Английский - русский
Перевод слова Highness

Перевод highness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высочество (примеров 94)
While abbess, she was known as Her Serene Highness, Madame de Bourbon. В то время она стала известна как Её Высочество, мадам де Бурбон.
Lt. Colonel, His Imperial Highness is expecting you. Господин подполковник, его высочество ждет вас!
In Russia, she was referred to as "Her Imperial Highness Grand Duchess the Archduchess of Austria" with the French prefix of "Palatine d'Hongrie". В России она должна была именоваться «ея императорское высочество великая княгиня эрцгерцогиня австрийская», в приложении на французском - была названа ещё и «Palatine d'Hongrie».
His Supreme Highness, guardian of Pankot tradition, the Maharajah of Pankot, Его Верховное Высочество, хранитель традиций Панкота, махараджа Панкота
Forgive me, Highness, I know that nothing will ever weaken your resolve. Простите, Ваше Высочество, я знаю, что ничто не сможет поколебать ваше решение.
Больше примеров...
Высочества (примеров 6)
When he is unable to perform the ceremony, her serene highness will have no choice but to ask me to step in. Он будет не в состоянии вести церемонию, а у Её Высочества не будет иного выбора, как попросить меня.
No. Which is why I'll advise you not to accuse anyone, especially His Imperial Highness. Именно поэтому я и советую вам воздержаться от обвинений, особенно в адрес Его Императорского Высочества.
We grew up together, but my station always prevented me from being a suitable choice for Her Serene Highness, at least - Мы выросли вместе, но мой статус делал меня в глазах Её Высочества неподходящим выбором, по крайней мере...
On August 11, 1914 the organisation was ratified with suitable Regulations of the Committee by Her Imperial Highness Grand Duchess Elizabeth Feodorovna. 11 августа 1914 года последовало Высочайшее утверждение Положения о Комитете Ея Императорского Высочества Великой княгини Елизаветы Федоровны.
Please allow me, Imperial Highness... to question Major Christoph Kubinyi. Осмелюсь просить у Вашего Высочества разрешения задать несколько вопросов г-ну майору Кристофу фон Кубиньи.
Больше примеров...
Величество (примеров 11)
Your Imperial Highness... the new tutor Ваше императорское Величество, новый наставник.
Excuse my appearance, Highness, but something unexpected happened. Простите мое вторжение, Ваше Величество, но случилось непредвиденное.
It has finally stopped, Highness. Он наконец-то прекратился, Ваше Величество.
Highness, I am troubled that you always trust his word. Ваше Величество, меня беспокоит то, как глубоко вы ему доверяете.
You are almost the first to refuse it and your refusal will cause the King's highness to be both indignant and suspicious of you. Вы практически первый отказавшийся и ваше нежелание заставляет Его Величество Короля отнестись к вам и с гневом и с подозрением.
Больше примеров...
Высочеству (примеров 4)
Lyle, give me and his former highness here a moment, will you? Лайл, дай мне и его бывшему высочеству минутку, м?
I will inform his Imperial Highness of the duplicity and treachery of his high and most trusted servant. Я сообщу его Императорскому Высочеству о двуличии и предательстве его высокого и пользующегося доверием слуги.
We're going to see the Imperial Highness tonight. Попадем к её высочеству императрице.
The Grand Vizier to Her Beauteous Highness Tanya - will now demonstrate his magical ability... великий визирь продемонстрирует ее прекрасному высочеству Тане умение читать мысли.
Больше примеров...
Высочеством (примеров 4)
Tragic was the way Adam followed her dark highness around like a puppy dog. Трагично было то, как Адам таскался повсюду за её тёмным высочеством, словно верный пёсик.
Upon marriage, his bride became Her Imperial Highness The Princess Akishino, known informally as Princess Kiko. После брака его невеста стала Её Императорским Высочеством принцессой Акисино, известной неофициально как принцесса Кико.
And I am the "King's Highness of Boulogne!" А себя Королевским Высочеством Булони.
But is he an Imperial Highness or a Grand Ducal Highness? Но он является Императорским Высочеством или Великим Княжеским Высочеством?
Больше примеров...
Принц (примеров 8)
Your loyal subjects bid you welcome, Highness. Твои верноподданные приветствуют тебя, принц.
How may I be of service, Highness? Чем могу служить, принц?
3 May 1997 - present: His Imperial Highness The Prince Napoléon. З мая 1997 - настоящее время: Его Императорское Высочество Принц Наполеон.
Her serene highness and the prince are only willing to annul the marriage if you agree to a gag order on all matters regarding the dissolution. Её Высочество и принц согласны аннулировать брак только при условии абсолютного неразглашения информации, касающейся расторжения брака.
5 July 1900 - 20 July 1920: His Imperial Highness Prince Yamashina Yoshimaro 20 July 1920 - 3 May 1947: Yoshimaro, Marquis Yamashina 3 May 1947 - 28 January 1989: Dr. Yamashina Yoshimaro Yamashina, Yoshimaro (1940). 5 июля 1900 - 20 июля 1920 годы: «Его Императорское Высочество принц Ямасина Ёсимаро» 20 июля 1920 - 3 мая 1947 годы: «Ёсимаро, маркиз Ямасина» 3 мая 1947 - 28 января 1989 годы: «Доктор Ямасина Ёсимаро».
Больше примеров...
Величества (примеров 2)
A stone elephant crafted by Peter Carl Fabergé for his imperial highness. Фигурка слона, вырезанная из камня Петером Карлом Фаберже для Его Императорского Величества.
"Private Eddie who you are! Rename private bombonosets of his imperial Highness!" Рядовой такой-то, проименнуй личный бомбовоз его императорского величества...
Больше примеров...
Величеством (примеров 1)
Больше примеров...