Official homepage (in Finnish) Irina at Myspace | Официальный сайт (на финском) Irina Myspace |
FpseCE is DonateWare, If you like it and want to motivate us to continue our project, (like a much faster emu, better compatibility, and the 0.10 core) then please visit our homepage and consider making a donation to authors. | FpseCE является DonateWare, поэтому, если он вам нравиться, и вы хотите мотивировать продолжение проекта (повышение скорости, улучшение совместимости, и ядро версии 0.10) пожалуйста посетите наш сайт и переведите авторам денежную премию. |
Welcome at the homepage of the German-Russian House Moscow - the meeting place for the culture of the Russian-German minority in Russia, German und Russian culture, sciences and economy in the heart of the Russian capital! | Добро пожаловать на сайт Российско-Немецкого Дома, где в самом сердце российской столицы встречаются культура, экономика и наука Германии, России и российских немцев. |
So you manage an extra, due to the visitors of your homepage to keep coming back to the residence time is increased to your website. | Так вы управляете дополнительных, в связи с посетителями вашего домашнего возвращаться снова и снова время пребывания увеличивается на ваш сайт. |
THE SANGNOK HIGH SCHOOL ALUMNI HOMEPAGE | Добро пожаловать на сайт выпускников средней школы Саннок! |
It was also available at the ILO homepage < >. | С ним также можно ознакомиться на домашней странице МОТ по адресу < >. |
A brochure and a dedicated Internet homepage for presenting the Joint Committee (JC) have been under discussion for a number of years. | В течение уже нескольких лет обсуждается вопрос о брошюре и информационной домашней странице Объединенного комитета (ОК) в сети Интернет. |
For the most part, these suspicious links were being posted in the comments sections of popular artists on Ping, such as Britney Spears, Lady Gaga, Katy Perry and U2, all of whom were among the recommended accounts listed on the Ping homepage. | По большей части, эти подозрительные ссылки были размещены в комментариях разделов популярных артистов в Ping, таких как Бритни Спирс, Леди Гага, Кэти Перри и U2, они являются одними из рекомендуемых артистов, перечисленных на домашней странице Ping. |
An electronic version is also available at the FAO Harvesting homepage. | Их электронная версия также имеется на домашней странице ФАО под заголовком "Harvesting". |
(b) Presentations will be made available on the TC and European Forestry Commission homepage: . | Ь) тексты выступлений будут размещены на домашней странице КЛ и Европейской лесной комиссии по адресу: . |
Furthermore, for the selected participants in the trainings and workshops this homepage offers a login to download all available training material. | Больше того, для специально отобранных участников учебных курсов и практических занятий этот веб-сайт предлагает доступ для скачивания всех необходимых учебных материалов. |
The Forum's development has already benefited from several expert and advisory group meetings that discussed, conceptualized and pursued a pilot e-learning training programme and a homepage for the proper coordination of Member States' work against cybercrime. | Разработке Форума уже способствовали ряд совещаний групп экспертов и консультативных групп, на которых обсуждались, концептуализировались и осуществлялись экспериментальная программа электронного обучения, а также веб-сайт для надлежащей координации борьбы государств-членов против киберпреступности. |
As a rule, the homepage in the Internet is available for 24 hours a day, seven days a week. | Как правило, веб-сайт доступен в Интернете 24 часа в сутки 7 дней в неделю. |
In the Ministry A public relation office is has been established at the Ministry as a point of contract, and the. Ministry maintains its a website homepage where all required information is available. | В качестве пункта связи в рамках МОС было создано управление по связям с общественностью, а само министерство поддерживает веб-сайт, на котором имеется вся необходимая информация. |
In 2009 74,138 persons visited the homepage of the Equal Treatment Authority. | В 2009 году веб-сайт Управления посетили 74138 человек. |
Online Armor will alert you if programs try to change your homepage in Internet Explorer, Firefox and Opera. | Online Armor предупредит Вас, если программы будут пытаться изменить вашу домашнюю страницу в Internet Explorer, Firefox или Opera. |
If you are interested in the ins and outs of ccache, please visit the ccache homepage. | Если вы интересуетесь подробностями ccache, пожалуйста, посетите домашнюю страницу ccache. |
The federal Government made women aware of their rights under the law through its Internet homepage, flyers, brochures and other forms of media. | Федеральное правительство знакомит женщин со своими правами по закону через свою домашнюю страницу в системе Интернет, листовки, брошюры и другие формы средств массовой информации. |
