Английский - русский
Перевод слова Hoffmann
Вариант перевода Гоффмана

Примеры в контексте "Hoffmann - Гоффмана"

Примеры: Hoffmann - Гоффмана
Ambassadors Hoffmann and Dembinsky, the chairmen of working groups, also deserve our full support for their untiring efforts. Полной поддержки с нашей стороны заслуживают также неустанные усилия послов Гоффмана и Дембинского - председателей рабочих групп.
I should also like to express our satisfaction at the recent selection of Ambassador Hoffmann to head the secretariat for the CTBTO. Мне хотелось бы также выразить наше удовлетворение в связи с недавним избранием посла Гоффмана на пост главы секретариата ОДВЗИ.
I am confident that once it is re-established under Ambassador Hoffmann's leadership, it will do the same this year. Я убежден, что будучи воссоздан под руководством посла Гоффмана, он сделает то же самое и в этом году.
I extend also our congratulations to Ambassador Hoffmann on his appointment and our best wishes for every success in his difficult but so important task. Я также поздравляю посла Гоффмана с его назначением и желаю ему всяческих успехов на его трудном, но важном поприще.
It reflects the unflagging efforts of Ambassadors Hoffmann and Dembinski in leading their respective working groups, and of the Friends of the Chair operating in support of these efforts. Он отражает неустанные усилия послов Гоффмана и Дембинского по руководству своими соответствующими рабочими группами, и товарищей Председателя, действовавших в порядке поддержки этих усилий.
We are sure that under your guidance the Conference will succeed in furthering achievements already attained while this body was presided by Ambassadors Errera of France and Hoffmann of Germany. Мы уверены, что под вашим руководством Конференция преуспеет в развитии результатов, уже достигнутых настоящим органом в период председательствования посла Франции Эрреры и посла Германии Гоффмана.
I would also like to avail of this opportunity to thank my illustrious predecessors Ambassadors Errera, Hoffmann and Boytha who had presided over the Conference in an exemplary manner. Я хотел бы также воспользоваться предоставившейся возможностью, чтобы поблагодарить моих выдающихся предшественников послов Эрреру, Гоффмана и Бойту, которые образцово выполняли обязанности Председателя Конференции.
My work has been made a lot easier by the efficient work performed by my predecessors and I wish to thank from the Chair Ambassador Errera and Ambassador Hoffmann for the work they have done. Моя работа значительно облегчается благодаря действенным усилиям, предпринятым моими предшественниками, и я как Председатель хочу поблагодарить посла Эрреру и посла Гоффмана за проделанную ими работу.
I would also like to take this occasion to thank the previous President, Ambassador Hoffmann, for his performance and for his help in all the work of this Conference. Мне также хотелось бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить предыдущего Председателя посла Гоффмана за его деятельность и за его вклад в работу настоящей Конференции в целом.
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): First of all the Chinese delegation would like to take this opportunity to congratulate the Ambassador of Germany, Mr. Hoffmann on being selected as the Executive Secretary of the Preparatory Commission for the CTBTO. Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Прежде всего китайская делегация хотела бы, пользуясь возможностью, поздравить посла Германии Гоффмана с избранием Исполнительным секретарем Подготовительной комиссии ОДВЗИ.
My duties have been made less onerous thanks to the untiring efforts of my predecessors in this function, namely Ambassador Hoffmann of Germany, Ambassador Boytha of Hungary, Ambassador Chandra of India and Ambassador Brotodiningrat of Indonesia. Благодаря неустанным усилиям моих предшественников на этом посту, а именно посла Германии Гоффмана, посла Венгрии Бойты, посла Индии Чандры и посла Индонезии Бротодининграта, мои обязанности были менее обременительными.
I wish to recall those who have recently left us to undertake new challenging tasks, in particular the former representative of France, Ambassador Errera, the Ambassador of Pakistan, Kamal, and the dynamic Ambassador of Germany, Hoffmann. Я хочу вспомнить и тех, кто недавно покинул нас и занялся новыми ответственными задачами, и в особенности бывшего представителя Франции посла Эрреру, посла Пакистана Камаля и динамичного посла Германии Гоффмана.
May I also thank your predecessor, Ambassador Hoffmann, and welcome Secretary-General of the Conference Ambassador Vladimir Petrovsky, as well as his deputy Mr. Abdelkader Bensmail, who share with us their experience and offer us valuable support? Позвольте мне также поблагодарить вашего предшественника посла Гоффмана и приветствовать Генерального секретаря Конференции посла Владимира Петровского, а также его заместителя г-на Абделькадера Бенсмаила, которые делятся с нами своим опытом и оказывают нам ценную поддержку.
The specific name (epithet) hoffmanni was added by Gideon Mantell in 1829, honouring Hoffmann, on the presumption he was the discoverer of the type specimen. Видовое название hoffmannii было добавлено Гидеоном Мантеллом в 1829 году в честь Гоффмана, являющимся первооткрывателем образца.
Mr. NARAY (Hungary): I also would like to join those colleagues who have congratulated Ambassador Hoffmann on his election as head of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. Г-н НАРАИ (Венгрия) (перевод с английского): Мне также хотелось бы присоединиться к тем из моих коллег, кто поздравил посла Гоффмана с его избранием в качестве руководителя Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
I hope that some substantive progress will be achieved this year at the re-established Ad Hoc Committee on NSA under the chairmanship of Ambassador Hoffmann of Germany. Надеюсь, что в нынешнем году в воссозданном Специальном комитете по НГБ под председательством посла Германии Гоффмана нам удастся достичь кое-какого предметного прогресса.