Английский - русский
Перевод слова Huambo
Вариант перевода Уамбо

Примеры в контексте "Huambo - Уамбо"

Все варианты переводов "Huambo":
Примеры: Huambo - Уамбо
Since the bombing of Huambo resumed on 2 August 1993, the only contact my Special Representative, Mr. Alioune Blondin Beye, has been able to maintain with Mr. Savimbi was through telephone and telefax. Поскольку 2 августа 1993 года возобновились бомбардировки Уамбо, единственным способом, с помощью которого мой Специальный представитель г-н Алиун Блондэн Бей мог поддерживать контакты с г-ном Савимбой, была телефонная и телексная связь.
It also suggested that one of its members occupy the post of Deputy Governor of Malange, instead of Deputy Governor of Huambo. Он также предложил, чтобы один из его членов занял должность заместителя губернатора Маланже, а не заместителя губернатора Уамбо.
In this context, my Special Representative, accompanied by the representatives of the three observer States, travelled to Huambo on 18 June 1994 and held talks with Mr. Savimbi. В этой связи мой Специальный представитель в сопровождении представителей трех государств-наблюдателей посетил Уамбо 18 июня 1994 года и провел переговоры с г-ном Савимби.
At the same time, the Government air force bombed Huambo on 29 and 30 May, and on 3, 6, 8 and 10 June 1994. В то же время 29 и 30 мая и 3, 6, 8 и 10 июня 1994 года ВВС правительства подвергли бомбардировке Уамбо.
As a result, the United Nations and humanitarian staff from non-governmental organizations (NGOs) in Huambo were forced to seek refuge in reinforced bunkers. В результате персонал Организации Объединенных Наций и сотрудники неправительственных организаций (НПО) в Уамбо, занимавшиеся оказанием гуманитарной помощи, были вынуждены укрыться в укрепленных бункерах.
With respect to UNITA's participation in the management of State affairs, the major problem remains UNITA's insistence on the post of Governor of Huambo. Что касается участия УНИТА в государственных делах, то основная проблема по-прежнему заключается в желании УНИТА получить пост губернатора Уамбо.
Recent fighting in Kuito and Malanje, the bombing of Huambo, and the attack on 21 June on a World Food Programme convoy are tragic signs that the civil war in Angola is again overshadowing hopes for peace. Недавние боевые действия в Куито и Маланже, бомбардировка Уамбо и совершенное 21 июня нападение на колонну грузовиков Мировой продовольственной программы - это трагические признаки того, что гражданская война в Анголе вновь омрачает надежды на достижение мира.
The following day, a high-level delegation from the ruling party in Zambia travelled to Huambo, where it met with Mr. Savimbi. English На следующий день делегация высокого уровня в составе представителей правящей партии Замбии посетила Уамбо, где встретилась с г-ном Савимби.
As noted in paragraph 13 of my report of 20 June, FAA bombed Huambo from 3 to 10 June. Как указывалось в пункте 13 моего доклада от 20 июня, АВС осуществляли бомбардировку Уамбо с 3 по 10 июня.
The quartering of UNITA forces was finally launched in Vila Nova, Huambo province, on 20 November, the date of the first anniversary of the signing of the Lusaka Protocol. 20 ноября, когда исполнилась первая годовщина подписания Лусакского протокола, наконец начался процесс расквартирования сил УНИТА в Вила-Нова, провинция Уамбо.
Recently, there have been several accidents caused by mine explosions in the provinces of Benguela, Huambo, Malange and Lunda Norte on roads that had already been in use for several months. За последнее время было несколько несчастных случаев, связанных со взрывами мин в провинциях Бенгела, Уамбо, Маланже и Северная Лунда на дорогах, которые уже использовались в течение нескольких месяцев.
After numerous meetings with the Commander of the rapid reaction police, the Mission was finally granted access to its barracks in Luanda and, subsequently, in Huambo and Uige. После многочисленных встреч с командующим полиции быстрого реагирования Миссии наконец было разрешено побывать в ее казармах в Луанде, а затем в Уамбо и Уиже.