By sign on you can contact other members, using instant messenger, you get your own homepage and mailbox, you can see profiles and photos of all the other members and more. | После регистрации вы можете общаться с другими членами сайта с помощью системы мгновенного обмена сообщениями, вы получаете собственную домашнюю страницу и почтовый ящик, вы можете просматривать анкеты и фотографии всех остальных членов сайта и многое другое. |
With this feature, typing "book home building" can search, and take you right to books about home building without ever pausing at the homepage. | Используя эту возможность, вы можете набрать «книга строительство дома», чтобы получить ссылки от на книги, посвящённые строительству домов, даже не заходя на его домашнюю страницу. |
Some may be multilingual at the homepage level, but the actual content of the website may differ from one language to another, and the target document at the end of the search may be only in English. | Некоторые из них могут быть многоязычными на уровне домашней страницы, но фактическое содержание веб-сайта может отличаться в зависимости от языка, и в конце поиска нужный документ может оказаться только на английском языке. |
May i use some of the graphics or artwork for on own private homepage? | Я охотно использовал бы графики для моей домашней страницы, могу ли я? |
TMD Homepage with new layout: With a newly designed Internet presence TMD Friction Group visualizes now its image as a forward thinking company to the whole world. | Новый дизайн домашней страницы «TMD»: Благодаря недавно разработанному Интернет-сайту, «TMD Friction Group» открывает всему миру имидж компании с передовым мышлением. Хорошо продуманное и удобное для поиска меню, сможет привлечь еще больше посетителей сайта «TMD Friction». |
The documents referred to in this chapter can also be downloaded from the homepage of the International Water Assessment. See. | Документы, ссылки на которые даются в настоящей главе, также можно получить с домашней страницы Международного центра по оценке состояния вод по адресу: . См. . |
Enter the address of your internet homepage. | Введите адрес своей домашней страницы в Интернете. |
Google Earth's homepage is located at >. | Домашняя страница Google Earth расположена по адресу >. |
It was a... watery arrival... but my phone survived... obviously there's no service, but that is my site's homepage. | Я прибыл... по воде... но мой телефон уцелел... вообще-то здесь нет связи, но вот домашняя страница моего сайта. |
Her homepage can be found here. | Ее домашняя страница расположена здесь. |
This homepage is made for our samoyed family - Barcelona, Angel and their sweet puppies, and also for all actual samoyed friends and friends to-be. | Эта домашняя страница сделана для нашей семьи самоедов - Барселоны, Ангела и маленьких щенков, а также для всех друзей самоедов. |
The individual PC workplaces are given access to the Internet, and the EKASTU homepage is. | Отдельные рабочие станции подключаются к сети Интернет, в сети публикуется домашняя страница EKASTU по адресу. |
It is also available on the homepage of the Office on the Internet. | Он помещен также на информационной странице Управления в Интернете. |
In addition, the creation of a French-language "window" to the UNU homepage, to be administered by the Paris office of UNU has been initiated. | Кроме того, под руководством Парижского отделения УООН начата работа по созданию "окна" на французском языке для доступа к информационной странице УООН. |
A number of other organizations have found the Guidebook useful and it is now available from the European Environment Agency on CD-ROM and on the Agency's homepage (). | Ряд других организаций сочли Справочник полезным, и он в настоящее время имеется в Европейском агентстве по окружающей среде в формате КД-ПЗУ и на информационной странице Агентства (). |
Submit all external vacancy announcements to the permanent missions, display on notice boards and on United Nations homepage | Направлять все объявления о вакансиях, открытых для внешних кандидатов, постоянным представительствам, вывешивать их на досках объявлений и размещать на информационной странице Организации Объединенных Наций |
This declaration is available on the Internet homepage of the Austrian Chamber of Commerce. | С этим заявлением можно ознакомиться в Интернете на информационной странице Торговой палаты Австрии. |
You can see if other people have said hello to you on your homepage. | Вы можете увидеть на своей главной странице, когда другие приветствуют Вас. |
It was also posted on the homepage of the Federal Ministry of Health and Women, which can be accessed at as well as downloaded. | Оно также было размещено в Интернете на главной странице Федерального министерства здравоохранения и по делам женщин, где с ним можно ознакомиться по адресу, а также загрузить его. |
The homepage featured a Web banner with the site's name and a pixel counter displaying the number of pixels sold, a navigation bar containing nine small links to the site's internal web pages, and an empty square grid of 1,000,000 pixels divided into 10,000100-pixel blocks. | На главной странице сайта размещался баннер с названием сайта, счётчик, отображающий количество проданных пикселей, панель навигации, содержащая девять небольших ссылок на внутренние веб-страницы сайта, а также пустая квадратная сетка из 1000000 пикселей, разделённая на 10000 блоков по 100 пикселей каждый. |
