| FpseCE is DonateWare, If you like it and want to motivate us to continue our project, (like a much faster emu, better compatibility, and the 0.10 core) then please visit our homepage and consider making a donation to authors. | FpseCE является DonateWare, поэтому, если он вам нравиться, и вы хотите мотивировать продолжение проекта (повышение скорости, улучшение совместимости, и ядро версии 0.10) пожалуйста посетите наш сайт и переведите авторам денежную премию. |
| Please come to our homepage, And leave a simple review. | Для участия вам нужно только зайти на сайт... |
| Homepage of the International R&B and Jazz festival organized by Modern Music Centre. | Сайт фестиваля джазовой музыки "Rīgas ritmi", который организует Центр современной музыки. |
| Author Lawrence Lessig's homepage Book homepage Direct book download links in e-book formats: epub mobi | Сайт автора Лоуренс Лессига Сайт книги Прямые ссылки для скачивания книги в электронных форматах: epub, mobi |
| Official homepage Official Russian homepage EdvinFM - online radio | Zeneakadémia Официальный сайт Официальный сайт на русском языке EdvinFM - online radio |
| Both Documents should be published on the UN/ECE homepage either under the title "standards" or under a separate title. | Оба документа следует опубликовать на домашней странице ЕЭК ООН либо под заголовком "Стандарты", либо под отдельным заголовком. |
| When you go to the 'Manage my Booking' tab at the homepage, your details appear on the screen automatically and you get a summary of all your bookings. | Когда Вы перейдете на закладку «Управление бронированием» на домашней странице, Ваши данные автоматически появятся на экране, и Вы получите сводку всех Ваших бронирований. |
| The final image captured by the camera can still be viewed at its homepage. | Последний фотоснимок, сделанный этой камерой, ещё можно видеть на её домашней странице в Интернете. |
| Delegates are encouraged to check for an advance electronic version on the TC/European Forestry Commission's (EFC) homepage in August 2006 (). | Делегатам рекомендуется ознакомиться с его предварительной электронной версией на домашней странице КЛ/Европейской лесной комиссии (ЕЛК) в августе 2006 года (). |
| For more information about the American Time Use Survey, consult the Bureau of Labor Statistics ATUS homepage at: . | Более подробную информацию по "Общеамериканскому обследованию использования времени" можно получить на домашней странице АТУС на веб-сайте Бюро статистики труда по адресу: . |
| WAITRO signed the Partnership Agreement on the IYC and used its publications and homepage to circulate information to its members. | ВАОПТИ подписала соглашение о партнерстве по проведению Международного года ребенка и использует свои публикации и веб-сайт для распространения информации среди своих членов. |
| The Forum's development has already benefited from several expert and advisory group meetings that discussed, conceptualized and pursued a pilot e-learning training programme and a homepage for the proper coordination of Member States' work against cybercrime. | Разработке Форума уже способствовали ряд совещаний групп экспертов и консультативных групп, на которых обсуждались, концептуализировались и осуществлялись экспериментальная программа электронного обучения, а также веб-сайт для надлежащей координации борьбы государств-членов против киберпреступности. |
| Welcome to the homepage of the 90th Anniversary of the Republic of Estonia. | Добро пожаловать на веб-сайт, посвященный 90-летию Эстонской Республики. |
| As a rule, the homepage in the Internet is available for 24 hours a day, seven days a week. | Как правило, веб-сайт доступен в Интернете 24 часа в сутки 7 дней в неделю. |
| In 2009 74,138 persons visited the homepage of the Equal Treatment Authority. | В 2009 году веб-сайт Управления посетили 74138 человек. |
| Detailed data should be made available via the EMEP homepage wherever possible. | Детализированные данные следует при возможности распространять через домашнюю страницу ЕМЕП. |
| 11 % of Internet users, almost 19,000 people have their own homepage. | 11% пользователей Интернета, или почти 19000 человек, имеют собственную домашнюю страницу. |
| If you are interested in the ins and outs of ccache, please visit the ccache homepage. | Если вы интересуетесь подробностями ccache, пожалуйста, посетите домашнюю страницу ccache. |
| By sign on you can contact other members, using instant messenger, you get your own homepage and mailbox, you can see profiles and photos of all the other members and more. | После регистрации вы можете общаться с другими членами сайта с помощью системы мгновенного обмена сообщениями, вы получаете собственную домашнюю страницу и почтовый ящик, вы можете просматривать анкеты и фотографии всех остальных членов сайта и многое другое. |
| I'm glad that you visited my homepage and I hope you will find something interesting here. | Это радостно и вместе с тем странно, что ты зашел на мою домашнюю страницу. Надеюсь, что что-нибудь здесь окажется для тебя интересным. |
| The credits are adapted from the official homepage of the group. | Кредиты адаптируются с официальной домашней страницы группы. |
