famous furniture), Polish, Flemish, and Dutch art, as well as a world-class masterpiece- Hans Memling's Last Judgement. |
Произведения художественного и прикладного искусства гданьских мастеров (в том числе - знаменитая резная мебель), польская, фламандская и голландская живопись. Жемчужина коллекции - шедевр Страшный суд Ганса Мемлинга. |
Did Mr. Thompson have Hans Schroeder murdered because he's in love with Schroeder's wife? |
Томпсон приказал убить Ганса Шредера потому влюблен в его жену? |
The Board, at its twenty-ninth meeting, elected by consensus Mr. Hans Jürgen Stehr, member nominated by Annex I Parties, and Mr. Rajesh Kumar Sethi, member nominated by non-Annex I Parties, as Chair and Vice-Chair, respectively. |
На своем двадцать девятом совещании Совет на основе консенсуса избрал г-на Ганса Йюргена Штера, члена от Сторон, включенных в приложение I, и г-на Раджеша Кумара Сетхи, члена от Сторон, не включенных в приложение I, соответственно на должности Председателя и заместителя Председателя. |
Would they possibly have provided the world with the leading songmeister, the Liedermeister, like Hans Sachs in the opera? |
Может быть они поставляли всему миру поэтов-песенников? Великих поэтов-песенников, типа Ганса Сакса? |
Who was here or has otherwise seen Hans Rosling's talk? |
Кто видел выступление Ганса Розлинга? |
Who was here or has otherwise seen Hans Rosling's talk? |
Кто видел выступление Ганса Розлинга? |