| How do you know my secret handshake? | Откуда ты знаешь мое тайное рукопожатие? |
| I'm convinced there's a secret FBI handshake, and now is the time to use it. | Уверен, у фбровцев есть тайное рукопожатие, и сейчас самое время его использовать. |
| So she accepted the trade - the melancholy handshake at 4:00 in exchange for this little patch of grass, some sunscreen and companionship. | Она приняла условия - меланхоличное рукопожатие в четыре часа в обмен на место на траве крем от загара и его компанию. |
| Since many non-Japanese are familiar with the custom of bowing, this often leads to a combined bow and handshake which can become complicated. | Поскольку многие не знакомы с японским обычаем поклонов, это часто приводит к комбинированным приветствиям (поклон и рукопожатие), которые могут быть довольно сложными для выполнения. |
| Well, he-he had honest eyes and a firm handshake. | Ну, у него были честные глаза и крепкое рукопожатие |
| But he wouldn't poke America in the eye unless he knows he's got a deal and a handshake. | Но он бы никогда не тронул Америку, пока был уверен, что получит сделку и рукопожатие. |
| If you'd have told me a week ago I'd be this happy with a handshake at the end of a date... I'm sorry. | Если бы на прошлой неделе ты мне сказал, что одно рукопожатие в конце свидания может сделать меня счастливым... |
| Maybe we should have a secret handshake, you know? | Может, нам придумать секретное рукопожатие, а? |
| The handshake on the White House lawn between Prime Minister Rabin and Chairman Arafat opened a window for peace and tolerance in the Middle East after a century of hatred and suspicion. | Рукопожатие на лужайке Белого дома премьер-министра Рабина и председателя Арафата открывает перспективы для мира и терпимости на Ближнем Востоке после столетия ненависти и подозрительности. |
| A handshake that almost became a hug? | Рукопожатие, которое почти переросло в объятие? |
| But you didn't even like our handshake! | Но тебе даже не нравится наше рукопожатие! |
| Mr. Barnes, did you invent that handshake? | Мистер Барнс, вы изобрели это рукопожатие? |
| You must have a ceremony or a secret handshake or something I can do? | Должна быть какая-то церемония, или секретное рукопожатие, или что-то еще. |
| You see, even though it's a handshake I make him feel like a friend, and that's what they call people skills. | Ты видишь, Чарльз, даже если это рукопожатие... я дам ему почувствовать меня как друга, и вот что они называют людскими навыками. |
| My hopes for this trip, for this handshake... for it to be the end of a pretty good losing streak. | Я надеялся, что эта поездка, это рукопожатие будут концом длинной чёрной полосы. |
| Kelp has an older sister, whose adult son Victor (a former FBI agent who wanted the FBI to have a secret handshake) plays a role in some of the gang's misadventures (Bank Shot and Nobody's Perfect). | У Келпа есть старшая сестра, чей взрослый сын Виктор (бывший агент ФБР, который отел показать, что он знает тайное рукопожатие) ФБР играет роль в некоторых злоключениях банды (Ограбление банка и Никто не идеален). |
| If any one of the above steps fails, then the TLS handshake fails and the connection is not created. | Если любое из перечисленных выше действий не удается, то рукопожатие SSL не удалось, и соединение не создается. |
| You used me to kill a man, and all I get is a handshake and a blanket? | Вы использовали меня, чтобы убить человека, и все что я получил, это рукопожатие и одеяло? |
| Because to me, a handshake deal means everything. | Потому что для меня рукопожатие священно. |
| You don't get to that position with a weak handshake. | Нельзя достичь такого положения, если рукопожатие вялое. |
| I've given more affection in a handshake. | Я в рукопожатие больше страсти вкладываю. |
| Where you need to be a billionaire boy and know that funny handshake to get through the door. | Нужно быть сыном миллиардера и знать особое рукопожатие, чтобы туда войти. |
| I wish this handshake would never end, but we still have... | Я бы хотел, чтобы это рукопожатие длилось вечно, сэр, но нам нужно... |
| A remote attacker could perform a carefully crafted SSL/TLS handshake against a server that used the OpenSSL library in such a way as to cause OpenSSL to crash. | Удалённый нападающий может выполнить "рукопожатие" SSL/TLS со специально подобранными данными таким образом, чтобы вызвать обвал OpenSSL. |
| Came here to buy a car, but if this is your handshake, then I'm not sure we could do business. | Пришёл купить машину, но если у вас такое рукопожатие, не уверен, что мы сможем вести дела. |