| Content for new entry pages and homepage sections and new visual elements were also developed. | Также был разработан новый формат наполнения входных страниц и разделов домашней страницы и введены новые визуальные элементы. |
| The secretariat reported to the Bureau at its meetings in the biennium on the progress made towards the repair and upgrade of the System, which had not been fully operational at the last Conference of the Parties due to the migration of the ECE homepage in 2011. | Секретариат докладывал Президиуму на его совещаниях, проходивших в этот двухгодичный период, о достигнутом прогрессе в деле корректировки и совершенствования системы, которая на дату проведения последней Конференции Сторон еще не функционировала в полном объеме из-за миграции домашней страницы ЕЭК в 2011 году. |
| May i use some of the graphics or artwork for on own private homepage? | Я охотно использовал бы графики для моей домашней страницы, могу ли я? |
| Enter the address of your internet homepage. | Введите адрес своей домашней страницы в Интернете. |
| Google Earth's homepage is located at >. | Домашняя страница Google Earth расположена по адресу >. |
| It is the impression of the Norden Division chairmanship that the homepage fulfils its aim to present concise information about the United Nations Group of Experts on Geographical Names and the Division. | У Председателя Североевропейского отдела сложилось впечатление, что домашняя страница выполняет свое предназначение, давая сжатую информацию о Группе экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям и об Отделе. |
| Her homepage can be found here. | Ее домашняя страница расположена здесь. |
| If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. | Новичок в Интернете встретит незнакомые термины: браузер, закладка, электронная почта, домашняя страница, поисковая система и многие другие. |
| The individual PC workplaces are given access to the Internet, and the EKASTU homepage is. | Отдельные рабочие станции подключаются к сети Интернет, в сети публикуется домашняя страница EKASTU по адресу. |
| A number of other organizations have found the Guidebook useful and it is now available from the European Environment Agency on CD-ROM and on the Agency's homepage (). | Ряд других организаций сочли Справочник полезным, и он в настоящее время имеется в Европейском агентстве по окружающей среде в формате КД-ПЗУ и на информационной странице Агентства (). |
| Firstly, most of the absolute numbers should be excluded because these depend mainly on the size of the country (e.g. the number of visits to the Internet homepage of the statistical agency which also depends largely on the software used for gathering such statistics). | Во-первых, следует отказаться от большинства абсолютных показателей, поскольку они зависят в основном от размеров страны (например, количество обращений к информационной странице статистического учреждения в Интернет также сильно зависит от программного обеспечения, используемого для сбора такой статистики). |
| Submit all external vacancy announcements to the permanent missions, display on notice boards and on United Nations homepage | Направлять все объявления о вакансиях, открытых для внешних кандидатов, постоянным представительствам, вывешивать их на досках объявлений и размещать на информационной странице Организации Объединенных Наций |
| This declaration is available on the Internet homepage of the Austrian Chamber of Commerce. | С этим заявлением можно ознакомиться в Интернете на информационной странице Торговой палаты Австрии. |
| As a big part of these objects is also presented on the homepage of the Institution, the possibility to recover them must be regarded as very important. | Поскольку значительная часть этих объектов также публикуется на информационной странице управления в Интернете, большое внимание следует также уделять их обновлению. |
| Connect yourself with these data on our partner's homepage. | Соединитесь с этими кодами на главной странице нашего партнера. |
| If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on our Homepage so you will always be aware of what information we collect, how we use it, and under what circumstances we disclose it. | Если мы примем решение об изменении нашей политики конфиденциальности, мы разместим соответствующее уведомление на своей Главной странице, чтобы вы постоянно знали, какую информацию мы собираем, как мы ее используем, при каких обстоятельствах мы открываем ее. |
| The Office of the National Commissioner of Police is currently working on better means of making information available to foreign nationals on its homepage. | В настоящее время Управление национального комиссара полиции работает над поиском лучших средств доведения до иностранных граждан информации на главной странице своего сайта. |
| You can always find the latest news on our homepage and less recent news can be found here. | Все свежие новости компании доступны на главной странице нашего сайта, а с архивом новостей Вы можете ознакомиться на данной странице. |
