| We want to pull off a heist. | Мы хотим провернуть ограбление. |
| What? It's the heist of the century! | Это будет ограбление века! |
| You bungled my heist. | Ты мне ограбление сорвал! |
| They're going to pull off another heist. | Они хотят провернуть там ограбление. |
| They're attributing the whole heist to Reddington. | Они вешают ограбление на Реддингтона. |
| This was a heist. | Это было продуманное ограбление. |
| That was a big heist. | Это было сложное ограбление. |
| The heist had to go down today. | Ограбление должно было состояться сегодня. |
| This isn't a heist, Gus. | Это не ограбление, Гас. |
| The biggest heist in the nation's history. | Крупнейшее ограбление в истории страны . |
| Apparently, they made a Starbucks run while they were planning the heist. | Очевидно, они забегали в "Старбакс", пока планировали ограбление. |
| Ruth Boddicker, a long-time employee of Maricopa National Bank actually predicted this morning's daring bank heist. | Рут Бодикер, старейшая сотрудница Национального банка "Марикопа" фактически предсказала дерзкое ограбление этого банка сегодняшним утром. |
| I couldn't figure out why Marquesa went after a police captain after he pulled off a heist. | Я не могу понять, почему Маркеза пошел за капитаном, после того как осуществил ограбление. |
| Mr. White told me it was, like, the biggest train heist ever, like, potential money-wise. | Мистер Уайт сказал, это было, типа, крупнейшее ограбление поезда, типа, в отношении денег. |
| I think you got to have some big ones to pull off a heist like this in the middle of the day. | Думаю, нужно иметь не одну тысячу, чтобы провернуть такое ограбление средь белого дня. |
| The $2.3 million heist is like a scene out of the movies. | Ограбление в 2.3 миллиона выглядит как в кино. |
| I can't remember if this reminds me of an old heist movie I saw on an old heist I actually participated in. | Не помню, то ли это мне напоминает старый фильм про ограбление то ли настоящее ограбление, в котором я когда-то участвовал. |
| I'm hereto pick up the money from the Landvetter heist, Mum. | Я получила бабло за ограбление в Ландфеттере, мама. |
| And it's where you would be now if it weren't for the Bellagio heist. | Вы были бы среди них, если бы не Ваше успешное ограбление "Велладжио". |
| Were you in on the Kansas City heist? | Ограбление банка в Канзас-сити, твоих рук дело? |
| So my theory is that whoever pulled off the heist planted the bacteria, right? | Кто бы ни затеял ограбление, они выпустили бактерию. |
| I thought, what better way to cap off your time here than a good old-fashioned heist? | Я подумал, что может быть лучше, чем старое, доброе ограбление? |
| Heist of the American museum of natural history. | Ограбление Американского музея естественной истории. |
| First Essex Bank Heist. | Ограбление Первого Банка Эссекс. |
| Heist engrosses players in the robbery of a bank, where the goal is to retrieve a cash bag from the centre of the level and run with it to the team's vault without being damaged. | «Ограбление» отправляет игроков на ограбление банка, где их цель состоит в том, чтобы захватить денежный мешок из центра уровня и вернуться вместе с ним в хранилище команды, не будучи повреждённым. |