This session will provide us once again with an opportunity to take stock of the situation regarding human rights and fundamental freedoms in the world, two years after the important headway made at the Vienna World Conference. |
Текущая сессия позволит нам, спустя два года после достижения крупных успехов на венской Всемирной конференции, вновь проанализировать и оценить положение в области прав человека и основных свобод в мире. |
As opposed to the headway made in resolving and preventing crisis situations in Asia, there seems to be no discernible shift for the better on the Korean Peninsula. |
В отличие от успехов, достигнутых в деле урегулирования и предотвращения кризисных ситуаций в Азии, похоже, не имеется никаких ощутимых перспектив изменения обстановки к лучшему на Корейском полуострове. |
The various functional departments of the China National Committee for the International Decade had made considerable headway in disaster management as well as in the forecasting of natural disasters. |
Входящие в состав последней различные технические службы добились значительных успехов как в области совершенствования средств управления, так и в области прогнозирования стихийных бедствий. |
We recognize that only through a determined effort on the part of the whole of Panamanian society, led by the Government, will we be able to stop AIDS. Panama has made some headway in the field of care and treatment. |
Мы признаем, что только с помощью полных решимости усилий со стороны всего панамского общества под руководством правительства мы можем остановить распространение СПИДа. Панама добилась некоторых успехов в области ухода и лечения. |
Ms. Williams (Canada) said that, in addition to completing the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation, the Commission was doing necessary and timely work on arbitration and making valuable headway on the other issues before it. |
Г-жа Уилльямс (Канада) говорит, что, помимо завершения работы над Типовым законом ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре Комиссия проводит необходимую и своевременную работу по проблематике арбитража и добивается важных успехов на других направлениях своей деятельности. |
On the one hand, with the support of the international community, the Afghan Government, under the leadership of President Karzai, has made some headway in maintaining stability, improving governance and the people's livelihood, establishing law and order and protecting human rights. |
С одной стороны, при поддержке международного сообщества афганское правительство под руководством президента Карзая добилось определенных успехов в поддержании стабильности, улучшении управления и благосостояния населения, обеспечении законности и порядка и защите прав человека. |
The major non-nationalist (or non-national) party, the Social Democrats (SDP), failed to make significant headway, but is set to remain the strongest opposition party in the State and Federation Parliaments. |
Главная ненационалистическая (или ненациональная) партия - Социал-демократы (СДП) - не добилась существенных успехов, но будет оставаться самой сильной оппозиционной партией в парламентах государства и Федерации. |
Before the onset of the current global crises in the food, fuel, financial and environment sectors, the Philippines had been making some headway in the fight against poverty. |
До начала нынешних глобальных кризисов в продовольственном, топливном, финансовом и экологическом секторах Филиппины добились некоторых успехов в борьбе за ликвидацию нищеты. |
Nevertheless, despite efforts to improve social conditions, the results had been uneven and little headway had been made in overcoming structural deficiencies and problems connected with the development of human and institutional resources. |
Однако, несмотря на усилия этих стран, направленные на улучшение их социального положения, они добились неодинаковых результатов и достигли лишь незначительных успехов в решении структурных проблем и проблем на пути развития людских ресурсов и институциональной системы. |
While the subsequent special sessions of the General Assembly devoted to disarmament could not make much headway, and two even failed to reach a consensus, they did provide the framework to promote the disarmament agenda. |
Хотя последующие специальные сессии Генеральной Ассамблеи, посвященные разоружению, не добились больших успехов, а двум из них не удалось даже достичь консенсуса, они, тем не менее, заложили основу для решения задач, стоящих на повестке дня в области разоружения. |
The Group wished to transform its cooperation into a successful and lasting partnership with UNIDO, which, in the previous year, had made great headway with its modernization and the definition of its targets and objectives. |
