Английский - русский
Перевод слова Handshake
Вариант перевода Рукопожатие

Примеры в контексте "Handshake - Рукопожатие"

Все варианты переводов "Handshake":
Примеры: Handshake - Рукопожатие
All I need is a handshake and your word. Все, что мне нужно, это рукопожатие и ваше слово.
You are late for the handshake. Ну что же вы. Опоздали на рукопожатие.
Our handshake negotiated us as partners. Наше рукопожатие определило нас, как партнеров в переговорах.
He has a good firm handshake. У него было хорошее крепкое рукопожатие.
We got a secret handshake and everything. У нас есть секретное рукопожатие и все такое.
Well, we can always try a secret handshake. Мы можем всегда использовать секретное рукопожатие.
We doing a new secret handshake now? У нас будет такое новое секретное рукопожатие, или чё?
We had our own secret handshake. У нас было свое секретное рукопожатие.
If a handshake gives them the wrong idea, I'm perfectly happy to. Если рукопожатие заставит их думать, я буду только рада.
My Dearest, let me be the first to offer you the hearty handshake that would've climaxed our own wedding day... Единственная моя, позволь первым предложить тебе сердечное рукопожатие, которым увенчалась бы наша собственная свадьба...
His sweaty handshake was like slapping a catfish. Его потное рукопожатие походило на удар зубатки.
Some forms of touching, say, a... a friendly handshake, or a spirited pat, are completely appropriate. Некоторые варианты прикосновений, скажем, дружеское рукопожатие, или энергичное подбадривание полностью уместны.
My dad said you had a weak handshake, a sign of indecision. Мой папа сказал что у тебя слабое рукопожатие и это признак нерешительности.
I guess I have a strong handshake. Я думаю у меня просто крепкое рукопожатие.
You owe me more than a handshake. Ты задолжал мне больше чем рукопожатие.
No, I think a handshake would be more appropriate, so... Нет, думаю, рукопожатие будет более уместным, так что...
Now, well, he was smart, and he had a firm handshake. Он был элегантен, и у него было крепкое рукопожатие.
That's a particularly firm handshake you have there, son. У тебя очень твердое рукопожатие, сынок.
My father told me that a limp handshake Was for weak men and communists. Мой отец мне сказал, что вялое рукопожатие только для слабаков и коммунистов.
This is not a handshake of gratitude. Это не рукопожатие в знак благодарности.
The best business card is a firm handshake. Лучшая визитная карточка - это крепкое рукопожатие.
After Brian reads the letter, he walks out to Anthony, who offers a handshake. Брайан дочитывает письмо и выходит к Энтони, который предлагает рукопожатие.
The handshake also yields the GTK (Group Temporal Key), used to decrypt multicast and broadcast traffic. Рукопожатие также дает GTK (групповой временный ключ Group Temporal Key), используемый для расшифровки многоадресного и широковещательного трафика.
There was a certain shyness in his smile and the handshake was not perfunctory. В его улыбке было некоторое смущение, и его рукопожатие не было формальным.
A four-way handshake is used to establish another key called the Pairwise Transient Key (PTK). 4-этапное рукопожатие используется для установления другого ключа, называемого парным переходным ключом (PTK).