| Mr. Hoffmann said that only the signature and ratification of the Treaty by as many countries as possible and a worldwide verification system would guarantee the successful implementation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | Г-н Хоффманн говорит, что только подписание и ратификация Договора максимально возможным числом стран и создание глобальной системы контроля позволит гарантировать успешное осуществление Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. | 
| Gilgamesh, E.T.A. Hoffmann, Sheley, Dostoyevsky, Andersen, Hawthorn, Salvatore, R. L. Stevenson, J. Conrad etc.) | Гильгамеш, Е.Т.А. Хоффманн, Шели, Достоевский, Андерсен, Хоуторн, Салваторе, Р. Л. | 
| Mister Hoffmann, fräulein Zabel, sorry, I mean missis Hoffmann. | Герр Хоффманн, фройляйн Цабель, тьфу ты, фрау Хоффманн. | 
| Mr. Hoffmann (Germany): I second this motion. | Г-н Хоффманн (Германия) (говорит по - английски): Я поддерживаю это предложение. | 
| Men of the survey, including William H. Brewer, Charles F. Hoffmann and Clarence King, explored the backcountry of what would become Yosemite National Park in 1863. | Участники экспедиции Уильям Х. Бруер (William Henry Brewer), Чарльз Ф. Хоффманн (Charles F. Hoffmann), и Кларенс Кинг (Clarence King) обследовали территорию, которая позднее в 1863 году стала Йосемитским национальным парком. | 
| Mr. Hoffmann (Germany): Mr. President, I would love to deliver my statement in Russian too, and my congratulations to our Irish colleague on that. | Г-н Хоффманн (Германия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мне бы тоже хотелось бы сделать свое заявление по-русски, и я выражаю свои поздравления нашего ирландскому коллеге на этот счет. | 
| Mr. Hoffmann (Executive Secretary of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization): I am pleased to be here today to report on the activities of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO). | Г-н Хоффманн (Исполнительный секретарь Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний) (говорит по-английски): Я рад тому, что присутствую здесь сегодня и могу отчитаться о деятельности Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ). | 
| Between three and four each afternoon, Gerhard Hoffmann and Biggy van Blond will put guests from politics and culture through the meat grinder for the delight of all. | Герхард Хоффманн (Gerhard Hoffmann) и Бигги фан Блонд (Biggy van Blond) ведут откровенные беседы с изветными представителями искусства и политики в субботу и воскресение с 15 до 16 часов. |