Английский - русский
Перевод слова Highness
Вариант перевода Высочество

Примеры в контексте "Highness - Высочество"

Примеры: Highness - Высочество
SHOLAKH: Back, Highness, back. Назад, Ваше Высочество, назад.
Approximately 32 of your years, Highness. Примерно 32 ваших года, Ваше Высочество.
Highness, we must not lose sight of our plan. Ваше Высочество, мы не должны забывать о нашем плане.
Forgive me, Highness, I know that nothing will ever weaken your resolve. Простите, Ваше Высочество, я знаю, что ничто не сможет поколебать ваше решение.
There's no better way to spend a lifetime, Highness. Не самый плохой способ прожить свою жизнь, Ваше Высочество.
Do not be able to enter here, Highness! Вам нельзя туда входит, Ваше Высочество!
Highness, it is not well to think of the past, there is still the future to make. Ваше Высочество, что толку думать о прошлом, когда есть возможность вершить свое будущее.
Call, Highness, someone was more presently when he spoke on the jewel with Colonel Lacey? Скажите, Ваше Высочество, кто-нибудь ещё присутствовал когда Вы говорили полковнику Лейси о драгоценности?
How may I be of service, Highness? Как я могу послужить вам, Ваше Высочество?
I've found it, Highness! Я нашел ее, ваше высочество!
For someone in your exalted position, Highness, I should've thought it would've made an ideal second home. Кто-то в вашем положении, Ваше Высочество, думается, мог бы обустроить себе здесь идеальный второй дом.
And you are interested in buying, Highness, or you would not be here. А вас интересует покупка, Ваше Высочество, иначе бы вас здесь не было.
You Highness, if you're having difficulty understanding his accent, then I can go through the plan with you at a later date. Ваше Высочество, если вам сложно разобрать его акцент, я могу позднее снова пересказать вам весь план.
Highness, you from the left, and you from the right! Ваше высочество, вы слева, а ты с другой стороны!
How's that "under the radar" plan working out, Highness? Как работает план быть тише воды, ниже травы, Ваше Высочество.
At your service, highness... Я у ваших ног, Ваше Высочество.
We... Help... Highness. Мы... вам... поможем... ваше... высочество.
Your studies, Highness! Ваше Высочество, а как же занятия!
You're so Highness... А вы неплохо шутите ваше высочество...
I do not know, Highness. Не знаю, Ваше Высочество.
In what way, Highness? Почему вы так подумали, Ваше Высочество?
What now, Highness? Что теперь, Ваше Высочество?
An excellent shot, Highness! Превосходный выстрел, Ваше Высочество!
A strange fossil, Highness. Странная окаменелость, Ваше Высочество.
This is where, Highness. Это здесь, Ваше Высочество.