| Accordingly, the homepage for the congress < > includes further information, as well as: | Соответственно, вся дальнейшая информация по Конгрессу может быть найдена на следующей главной странице в Интернете: < >, включая: |
| Specialists convinced the Office that the aim to develop a clear and user-friendly homepage had been reached. | Специалисты авторитетно подтвердили Управлению, что цель создания четкой и удобной для пользования информационной страницы была достигнута. |
| The decision to create a United Nations homepage on the Internet was commendable, as that would enhance the reach of its information effort and carry word of the Organization's work directly to Member States. | Решение о создании информационной страницы Организации Объединенных Наций в Интернете заслуживает одобрения, поскольку это повысит эффективность ее информационной работы и обеспечит государствам-членам непосредственный доступ к информации о деятельности Организации. |
| For example, half a year after opening of the homepage of the Office on the Internet the Office participated in the contest for homepages providing citizen help organised by the Open Estonian Foundation. | Например, полгода назад после открытия информационной страницы Управления в Интернет Управление приняло участие в конкурсе на лучшую информационную страницу, предназначенную для широкой общественности, который был организован Открытым эстонским фондом. |
| A Japanese version of the main UNU homepage has been established, specifically for easy access by Japanese users in one of the UNU host countries. | Создана версия главной информационной страницы на японском языке, которая специально рассчитана на обеспечение быстрого доступа японских пользователей в одной из принимающих стран УООН. |
| The object of the participation was to get specialists' opinion about our homepage's weak and strong points. But also, in case of a good result, to obtain some positive publicity for the Office. | Цель такого участия заключалась в выяснении мнения специалистов о сильной и слабой сторонах нашей информационной страницы, а также - при позитивной оценке нашей работы - в обеспечении рекламы нашему Управлению. |
| IFNGO launched its homepage on the Internet: ifngo. | МФНПО открыла в Интернете свою информационную страницу: . |
| This information will be brought together on a single technology Internet site, which will be accessed via the homepage of the United Nations Mine Action Service and is due to be online by December 1999. | Вся эта информация будет сводиться в Интернете в едином сайте, посвященном технологическим аспектах; доступ к нему можно будет получить через информационную страницу Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, начиная - как предполагается - с декабря 1999 года. |
| In spite of a number of technical or software difficulties, the Internet Unit successfully maintained the Tribunal homepage , which has definitely proved to be a major tool for disseminating documents from and information on the Tribunal. | Несмотря на сложности технического характера и трудности с программным обеспечением, Группа по вопросам Интернета успешно вела информационную страницу Трибунала, которая, безусловно, стала важным средством распространения документов Трибунала и информации в нем. |
| Also anticipated are: a directory of indigenous and tribal peoples organizations, and an Internet homepage, through which information on project activities will be made available. | Также планируется выпустить справочник организаций коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни и создать информационную страницу в Интернете, на которой будет публиковаться информация о деятельности в рамках проекта. |
| Homepage 22. The secretariat has created a homepage documenting the work of the Working Party and its specialized sections. | Секретариат создал информационную страницу, с помощью которой можно ознакомиться с документами, касающимися деятельности Рабочей группы и ее специализированных секций. |
| Look, then just make your own personal homepage. | Смотри, тогда создай просто домашнюю страничку. |
| You are warmly welcome to my homepage! | Добро пожаловать на мою домашнюю страничку! |
| Rate of possession of homepage | Доля пользователей, имеющих домашнюю страничку |
| It's just on my homepage. | Просто на свою домашнюю страничку. |
| When you design your homepage you probably want other people to be able to look at it. | Создавая свою домашнюю страничку естественным желанием является предоставление другим людям возможности посмотреть на нее. |
| Her homepage can be found here. | Ее домашняя страничка находится здесь. |
| This might be awesome solution for "homepage" with some photos of your cat with rare changes and 0 maintenance and cost. | может не успеть на лету отмасштабироваться). Ваша домашняя страничка будет просто идеально сидеть на GAE с нулевыми расходами на поддержку. |
| The IHEAL homepage provides user-friendly links to some 600 electronic databases and other resources for environment and health information. | Домашняя страничка ИХЕАЛ содержит удобные в работе ссылки на около 600 баз данных и другие информационные ресурсы в области экологии и здравоохранения. |