On September 27, 2007, CNN released a previously-classified demonstration video of the Aurora attack on their homepage. | 27 Сентября 2007 - CNN выложили на своей главной странице ранее секретное видео демонстрации уязвимости. |
According to the WTO homepage at the time of writing, a number of countries were negotiating accession to GPA. | Согласно данным, опубликованным на главной странице ВТО в интернете, на момент написания настоящего документа несколько стран вели переговоры о присоединении к СПЗ. |
Demonstration of the new homepage of the Agricultural Standards Unit | Демонстрация новой информационной страницы Отдела стандартов на сельскохозяйственную продукцию |
The PAU Internet Homepage, the regional POPIN web site, will continue to be updated and used as the means for disseminating results of the various activities conducted as part of the PAU work programme. | Будет продолжено обновление и использование в качестве средства распространения результатов различных мероприятий, проводящихся в рамках программы работы ГДНН, информационной страницы ГДНН в Интернет и регионального ШёЬ-сайта POPIN. |
For example, half a year after opening of the homepage of the Office on the Internet the Office participated in the contest for homepages providing citizen help organised by the Open Estonian Foundation. | Например, полгода назад после открытия информационной страницы Управления в Интернет Управление приняло участие в конкурсе на лучшую информационную страницу, предназначенную для широкой общественности, который был организован Открытым эстонским фондом. |
A Japanese version of the main UNU homepage has been established, specifically for easy access by Japanese users in one of the UNU host countries. | Создана версия главной информационной страницы на японском языке, которая специально рассчитана на обеспечение быстрого доступа японских пользователей в одной из принимающих стран УООН. |
The object of the participation was to get specialists' opinion about our homepage's weak and strong points. But also, in case of a good result, to obtain some positive publicity for the Office. | Цель такого участия заключалась в выяснении мнения специалистов о сильной и слабой сторонах нашей информационной страницы, а также - при позитивной оценке нашей работы - в обеспечении рекламы нашему Управлению. |
IFNGO launched its homepage on the Internet: ifngo. | МФНПО открыла в Интернете свою информационную страницу: . |
This information will be brought together on a single technology Internet site, which will be accessed via the homepage of the United Nations Mine Action Service and is due to be online by December 1999. | Вся эта информация будет сводиться в Интернете в едином сайте, посвященном технологическим аспектах; доступ к нему можно будет получить через информационную страницу Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, начиная - как предполагается - с декабря 1999 года. |
In spite of a number of technical or software difficulties, the Internet Unit successfully maintained the Tribunal homepage , which has definitely proved to be a major tool for disseminating documents from and information on the Tribunal. | Несмотря на сложности технического характера и трудности с программным обеспечением, Группа по вопросам Интернета успешно вела информационную страницу Трибунала, которая, безусловно, стала важным средством распространения документов Трибунала и информации в нем. |
For example, half a year after opening of the homepage of the Office on the Internet the Office participated in the contest for homepages providing citizen help organised by the Open Estonian Foundation. | Например, полгода назад после открытия информационной страницы Управления в Интернет Управление приняло участие в конкурсе на лучшую информационную страницу, предназначенную для широкой общественности, который был организован Открытым эстонским фондом. |
Internet Homepage hits (in millions) | Запросы, поступающие на информационную страницу в сети Интернет (в млн.) |
Look, then just make your own personal homepage. | Смотри, тогда создай просто домашнюю страничку. |
You are warmly welcome to my homepage! | Добро пожаловать на мою домашнюю страничку! |
Rate of possession of homepage | Доля пользователей, имеющих домашнюю страничку |
It's just on my homepage. | Просто на свою домашнюю страничку. |
How to design a homepage that many people can read? | Как грамотно создать свою домашнюю страничку? |
Her homepage can be found here. | Ее домашняя страничка находится здесь. |
This might be awesome solution for "homepage" with some photos of your cat with rare changes and 0 maintenance and cost. | может не успеть на лету отмасштабироваться). Ваша домашняя страничка будет просто идеально сидеть на GAE с нулевыми расходами на поддержку. |
