It can be install directly from Eclipse, by setting address http:// as an update website. |
Его можно установить непосредственно из Eclipse, указав адрес http:// в качестве сайта обновлений. |
Visiting http:// allows you to get this great piece of software for FREE. |
Посетив http://, вы сможете получить это приложение БЕСПЛАТНО. |
httpd for PalmOS is a small Web server (http). |
HTTPD для PalmOS является небольшой веб-сервер (HTTP). |
Default wrappers are provided for the access of remote files using the ftp or http protocol, some extensions like zlib may register additional wrappers. |
Упаковщики, доступные по умолчанию, служат для работы с удаленными файлами с использованием протокола ftp или http. Некоторые расширения, например, zlib, могут регистрировать собственные упаковщики. |
Cannot resolve current inner request URI schema. Bypass cache only for resolvable schema types such as http, ftp, or file. |
Не удается разрешить текущую схему идентификаторов URI внутреннего запроса. Кэш не используется только для разрешимых типов схем, таких как http, ftp или file. |
The MetadataExchangeClient can only get metadata from http and https cannot get metadata from ''. |
Клиент MetadataExchangeClient может получить метаданные только из HTTP и HTTPS не может получить метаданные из. |
Thunderbird does not open http link in Ubuntu? |
Thunderbird не открывает ссылки HTTP в Ubuntu? |
The text and status of the Convention can be obtained from the United Nations Treaty Collection Web site at the following address: http:. |
С текстом Конвенции и информацией о ее состоянии можно ознакомиться на веб-сайте Сборника договоров Организации Объединенных Наций по следующему адресу: http:. |
By default the installer will use the http protocol to download files from Debian mirrors and changing that to ftp is not possible during installations at normal priority. |
По умолчанию, программа установки использует протокол http для загрузки файлов с серверов-зеркал Debian, и изменить его на ftp невозможно при установке с обычным приоритетом. |
Researchers of Computer security research group participated in International Conference and Exhibition JETRO BIZMATCH CEATEC JAPAN 2009 (Chiba, Japan, October 5-10, 2009) (http://). |
Сотрудники группы компьютерной безопасности приняли участие в Международной конференции и выставке JETRO BIZMATCH CEATEC JAPAN 2009 (Чиба, Япония, 5-10 октября 2009 г.) (http://). |
Address starting with 'http://...' in HTTP-indexing mode, or path to the site copy on a local disk mode. |
Адрес, начинающийся с 'http://...' в HTTP-режиме индексации, либо путь к копии сайта на локальном диске в режиме локальной индексации. |
All documents and comments related to the U.S.A. rulemaking on head restraints can be found by searching for dockets NHTSA-2000-8570, NHTSA-2004-19807, and NHTSA-2007-27986 at http:. |
Примечание: Все документы неофициальной рабочей группы по подголовникам имеются на следующем вебсайте: . Со всеми документами и замечаниями, касающимися нормотворчества США в области подголовников, можно ознакомиться, изучив регистры NHTSA-2000-8570, NHTSA-2004-19807 и NHTSA-2007-27986 на следующем вебсайте http:. |
The data reflected here are derived from a report of the inter-agency expert group on Millennium development goal indicators, dated 31 May 2002, which will be made available at the web site http:. |
Приведенные здесь данные взяты из доклада межучрежденческой группы экспертов по показателям достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, от 31 мая 2002 года, с которым можно также ознакомиться на веб-сайте http:. |
Additionally, effective January 2001, depositary notifications can be viewed on the United Nations Treaty Collection on the Internet at: http:. |
Помимо этого с января 2001 года с текстами уведомлений депозитария можно ознакомиться в Собрании международных договоров Организации Объединенных Наций в Интернете по адресу: http: |
When you visit our website, our web server temporarily records the domain name or IP address of the requesting computer, the file request of the client (file name and URL), the http answer code and the internet site from which you are visiting us. |
Когда Вы посещаете сайт, наш интернет-сервер временно записывает адрес домена или IP-адрес запрашивающего компьютера, запрос файла клиента (имя файла и URL), ответный код http и интернет-сайт, с которого Вы заходили к нам. |
The MetadataExchangeClient can only get metadata from http or https addresses when using MetadataExchangeClientMode HttpGet. It cannot get metadata from ''. |
Клиент MetadataExchangeClient может получить метаданные только из адресов HTTP или HTTPS при использовании режима MetadataExchangeClientMode HttpGet. Он не может получить метаданные из. |
MFI on its official web site http: declares that "the implementation of the following FULRO goals offers the only chance for the survival of the indigenous people of Viet Nam: The Degar people must be recognized as the legitimate owners of the Central Highlands. |
На своем официальном веб-сайте http: ФГИ заявляет, что «единственной возможностью выживания коренных народов Вьетнама является достижение следующих целей ФУЛРО: Дегарский народ должен быть признан в качестве законного владельца Центрального нагорья. |
For more information on full powers and a model instrument of full powers, please refer to the Treaty Handbook on the United Nations Treaty Collection Web site, which can be accessed at the following address: http:. |
Более подробную информацию о полномочиях и типовых документах о полномочиях можно получить в издании "Treaty Handbook", которое размещено на веб-сайте «Сборник договоров Организации Объединенных Наций» по следующему адресу: http:. |
Various useful information about accommodation, transport and other facilities in Rome can be found at the Tourism Portal of the City of Rome on the Web site http:. |
Разнообразные полезные сведения о размещении, транспорте и других аспектах проживания в Риме можно найти на туристическом портале города Рима на вебсайте http: |
The URI supplied to ServiceMetadataBehavior via the ExternalMetadataLocation property or the externalMetadataLocation attribute in the serviceMetadata section in config must be a relative URI or an absolute URI with an http or https scheme.' ' was specified, which is a absolute URI with scheme. |
URI, указанный в ServiceMetadataBehavior посредством свойства ExternalMetadataLocation или атрибута externalMetadataLocation в разделе serviceMetadata конфигурации, должен быть относительным URI или абсолютным URI со схемой HTTP или HTTPS. Указан, который является абсолютным URI со схемой. |
In addition to a broad range of information offered, the main focus is on the electronic handling of procedures which lives up to the needs of the users. http: |
Что касается электронного правительства, используемого в системе государственного управления, то Австрия на протяжении уже нескольких лет является в этой области одним из лидеров в Европе и была удостоена нескольких премий за деятельность в этом направлении. http: |
Put our icon on their Web sites run by Calculate Linux, or paste the icon on your webpage, blog, forum signature or anywhere else, along with a reference to http:// - Help us spread the system! |
Разместите наше изображение на своих веб-сайтах, управляемых Calculate Linux, или вставьте значок на свою веб-страницу, в блог, подпись на форуме или где-нибудь еще, вместе со ссылкой на http:// - помогите нам распространить систему! Расскажите другим, что вам нравится Calculate Linux. |
Web servers can reject HTTP requests with an unrecognized Host header. |
Веб-серверы и веб-сервисы должны отказывать в обслуживании http запросам, указывающим неверное имя сайта в заголовке Host. |
) For more information about 301 HTTP redirects, please see. |
Подробнее о переадресации 301 HTTP см. . |
You should not use FTP or HTTP to update your mirror. |
Для обновления зеркала не следует использовать FTP или HTTP. |