| The City government did not have an Internet homepage at that time, but the homepage of a local information technology company could be used. | Городские органы власти на тот момент не имели домашней странички в Интернете, однако для этой цели могла быть использована домашняя страничка местной компании, занимающейся информационными технологиями. |
Major properties include: doap:homepage, doap:developer, doap:programming-language, doap:os The following is an example in RDF/XML: | Основные свойства: doap:homepage, doap:developer, doap:programming-language, doap:os Ниже приведен пример в RDF/XML: | |
| General People's Committee of Libya GPCO Website General People's Committee For Youth and Sports - Libya Homepage | С 2006 года является министром спорта и молодёжной политики Высшего народного комитета Ливии (правительство при Каддафи) GPCO Website General People's Committee For Youth and Sports - Libya Homepage (недоступная ссылка) |
| You are here: Homepage > Plant Engineering > Wet paint spraying... > Retrofitting from a... | Вы здесь: Homepage > Производство... > Окрасочные... > Переоборудование... |
| For example, a column in a user table called marriedTo can be defined as symmetrical relation and a column homepage can be converted to a property from the FOAF Vocabulary called foaf:homepage, thus qualifying it as an inverse functional property. | Например, столбец таблицы user, названный marriedTo (женат на/замужем за) может быть определён как семантическое отношение, а столбец homepage (домашняя страница) может быть преобразован в свойство из словаря FOAF с названием foaf:homepage, тем самым квалифицируя его как обратную функциональность. |
| Alex Tew, a student from Cricklade in Wiltshire, England, conceived The Million Dollar Homepage in August 2005 when he was 21 years old. | Идея о создании The Million Dollar Homepage пришла Алексу Тью, студенту из британского города Криклейд в Уилтшире, в августе 2005 года, когда ему был 21 год. |
| Speaking of which, we're updating our school's homepage. | Кстати, мы обновили в интернете нашу школьную страницу. |
| The Group suggested raising the profile of the EPR programme by including the conclusions and recommendations from individual reviews on the relevant Internet homepage. | Группа предложила расширить границы программы по ОРЭД за счет включения выводов и рекомендаций по конкретным обзорам в соответствующую страницу в Интернете. |
| The technical reports will be available via the Internet on the EMEP homepage: | Технические доклады будут размещены в Интернете на собственной странице ЕМЕП по следующему адресу: |
| Parties were invited to apply the Atmospheric Emission Inventory Guidebook, while further guidance on the reporting procedure was made available on the EMEP internet homepage. | Сторонам было предложено пользоваться Руководством по составлению кадастров атмосферных выбросов; наряду с этим на домашней странице ЕМЕП в Интернете были опубликованы дополнительные пояснения по процедуре представления данных. |
| FRA 2000 data, including information from special studies on, inter alia, protected areas, biomass, resources providing non-wood products, is being cumulatively made available on the Internet Homepage of the Organization. Forest Plantations | Данные, собранные в связи с ОЛР-2000, включая информацию по результатам специальных исследований, посвященных, в частности, охраняемым районам, биомассе, ресурсам, являющимся источником недревесных товаров, в сводном виде размещаются на сетевой странице Организации в Интернете. |
| The final report on the project can be found on the homepage of the Centre for Gender Equality. | С итоговым докладом об указанном проекте можно ознакомиться на домашней веб-странице Центра по гендерному равенству. |
| The first report on this subject has been accessible to the general public on the homepage of the Federal Ministry for Social Security and Generations (). | С первым докладом по этому вопросу общественность может ознакомиться на домашней веб-странице федерального министерства социального обеспечения и поколений (). |
| Since March 1st, 2011, an amendment to the Federal Equal Treatment Act has been in force under which the Federal Government is required to draw up annual income reports and publish these forthwith on the homepage of the Federal Chancellery. | 1 марта 2011 года вступила в силу поправка к Федеральному закону о равном обращении, в соответствии с которой федеральное правительство обязано составлять ежегодные доклады о доходах и публиковать их на домашней веб-странице Федерального канцлерства. |
| Some of the legislation in the field of health and social security can be found in English translation on the homepage of the Ministry of Health: . | Некоторые законодательные акты в области здравоохранения и социального обеспечения в переводе на английский язык можно найти на домашней веб-странице Министерства здравоохранения: . |
| The papers presented for the Seminar can be found at the WWW homepage of the Seminar () | Представленные к семинару документы будут размещены на домашней веб-странице Семинара (). |