The IHEAL homepage provides user-friendly links to some 600 electronic databases and other resources for environment and health information. | Домашняя страничка ИХЕАЛ содержит удобные в работе ссылки на около 600 баз данных и другие информационные ресурсы в области экологии и здравоохранения. |
The City government did not have an Internet homepage at that time, but the homepage of a local information technology company could be used. | Городские органы власти на тот момент не имели домашней странички в Интернете, однако для этой цели могла быть использована домашняя страничка местной компании, занимающейся информационными технологиями. |
Major properties include: doap:homepage, doap:developer, doap:programming-language, doap:os The following is an example in RDF/XML: Основные свойства: doap:homepage, doap:developer, doap:programming-language, doap:os Ниже приведен пример в RDF/XML: | |
The technology news website The Register featured two articles on The Million Dollar Homepage in September. | На сайте технологических новостей The Register в сентябре появились две статьи о The Million Dollar Homepage. |
Homepage | About Us | Rooms | How to reach? | HomePage | О Нас | Номера | Как добраться? |
General People's Committee of Libya GPCO Website General People's Committee For Youth and Sports - Libya Homepage | С 2006 года является министром спорта и молодёжной политики Высшего народного комитета Ливии (правительство при Каддафи) GPCO Website General People's Committee For Youth and Sports - Libya Homepage (недоступная ссылка) |
On 26 October, two months after the Million Dollar Homepage was launched, more than 500,900 pixels had been sold to 1,400 customers. | 26 октября, через два месяца после запуска The Million Dollar Homepage, Тью заявил, что на сайте было продано более 500900 пикселей для 1400 клиентов. |
Some centres arrange lectures either in schools or in the centre and some centres even have their own Internet homepage. | Некоторые центры организуют лекции либо в школах, либо в своих помещениях, а некоторые центры даже имеют собственные сайты в Интернете. |
It is also available on the homepage of the Office on the Internet. | Он помещен также на информационной странице Управления в Интернете. |
It was furthermore decided to make the 2003 edition available in an electronic version via Statistics Denmark's homepage on the Internet (). | Однако было принято решение о публикации издания 2003 года в электронном формате на базовой странице Статистического управления Дании в Интернете (). |
The secretariat informed the Working Party that all standards will be published on the Internet homepage of UN/ECE together with other relevant information on the work of WP. and its specialized sections. | Секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что все стандарты будут опубликованы на странице ЕЭК ООН в Интернете вместе с другой соответствующей информацией о работе РГ. и ее специализированных секций. |
On 30 October 1995, the Republic of Suriname entered the global information highway with a short statement by President Ronald Venetiaan, who, as President of Suriname, invites all Internet users to enter the homepage of Suriname on the. | 30 октября 1995 года Республика Суринам влилась в глобальный информационный поток после краткого заявления президента Роналда Венетиана, который как президент Суринама предлагает всем пользователям Интернета посетить сайт Суринама в Интернете по адресу: . |
The final report on the project can be found on the homepage of the Centre for Gender Equality. | С итоговым докладом об указанном проекте можно ознакомиться на домашней веб-странице Центра по гендерному равенству. |
The first report on this subject has been accessible to the general public on the homepage of the Federal Ministry for Social Security and Generations (). | С первым докладом по этому вопросу общественность может ознакомиться на домашней веб-странице федерального министерства социального обеспечения и поколений (). |
The action plan can be found in English on the homepage of the Ministry of Social Affairs and Social Security: . | С планом действий можно ознакомиться на английской языке на домашней веб-странице Министерства социальных дел и социального обеспечения: . |
Since March 1st, 2011, an amendment to the Federal Equal Treatment Act has been in force under which the Federal Government is required to draw up annual income reports and publish these forthwith on the homepage of the Federal Chancellery. | 1 марта 2011 года вступила в силу поправка к Федеральному закону о равном обращении, в соответствии с которой федеральное правительство обязано составлять ежегодные доклады о доходах и публиковать их на домашней веб-странице Федерального канцлерства. |
Some of the legislation in the field of health and social security can be found in English translation on the homepage of the Ministry of Health: . | Некоторые законодательные акты в области здравоохранения и социального обеспечения в переводе на английский язык можно найти на домашней веб-странице Министерства здравоохранения: . |