Английский - русский
Перевод слова Huambo
Вариант перевода Уамбо

Примеры в контексте "Huambo - Уамбо"

Все варианты переводов "Huambo":
Примеры: Huambo - Уамбо
Both the Government and UNITA have increased their offensive military actions, particularly in and around the provincial capitals of Huambo, Kuito and Malange. Как правительство, так и УНИТА активизировали свои наступательные военные операции, особенно в столицах провинций Уамбо, Куито и Маланже и их окрестностях.
Also disturbing are reports that relief workers in Huambo and Malanje have been denied the freedom to leave those embattled cities. Вызывают тревогу и сообщения о том, что лицам, занимающимся оказанием чрезвычайной помощи в Уамбо и Маланже, не дают возможности покинуть эти охваченные войной города.
It urges the Government of Angola to allow flight clearances into Huambo to enable the UNITA negotiating team to consult with their leadership. Он настоятельно призывает правительство Анголы дать разрешение на полеты в Уамбо, чтобы позволить группе УНИТА по проведению переговоров проконсультироваться со своим руководством.
Regional headquarters, Huambo (central) Региональный штаб, Уамбо (центр)
The establishment of the quartering areas has begun and work at Vila Nova and Londiumbali, both in the central province of Huambo, has been practically completed. Создание районов расквартирования уже началось, а работа в Вила-Нова и Лондумбале в центральной провинции Уамбо практически завершена.
In the meantime, the air force bombed Huambo on 31 August 1994, resulting in civilian casualties and property damage. В то же время 31 августа 1994 года ВВС осуществили бомбардировку Уамбо, в результате которой пострадало гражданское население и был нанесен материальный ущерб.
Food distribution in Huambo is still subject to disruption, and a large number of nutritional centres have been closed for lack of supplies. Распределение продовольствия в Уамбо по-прежнему осуществляется с перебоями, а многие центры питания в настоящее время закрыты в связи с отсутствием поставок.
The mission was not able to travel to Huambo since it did not obtain the necessary security clearance from the Government. Участники миссии не смогли посетить Уамбо, поскольку они не получили от правительства необходимого разрешения.
As the international public opinion is aware, the question of Huambo has not and has never been in the agenda of the Lusaka talks. Как хорошо известно международной общественности, вопрос Уамбо никогда не стоял в повестке дня лусакских переговоров.
Depending on the evolution of the military situation, UNICEF plans to extend its programme coverage to other locations, including Huambo and Kuito/Bie. В зависимости от изменения военной обстановки ЮНИСЕФ планирует приступить к осуществлению своей программы в других местах, в том числе в Уамбо и Куито/Бие.
The laying of new mines, mostly perpetrated by UNITA elements, has also been reported in Huambo, Malange, Benguela and Huila Provinces. Кроме того, сообщалось о закладке новых мин - главным образом элементами УНИТА - в провинциях Уамбо, Маланже, Бенгела и Уила.
Although the distribution itself was successful, there is concern that insufficient rainfall has reduced expected crop yields in parts of Benguela and Huambo provinces. Хотя само распределение было успешным, существуют опасения, что недостаточный уровень осадков снизил ожидаемую урожайность в некоторых районах провинций Бенгела и Уамбо.
In April 1996 a small WFP convoy travelling from Huambo to Vila Nova was attacked by a group of more than 20 armed men. В апреле 1996 года группа вооруженных лиц в составе более 20 человек напала на небольшую автоколонну МПП, следовавшую из Уамбо в Вила-Нову.
Local provincial governments have suspended all clearance operations in the Malange, Huambo and Moxico provinces, owing to the deterioration in the security situation. Ввиду ухудшения положения в области безопасности местные провинциальные власти приостановили все операции по разминированию в провинциях Маланже, Уамбо и Мошико.
Conditions finally began to stabilize in besieged cities such as Kuito, Huambo and Malange, where hungry civilians had languished for months without external assistance. Стала, наконец, стабилизироваться обстановка в таких осажденных городах, как Куито, Уамбо и Маланже, население которых на протяжении многих месяцев испытывало муки голода в условиях отсутствия внешней помощи.
