| All I need is a handshake and your word. | Все, что мне нужно, это рукопожатие и ваше слово. |
| You are late for the handshake. | Ну что же вы. Опоздали на рукопожатие. |
| Our handshake negotiated us as partners. | Наше рукопожатие определило нас, как партнеров в переговорах. |
| He has a good firm handshake. | У него было хорошее крепкое рукопожатие. |
| We got a secret handshake and everything. | У нас есть секретное рукопожатие и все такое. |
| Well, we can always try a secret handshake. | Мы можем всегда использовать секретное рукопожатие. |
| We doing a new secret handshake now? | У нас будет такое новое секретное рукопожатие, или чё? |
| We had our own secret handshake. | У нас было свое секретное рукопожатие. |
| If a handshake gives them the wrong idea, I'm perfectly happy to. | Если рукопожатие заставит их думать, я буду только рада. |
| My Dearest, let me be the first to offer you the hearty handshake that would've climaxed our own wedding day... | Единственная моя, позволь первым предложить тебе сердечное рукопожатие, которым увенчалась бы наша собственная свадьба... |
| His sweaty handshake was like slapping a catfish. | Его потное рукопожатие походило на удар зубатки. |
| Some forms of touching, say, a... a friendly handshake, or a spirited pat, are completely appropriate. | Некоторые варианты прикосновений, скажем, дружеское рукопожатие, или энергичное подбадривание полностью уместны. |
| My dad said you had a weak handshake, a sign of indecision. | Мой папа сказал что у тебя слабое рукопожатие и это признак нерешительности. |
| I guess I have a strong handshake. | Я думаю у меня просто крепкое рукопожатие. |
| You owe me more than a handshake. | Ты задолжал мне больше чем рукопожатие. |
| No, I think a handshake would be more appropriate, so... | Нет, думаю, рукопожатие будет более уместным, так что... |
| Now, well, he was smart, and he had a firm handshake. | Он был элегантен, и у него было крепкое рукопожатие. |
| That's a particularly firm handshake you have there, son. | У тебя очень твердое рукопожатие, сынок. |
| My father told me that a limp handshake Was for weak men and communists. | Мой отец мне сказал, что вялое рукопожатие только для слабаков и коммунистов. |
| This is not a handshake of gratitude. | Это не рукопожатие в знак благодарности. |
| The best business card is a firm handshake. | Лучшая визитная карточка - это крепкое рукопожатие. |
| After Brian reads the letter, he walks out to Anthony, who offers a handshake. | Брайан дочитывает письмо и выходит к Энтони, который предлагает рукопожатие. |
| The handshake also yields the GTK (Group Temporal Key), used to decrypt multicast and broadcast traffic. | Рукопожатие также дает GTK (групповой временный ключ Group Temporal Key), используемый для расшифровки многоадресного и широковещательного трафика. |
| There was a certain shyness in his smile and the handshake was not perfunctory. | В его улыбке было некоторое смущение, и его рукопожатие не было формальным. |
| A four-way handshake is used to establish another key called the Pairwise Transient Key (PTK). | 4-этапное рукопожатие используется для установления другого ключа, называемого парным переходным ключом (PTK). |