In mid-October some 700 internally displaced people were transported by the World Food Programme (WFP) from Benguela to Huambo in a joint effort by government authorities, United Nations agencies and NGOs. В середине октября Мировая продовольственная программа (МПП) в ходе совместной деятельности с правительственными органами, учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями обеспечила транспортировку из Бенгелы в Уамбо около 700 лиц, перемещенных внутри страны.
While liaison with the Government has been successfully established in all regions, effective communication with UNITA exists only in the regions of Huambo and Uige. И хотя связь с правительством была успешно установлена во всех районах, действенная связь с УНИТА существует только в районах Уамбо и Уиже.
On 10 February 1994, in Angola, heavy fighting in Kuite and repeated bombing of Huambo necessitated the evacuation of United Nations agency personnel from those cities. 10 февраля 1994 года в Анголе ввиду ожесточенных боев в Куите и неоднократных бомбардировок Уамбо потребовалась эвакуация сотрудников Агентства Организации Объединенных Наций из этих городов.
The Portuguese logistics company, a third-line transport unit, completed induction of its first part on 30 August and is currently staying at Lobito and Huambo. Португальская рота МТО - транспортное подразделение третьего эшелона - завершила выдвижение своей первой группы 30 августа и в настоящее время дислоцируется в Лобиту и Уамбо.
In this connection, the mission expressed its concern that flight clearances were sometimes denied to cities such as Huambo, Kuito and Malange where the humanitarian situation is desperate. В этой связи миссия выразила озабоченность, что в разрешении на полеты в такие города, как Уамбо, Куито и Маланже, гуманитарная ситуация в которых крайне тяжелая, иногда отказывали.
Since my last report, the humanitarian situation in Angola has continued to be severely affected by the intensification of military offensives, particularly in the provinces of Huambo and Zaire. Со времени представления моего последнего доклада на гуманитарную ситуацию в Анголе продолжало серьезно влиять усиление военных наступательных действий, особенно в провинциях Уамбо и Зайре.
Most recently, the United Nations system has been able to resume its humanitarian activities at Huambo where the need for humanitarian assistance, especially basic food requirements, is acute. Совсем недавно система Организации Объединенных Наций смогла возобновить свою гуманитарную деятельность в Уамбо, где остро нуждаются в гуманитарной помощи, особенно в удовлетворении элементарных потребностей в продовольствии.
In the face of the deterioration of the food and health situation in Huambo, the United Nations system and the NGOs intensified their activities in the city. Перед лицом ухудшения ситуации с продовольствием и здравоохранением в Уамбо система Организации Объединенных Наций и НПО активизировали свою деятельность в этом городе.
The result was a stop-and-go pattern of deliveries, and many locations, especially besieged cities such as Kuito, Huambo, Malange and Menongue, remained entirely inaccessible for many months. Результатом этого стали несистематические поставки, и многие населенные пункты, особенно такие осажденные города, как Куито, Уамбо, Маланже и Менонге, оставались совершенно недоступными на протяжении многих месяцев.
To the Swiss Red Cross, for goods for the population in need in the Huambo region: 150,000 швейцарскому Красному Кресту на закупку товаров для нуждающегося населения в районе Уамбо: 150000
On 1 February 1999, in a tragic incident in Huambo, two elements of the Angolan National Police (ANP) fatally stabbed a member of the Namibian contingent of MONUA. 1 февраля 1999 года в Уамбо произошел трагический инцидент, в ходе которого два служащих Ангольской национальной полиции (АНП) смертельно ранили одного военнослужащего из намибийского контингента МНООНА.
The matter has been vigorously pursued with the local ANP and government authorities in Huambo and Luanda and the culprits have since been arrested. Этот вопрос энергично ставился перед местными полицейскими и правительственными властями в Уамбо и Луанде, в результате чего виновные были арестованы.
Training workshop on "Community development" in the town of Huambo, Huambo province; 78 persons, 56 women and 22 men were trained. Проведение учебного семинара на тему "Общинное развитие" в городе Уамбо, провинция Уамбо, в котором приняли участие 78 человек, включая 56 женщин и 22 мужчины.