Руководящей группы на более высокий уровень участия и достижений.
because the hurdle for success is trust. Главное препятствие - доверие.
Recruitment constitutes a first hurdle, as employers may rely on their predominantly male networks to identify candidates, and may - often unconsciously - discriminate against female applicants. Первое такое препятствие представляет собой процесс набора персонала, поскольку мужчины часто составляют большинство кандидатов и работодатели могут, иногда неосознанно, отдавать им предпочтение в ущерб кандидатам-женщинам.
While market access barriers and international trade measures implemented by Governments comprise the first hurdle to selling in international markets, clearing this hurdle does not guarantee that a product will appear on retailers' shelves. Хотя барьеры на пути доступа к рынкам и международные торговые меры, осуществляемые правительствами, составляют первое препятствие на пути продаж на международных рынках, устранение этого препятствия отнюдь не гарантирует того, что данный товар появится на полках магазинов.
But the challenge here is not one of just amending the law, because the hurdle for success is trust. Но задача здесь состоит не только в том, чтобы исправитьзакон. Главное препятствие - доверие.
Think of him as a hurdler thinks of a hurdle. A means to an end. Для нас клиент, как препятствие для скаковой лошади.