Did you read this horror? |
Ты видел этот кошмар? |
It was the day of the Feast of the Assumption when this horror began. |
Все случилось в день Успения. Когда начался этот кошмар. |
Although it's exact in the retelling of the horror, I am having difficulty understanding your loyalty. |
Хотя вы с точностью описали тот кошмар, я не совсем поняла, чьей воле вы служите. |
He goes on to claim that economic globalization has created devastation through financial policies: Toward the end of the Cold War, capitalism created a military horror: the neutron bomb, a weapon that destroys life while leaving buildings intact. |
Маркос утверждает, что экономическая глобализация опустошает мир через финансовую политику: В конце «холодной войны» капитализм изобрел новый военный кошмар - нейтронную бомбу. |
But I wanted you to know that before the horror began, before it all came crashing down, there was a time when capes and cowls and fighting crime really was exciting. |
Но я хотела, чтобы вы знали: до того, как начался этот кошмар, до того, как всё пошло под откос, была пора, когда плащи, маски и борьба с преступниками захватывали дух. |
This will erase all the awfulness and horror of real life from your minds. |
Это сотрет из ваших голов весь кошмар и ужас настоящей жизни. |
My life is just one horror after another. |
Моя жизнь - это один сплошной кошмар. |
That would be the ultimate horror, the ultimate nightmare. |
Это был бы абсолютный ужас, самый страшный кошмар. |
You dragged us into the horror show that is your life, and now we're all screwed... forever. |
Ты втянула нас в кошмар под названием "твоя жизнь", и мы в нем погрязли... навсегда. |
Her breakthrough role was in the 1985 horror film A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge as Lisa Webber. |
Её первой крупной ролью стала Лиза Уэббер в фильме ужасов 1985 года «Кошмар на улице Вязов 2: Месть Фредди». |
I'm telling you, this stuff... It's a horror show, John. |
Говорю тебе, эта штука... это сущий кошмар, Джон. |
Peter, those places are a horror show! |
Что? Питер, в этих местах творится сплошной кошмар! |
The single "Dream Warriors" was originally released in February 1987 as the theme song for the horror film A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors. |
Песня была впервые выпущена в начале 1987 года, в качестве заглавной темы фильма «Кошмар на улице Вязов 3: Воины сна». |
My client has suffered a lifetime of horror, and you're just continuing the cycle of abuse, and I won't allow it! |
Моя клиентка годами терпела этот кошмар, а вы лишь продолжаете этот круг насилия, и я этого не допущу! |
to watch this horror! |
Наша жизнь превратилась в кошмар! |
As a result, A Nightmare on Elm Street broke the record for midnight openings for a horror film that was previously held by the Friday the 13th remake in 2009 that grossed $1 million. |
В результате чего «Кошмар на улице Вязов» побил рекорд по полночным премьерам для фильмов ужасов, который ранее принадлежал ремейку фильма «Пятница, 13-е», вышедшего в 2009 году, который собрал $1 млн. |
It's both a riveting horror film and an architect's worst nightmare. |
И я забыла слова... а это самый большой кошмар артиста. |