| He didn't have time to plan a heist, okay? | У него бы времени не хватило организовать ограбление. |
| She said she saw the heist, but she left before the crew showed up. | Она говорила, что видела ограбление, но ушла ещё до того, как появилась банда. |
| It's a heist. What? | Уолтер, это не мщение, а ограбление. |
| More specifically, we're missing someone... a person who knew Victor and Louis were planning their heist and had intimate knowledge of Booth's finances. | Если более точно, то мы упускаем кого-то... человека, который знал, что Виктор с Луисом планируют ограбление, и у которого были сведения о личных финансах Бута. |
| That's why you convinced Victor to pull that heist, didn't you? | Поэтому вы убедили Виктора совершить это ограбление, так? |
| For a guy who's supposed to pull off a psychological heist that's not too good. | Для того, кто готовит первое в истории психологическое ограбление, так себе результат. |
| The SCPD may not be willing to go on the record, but traffic cameras got the entire heist in this exclusive. | Полиция Старлинг Сити не хочет давать отчета, но дорожные камеры засняли целое ограбление в этом происшествии. |
| I don't know anything about any heist! | Не знаю я ни про какое ограбление! |
| Okay, a wine preservation kit, flaming ping pong balls, a missing baby, and a heist where nothing was taken. | Так, набор для хранения вина, воспламеняющиеся шарики для пинг-понга, пропавший ребенок, и ограбление, при котором ничего не украли. |
| And despite our natural desire to stop everything, you'd like us to soldier on in your absence and keep the heist going? | И несмотря на естественное желание всё прекратить, ты хотела, чтобы мы не останавливались в твоё отсутствие и продолжили ограбление? |
| Well, Danny, these people use bystanders for target practice, okay, and if they are using the race as a cover, then we only have 14 hours before they pull their next heist. | Дэнни, эти люди используют свидетелей для тренировок по стрельбе, и если для них гонка - это прикрытие, то у нас всего 14 часов до того, как они совершат новое ограбление. |
| "Van full of Peters who all have stern faces because they're about to pull off a heist"? | "Фургон, полный Питеров, и все с каменными лицами, поскольку едут на ограбление"? |
| I think the question we should be asking is, how did Wendell even pull off a heist like this to begin with? | Я думаю, первое, что мы должны узнать, это как Венделлл вообще провернул такое ограбление. |
| I never named my partner, Riley Manning, who helped me plan the heist, drove the van, and kept watch as the bones were loaded. | Я не назвал своего партнера, Райли Маннинга, он помог мне спланировать ограбление, вел грузовик и следил за погрузкой костей |
| Maybe this will help the heist that Lloyd and Stuckey pulled - $10 million in rare sapphires and rubies - and guess what. | Может это поможет Ограбление которое совершили Ллойд и Стаки - 10 млн. долл. в редких сапфирах и рубинах - и догадайтесь что? |
| Look, when we're done, I promise you we'll pull a heist, okay? | Слушай, как только разберёмся тут, обещаю, устроим ограбление. |
| The Heist is the debut studio album by American hip hop duo Macklemore & Ryan Lewis. | Ограбление) - дебютный студийный альбом американского хип-хоп-дуэта Macklemore и Райана Льюиса. |
| This isn't just a bank heist... it's a time-travel heist. | Это не просто ограбление банка... Это это путешествие во времени ограбление. |
| Our guess is they're pulling a heist at the museum. | Наше предположение - они собрались вместе, чтобы организовать ограбление, возможно музея. |
| There was a pretty brazen jewelry heist this morning. | Сегодня утром произошло довольно наглое ограбление ювелирки. |
| The Martyrs' Square heist, last year. | Ограбление на пьяцца Мартири, прошлый год. |
| The heist gets you in, gives you time to access the terminal... | Ограбление откроет доступ внутрь, к терминалу. |
| Which means they're pulling the heist right now. | А значит, ограбление происходит прямо сейчас. |
| Remember the de Beers diamond vault heist? | Помнишь ограбление на складе алмазов Де Бирс? |
| If I was prone to sarcasm, I'd say I was pulling off a major heist at the museum of laundry baskets. | Если б я был склонен к сарказму, я бы сказал, что совершил ограбление века в музее корзин для грязного белья. |