Свое сотрудничество с ЮНИДО, которая в прошедшем году добилась зна-чительных успехов в модернизации своей деятель-ности и определении своих задач и целей, Группа хотела бы преобразовать в плодотворное и долговре-менное партнерство. |
In the field of global governance, the Institute is making important headway in responding to capacity-development needs and niches, be it in the fields of local development, public finance and trade, international migration, or public administration. |
В области глобального управления Институт добился серьезных успехов в деле удовлетворения потребностей в создании потенциала и устранения пробелов в области развития на местах, государственных финансов и торговли, международной миграции и государственного административного управления. |
It should be noted that UNF is the first major donor to target World Heritage sites as the explicit focus of its biodiversity funding and has made significant headway in demonstrating the potential of the World Heritage Convention as an instrument for promoting biodiversity conservation. |
Следует отметить, что ФООН является первым крупным донором, который специально сосредоточил свое финансирование деятельности в области биологического разнообразия на объектах, являющихся всемирным наследием, и добился больших успехов в демонстрации потенциала Конвенции об охране всемирного наследия как инструмента содействия сохранению биологического разнообразия. |
In order to make significant headway in decreasing maternal mortality, the referral system will also be strengthened. |
Для того чтобы добиться существенных успехов в уменьшении материнской смертности, необходимо также укрепить систему направления пациентов на консультацию к специалистам. |
It appears that during the last 36 years (1974-2010) we have not been able to make any headway in the field of statistics, particularly statistics about rivers. |
Как представляется, они свидетельствуют о том, что за последние 36 лет (с 1974 по 2010 год) нам не удалось добиться успехов в сфере статистики, особенно если речь идет о статистике, касающейся рек. |
Statement of accomplishments: The Asia-Pacific Network for the Testing of Agricultural Machinery made substantial headway in developing a draft work plan and terms of reference following its launch at a regional policymakers round table in November 2013. |
Со дня своего основания в ноябре 2013 года в ходе совещания представителей органов, ответственных за разработку политики «за круглым столом» Азиатско-тихоокеанская сеть испытаний агротехники добилась немалых успехов в разработке проекта плана работы и круга ведения. |
Encouragingly, several LDCs have made headway towards the 25 per cent goal: whereas only 5 out of 34 LDCs had investment-to-GDP ratios above 25 per cent in the early 2000s, 11 had attained such high shares in the years around 2010. |
Отрадно, что ряд НРС добились успехов в достижении этого 25-процентного целевого показателя: в начале 2000-х годов отношение инвестиций к ВВП, превышающее 25%, имели лишь 5 из 34 НРС, а к 2010 году на столь высокий уровень вышли уже 11 НРС. |
Encouragingly, several LDCs have made considerable headway in the past decade. |
К счастью, ряду НРС в ходе прошлого десятилетия удалось добиться серьезных успехов. |
Jane: Well, we made some headway. |
Итак, мы достигли кое каких успехов. |
The SADC countries had already made headway by establishing the Directorate of Infrastructure and Services, which had a technical committee on transport and communications. |
Страны - члены САДК уже достигли определенных успехов благодаря созданию Директората по вопросам инфраструктуры и обслуживания, у которого имеется технический комитет по транспорту и коммуникациям. |
And you might be right about the headway. |
И ты прав по поводу успехов Эрнандеса. |
For many years, the General Assembly has debated the matter but made little headway. |
Генеральная Ассамблея обсуждает данный вопрос на протяжении многих лет, однако особых успехов в этой связи незаметно. |
Consideration of the rate of improvement is important, in particular for countries making rapid headway but from a very low base level. |
Важно учитывать темпы улучшения ситуации, в частности в странах, которые быстро добиваются определенных успехов, начиная при этом с крайне низкого исходного уровня. |
The Public Prosecutor and courts have made little significant headway in combating corruption and organized crime or in investigating the ongoing harassment of human rights defenders and judicial sector officials. |
Прокуратура и суды добились весьма ограниченных успехов в борьбе с коррупцией и организованной преступностью и в расследовании продолжающихся преследований правозащитников и работников судебных органов. |
By the middle of May, they had made no headway against the defences of Jalalabad, and were running low on ammunition. |
К середине мая они не добились успехов в захвате Джелалабада и воевали с малым количеством боеприпасов. |