Here's a hundred dollars, cash on the barrel-head, says you can't hold the incomparable Houdini. |
Вот сотня, деньги на бочку. если не сможете удержать несравненного Гудини. |
I became Harry Houdini, accepting that truth was just a story made up from a lie. |
Я стал Гарри Гудини, смирившись с тем, что правда - это лишь история, возведённая на лжи. |
Is Harry Houdini your real name? |
Гарри Гудини это твое настоящее имя? |
Elsie's spirit is now within Mrs. Houdini, who is in a trance state, attuned to receive questions. |
Дух Элси теперь в миссис Гудини. она в состоянии транса, настроенном на приём вопросов. |
The great Houdini and his accomplice didn't sense our presence? |
Великий Гудини с сообщницей не почувствовали нашего присутствия? |
Sir Arthur, any comments on Houdini's response To your seance? |
Сэр Артур, прокомментируете реакцию Гудини на ваш сеанс? |
Mr. Houdini, did you really call lady Doyle a fake? |
Мистер Гудини, вы действительно назвали леди Дойль обманщицей? |
"Houdini's conversion to spiritualism touched us all." |
Обращение Гудини к спиритизму затронуло всех нас. |
Search the graves, look for fresh soil. Houdini won't last long! |
Обыщи могилы, ищи свежую землю, Гудини долго не протянет! |
I'm a leader in an industry that misdirected your attention with the dexterity of Harry Houdini while sending hundreds of thousands of our bravest young men and women off to war without due diligence. |
Я лидер индустрии, что пока отвлекает ваше внимание с ловкостью Гудини, отправляет сотни тысяч наших храбрых, молодых мужчин и женщин на войну без должной осмотрительности. |
"Houdini guided by mother's voice to safety!" |
"Гудини хранит голос матери!" |
Is it true you were able to make contact with Houdini's mother? |
Правда ли, что у вас был контакт с матерью Гудини? |
With them are their two kids: Harry, who is fascinated with the escape artistry of Harry Houdini, and El Enano, his little brother. |
С ними находятся двое детей: Гарри, который очарован искусством фокусника Гарри Гудини, и Эль Энано, его младший брат. |
Well, we know Diaz didn't murder Miranda, because he couldn't unless he's Harry Houdini. |
Мы знаем, что Диаз не убивал Миранду, так как смог бы это сделать только, если бы был Гарри Гудини. |
So who knows if it's a miracle or he's Harry Houdini? |
Итак, кто знает, чудо ли это, или же он Гарри Гудини? |
Houdini is one of the most successful engines in the TCEC tournament, which is often regarded as the Unofficial World Computer Chess Championship, with four championship wins to date. |
Гудини - один из самых успешных движков в турнире ТСЕС, который часто рассматривается как неофициальный чемпионат мира по компьютерным шахматам, с четырьмя победами в чемпионате. |
Houdini's feats helped to define the basic repertoire of escapology, including escapes from handcuffs, padlocks, straitjackets, mail bags, beer barrels, and prison cells. |
Выступления Гудини помогли определить основной репертуар эскейпологии, включающий освобождение от наручников, замков, смирительных рубашек, почтовых мешков, пивных бочек и тюремных камер. |
The paranoid who pulled the Houdini back in '90? |
Параноик, который исчез, как Гудини в 1900-м? |
He'd have to be a Houdini to get out of that one. |
Ему нужно быть самим Гудини, чтобы выбраться оттуда? |
Their star is a few steps away from the star of Harry Houdini and down the street from The Magic Castle. |
Их звезда находится недалеко от звезды знаменитого американского иллюзиониста Гарри Гудини, а также вниз по улице от Магического замка. |
Had an act as a kid, just like Jane - "Houdini Jr." |
Выступал с самого детства, как и Джейн... "Гудини младший". |
Well, if Houdini couldn't do it, what chance do I have? |
Ну, если Гудини не мог, какие шансы у меня? |
Just 'cause there's nobody out there doesn't mean that the ones that are don't deserve the best of the great Houdini. |
Одно то, что зал полупустой, ещё не значит, что те, кто пришёл не заслуживают лучшего от великого Гудини. |
Just because there's nobody out there, doesn't mean that the ones that are don't deserve the best of the great Houdini. |
То, что там никого нет, ещё вовсе не значит, что те, кто там все-таки есть не заслуживают увидеть лучшее от Великого Гудини. |
So did you, houdini. |
На себя посмотри, Гудини. |