| For one thing, we don't know who killed the Horseman, or who summoned the Yao-guai. | Одно но, мы не знаем кто убил Всадника или вызвал Яо-гуаи. |
| I can't believe I'm about to say this, but... we may have just found the First Horseman. | Не могу поверить, что говорю это, но, похоже, мы нашли Первого Всадника. |
| N-No offense, but your most recent vision seems to be more about your personal life than it does about finding any Horseman. | Без обид, но твоё последнее видение больше касается тебя лично, нежели поисков Всадника. |
| You put the Headless Horseman's head in the bank? | Вы положили голову Всадника в банк? |
| I put the Horseman's head in a safety deposit box in a steel vault behind six-inch bulletproof walls and 24-hour armed security. | Я положил голову Всадника в надежную депозитную ячейку в стальное хранилище с шестидюймовыми пуленепробиваемыми стенами и с круглосуточной вооруженной охраной. |
| But how does the Horseman have Katrina's necklace? | Но откуда у Всадника колье Катрины? |
| Just my scientific hypothesis, but all these roaches, I'd say we're being led to the Horseman of Pestilence. | Просто моя научная гипотеза, но все эти тараканы, я бы сказала, что нам указывают на Всадника Мора. |
| Did we really just stop a Horseman? | Мы правда, что ли, остановили Всадника? |
| A plan to stop the second Horseman? | Плана, чтобы остановить второго Всадника? |
| Yet I had no intention of using this map without your consent, but Katrina is the only one who can stop the second Horseman. | Но у меня не было никаких намерений использовать карту без твоего согласия, и Катрина - единственная, кто способна остановить второго Всадника. |
| It's no coincidence you called just as we realized we were looking for the Horseman of Pestilence. | Это не совпадение, что ты позвонил нам как раз, когда мы поняли, что ищем всадника Мора. |
| If that's legit, it means there's one more Horseman than what we thought. | Если это правда, значит у нас на одного Всадника больше, чем мы думали. |
| Then Paul Revere engraved the key to decoding the manuscript, the word "Cicero," in the back of the Horseman's teeth. | Затем Поль Ревир выгравировал ключ к расшифровке рукописи, слово "Цицерон", на обратной стороне зубов Всадника. |
| He doesn't just want to kill the Horseman, he wants to steal his power. | Он хочет не просто убить Всадника, он хочет еще и силы его забрать. |
| So you want me to babysit this guy while you and the A-Team go stop the Horseman of War and his boss, Moloch. | Так ты хочешь, чтобы я нянчился с этим парнем, пока ты и команда А остановите Всадника Войны и его босса, Молоха. |
| By the same evil that's trapped me here, the very one that controls the Horseman now. | Тем же злом, что заточило меня здесь, тем, что теперь контролирует всадника. |
| Meanwhile, we find a magic sword to kill the Horseman when he comes after us, which then we use to stop Moloch's rise. | А пока мы найдем волшебный меч, чтобы убить Всадника, когда он придет за нами, который мы потом используем, чтобы отановить Молоха. |
| How can I rest, knowing my wife is in the clutches of the Horseman? | Как я могу отдыхать, зная, что моя жена в когтях Всадника? |
| So, we have to find a way to lure the Horseman away from the house? | Так, мы должны придумать, как выманить Всадника подальше от дома? |
| Now, who or whatever that is apparently has the power to pull them apart so that we can stop the Horseman permanently. | Теперь, не важно кто или что это, оно отчасти способно разделить их так, что это остановит Всадника навсегда. |
| With the help of his girlfriend Karen, a local bully named Brody, and the old cemetery caretaker Claus Van Ripper, Ian now must stop the newly resurrected Headless Horseman. | С помощью своей подруги Карен, местного хулигана Броди и старого смотрителя кладбища Клауса Ван Риппера, Иэн должен остановить вновь воскресшего Всадника без головы. |
| Gogol and Guro assume that the rusalka found the Horseman and rush to the inn where they discover Hanna, who is missing a hand - the same hand that was found at the mill. | Гоголь и Гуро предполагают, что нашли Всадника и спешат на постоялый двор, где обнаруживают Ганну; у неё отсутствует именно та рука, которая была найдена у мельницы. |
| The next morning, Ichabod's hat is found at the bridge next to the Headless Horseman's shattered pumpkin, but Ichabod is nowhere to be found. | На следующее утро шляпа Икабода найдена на мосту рядом с разбитой тыквой всадника без головы, но самого Икабода нигде не нашли. |
| But if we kill the Horseman and we hunt down the others that escaped purgatory, won't we have won? | Но если мы убьём Всадника и выследим всех, кто сбежал из чистилища, разве мы не победим? |
| Well, that's it... that must be the sin that turns her into the Horseman, right? | Вот оно... должно быть это тот грех, который превратит её во Всадника, так? |