Other cities, such as Luena, Menongue, Saurimo and Huambo, are also at risk of a rapid deterioration should the suspension of relief flights continue. Существует опасность, что ситуация в других городах, таких, как Луэна, Менонге, Сауримо и Уамбо, также быстро ухудшится, если не будут возобновлены полеты для доставки чрезвычайной помощи.
Hostilities between the two sides intensified significantly, especially in Huambo, Kuito and Malange, resulting in a country-wide suspension of humanitarian aid on 13 June. Боевые действия между двумя сторонами заметно активизировались, особенно в Уамбо, Куито и Маланже, в результате чего 13 июня по всей стране было приостановлено распределение гуманитарной помощи.
On the other hand, it is reported that FAA troops have started laying protective minefields around their positions in the Huambo, Saurimo and Luena regions. В то же время сообщалось, что войска Ангольских вооруженных сил приступили к установке минных заграждений на подступах к своим позициям в районах Уамбо, Сауримо и Луэна.
The Rapid Assessment indicated that, if humanitarian assistance is withdrawn or reduced, acute conditions could quickly develop in two additional provinces, Huambo and Malanje. В ходе оперативной оценки было установлено, что в случае прекращения или свертывания гуманитарной помощи острая ситуация быстро возникнет еще в двух провинциях - Уамбо и Маланже.
The Rapid Assessment of Critical Needs indicated ongoing problems with compliance in Kwanza Norte, Huíla, Malanje, Moxico, Namibe, Kuando Kubango, Lunda Sul, Cunene, Benguela and Huambo provinces. Группа оперативной оценки критически важных потребностей указала на существующие с соблюдением этих норм проблемы в провинциях Северная Кванза, Уила, Маланже, Мошико, Намибе, Квандо-Кубанго, Южная Лунда, Кунене, Бенгела и Уамбо.
In accordance with the Political Bureau's decision, President José Eduardo dos Santos appointed Kassoma as Prime Minister on 30 September 2008; in the same decree, he dismissed Kassoma from his post as Governor of Huambo Province. В соответствии с решением Политбюро президент Жозе Эдуарду душ Сантуш назначил его премьер-министром 30 сентября 2008 года, и тем же указом уволил с поста губернатора провинции Уамбо.
Demands that UNITA continue to extend its cooperation in ensuring the immediate evacuation of foreign nationals and their family members from Huambo and other locations occupied by UNITA; требует, чтобы УНИТА продолжал оказывать содействие в обеспечении немедленной эвакуации иностранных граждан и членов их семей из Уамбо и других пунктов, занимаемых УНИТА;
However, my Special Representative has, to date, been unable to meet with Dr. Savimbi personally, as his repeated requests since 2 August 1993 to go to Huambo have been declined owing to the continuing hostilities there. Однако до настоящего времени мой Специальный представитель не смог лично встретиться с д-ром Савимби, поскольку его неоднократные предложения прибыть в Уамбо, поступавшие со 2 августа 1993 года, были отклонены в связи с продолжающимися военными действиями в этом районе.
Finally, on 9 September 1993, UNITA announced that the security situation in Huambo precluded Dr. Savimbi from travelling out of the country to meet with Mr. Beye. В заключение 9 сентября 1993 года УНИТА объявил, что положение в плане безопасности в Уамбо не дает возможности д-ру Савимби вылететь из страны для встречи с г-ном Беем.
My Special Representative's subsequent efforts to discuss this emergency relief plan with UNITA were hampered by the fact that, as a result of aerial bombardments of Huambo, it was not possible for the United Nations team to travel to that city. Последующие попытки моего Специального представителя провести обсуждение этого плана чрезвычайной помощи с УНИТА не увенчались успехом в связи с тем, что в результате воздушных бомбардировок Уамбо группа Организации Объединенных Наций не имела возможности посетить этот город.