Английский - русский
Перевод слова Highness

Перевод highness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высочество (примеров 94)
Your majesty, his imperial highness, charles, holy roman emperor. Ваше величество, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи.
Thank you, Imperial Highness. I have a lot to do. Спасибо, Ваше Высочество, у меня много работы.
His Supreme Highness, guardian of Pankot tradition, the Maharajah of Pankot, Его Верховное Высочество, хранитель традиций Панкота, махараджа Панкота
Life is pain, Highness. Жизнь - это страдание, Высочество.
Forgive me, Highness, I know that nothing will ever weaken your resolve. Простите, Ваше Высочество, я знаю, что ничто не сможет поколебать ваше решение.
Больше примеров...
Высочества (примеров 6)
When he is unable to perform the ceremony, her serene highness will have no choice but to ask me to step in. Он будет не в состоянии вести церемонию, а у Её Высочества не будет иного выбора, как попросить меня.
No. Which is why I'll advise you not to accuse anyone, especially His Imperial Highness. Именно поэтому я и советую вам воздержаться от обвинений, особенно в адрес Его Императорского Высочества.
By order of the Grand Duchess, I have the honor to thank you from Her Imperial Highness for your kind assistance in helping the sick and wounded soldiers. По приказанию Великой Княгини имею честь объявить Вам благодарность ЕЯ ИМПЕРАТОРСКОГО ВЫСОЧЕСТВА за Ваше любезное содействие в деле оказания помощи больным и раненым воинам.
We grew up together, but my station always prevented me from being a suitable choice for Her Serene Highness, at least - Мы выросли вместе, но мой статус делал меня в глазах Её Высочества неподходящим выбором, по крайней мере...
On August 11, 1914 the organisation was ratified with suitable Regulations of the Committee by Her Imperial Highness Grand Duchess Elizabeth Feodorovna. 11 августа 1914 года последовало Высочайшее утверждение Положения о Комитете Ея Императорского Высочества Великой княгини Елизаветы Федоровны.
Больше примеров...
Величество (примеров 11)
Your Imperial Highness... the new tutor Ваше императорское Величество, новый наставник.
Highness, I want one thing. Ваше Величество, я хочу одну вещь.
It has finally stopped, Highness. Он наконец-то прекратился, Ваше Величество.
Highness, I am troubled that you always trust his word. Ваше Величество, меня беспокоит то, как глубоко вы ему доверяете.
You are almost the first to refuse it and your refusal will cause the King's highness to be both indignant and suspicious of you. Вы практически первый отказавшийся и ваше нежелание заставляет Его Величество Короля отнестись к вам и с гневом и с подозрением.
Больше примеров...
Высочеству (примеров 4)
Lyle, give me and his former highness here a moment, will you? Лайл, дай мне и его бывшему высочеству минутку, м?
I will inform his Imperial Highness of the duplicity and treachery of his high and most trusted servant. Я сообщу его Императорскому Высочеству о двуличии и предательстве его высокого и пользующегося доверием слуги.
We're going to see the Imperial Highness tonight. Попадем к её высочеству императрице.
The Grand Vizier to Her Beauteous Highness Tanya - will now demonstrate his magical ability... великий визирь продемонстрирует ее прекрасному высочеству Тане умение читать мысли.
Больше примеров...
Высочеством (примеров 4)
Tragic was the way Adam followed her dark highness around like a puppy dog. Трагично было то, как Адам таскался повсюду за её тёмным высочеством, словно верный пёсик.
Upon marriage, his bride became Her Imperial Highness The Princess Akishino, known informally as Princess Kiko. После брака его невеста стала Её Императорским Высочеством принцессой Акисино, известной неофициально как принцесса Кико.
And I am the "King's Highness of Boulogne!" А себя Королевским Высочеством Булони.
But is he an Imperial Highness or a Grand Ducal Highness? Но он является Императорским Высочеством или Великим Княжеским Высочеством?
Больше примеров...
Принц (примеров 8)
Highness, when your father releases me, I intend to return home. Принц, когда твой отец меня отпустит, я намереваюсь отправиться домой.
Your loyal subjects bid you welcome, Highness. Твои верноподданные приветствуют тебя, принц.
How may I be of service, Highness? Чем могу служить, принц?
3 May 1997 - present: His Imperial Highness The Prince Napoléon. З мая 1997 - настоящее время: Его Императорское Высочество Принц Наполеон.
19 October 1950 - 3 May 1997: His Imperial Highness The Prince Imperial. 19 октября 1950 - 3 мая 1997 года: Его Императорское Высочество Принц Империи.
Больше примеров...
Величества (примеров 2)
A stone elephant crafted by Peter Carl Fabergé for his imperial highness. Фигурка слона, вырезанная из камня Петером Карлом Фаберже для Его Императорского Величества.
"Private Eddie who you are! Rename private bombonosets of his imperial Highness!" Рядовой такой-то, проименнуй личный бомбовоз его императорского величества...
Больше примеров...
Величеством (примеров 1)
Больше примеров...