Английский - русский
Перевод слова Handshake

Перевод handshake с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Рукопожатие (примеров 150)
I wish this handshake would never end, but we still have... Я бы хотел, чтобы это рукопожатие длилось вечно, сэр, но нам нужно...
Abigail asks Maggie how she knew her secret handshake, and Maggie reverently responds: "You taught it to me." На вопрос Эбигэйл, откуда она знает её тайное рукопожатие, Мэгги отвечает: «Ты меня ему научила».
It's a good handshake you got there. Это у тебя хорошее рукопожатие.
We welcome the recent handshake between the senior leadership of the Republic of China on Taiwan and that of mainland China. Это рукопожатие вселяет в нас надежду на переговоры между ними.
Behave professionally during the interview - to convey professionalism, a firm dry handshake is typically customary. If offered refreshment, do not hesitate to ask for water, some interviewers will make you talk for a long time, think about your throat! Держите себя профессионально во время собеседования, для начала - сухое рукопожатие является традиционным Если Вам предлагают воду - не отказывайтесь, часто разговор может длиться долго, подумайте о своем горле.
Больше примеров...
Рукам (примеров 5)
Only a handshake between my grandfather and his. Просто мой дед и его дед ударили по рукам.
Your daddy's a man who didn't get the handshake. Твой папа - это гол кто не ударил по рукам.
I'm just going up for the handshake. Нужно просто ударить по рукам.
Portland, for the handshake. В Портленд, ударить по рукам.
Did you get the handshake? ВЫ Ударили по рукам?
Больше примеров...
Пожатие руки (примеров 2)
A handshake is like getting bit by a thousand mosquitoes. Пожатие руки - всё равно что быть покусанным тысячью комаров.
A handshake could crush his fingers. Пожатие руки может привести к перелому запястья.
Больше примеров...
Руку (примеров 36)
Give me another handshake. Ещё раз пожмите мне руку.
Start with your name, firm handshake, and invite her to dinner. Представьтесь, пожмите ей руку и пригласите на ужин.
And I couldn't even get a handshake from Serena Williams. А я Серене Уильямс не смог даже руку пожать.
You thought all it takes is a handshake from the editor of the Times... and I'll have my old life back? Ты думаешь, достаточно только пожать руку редактору, и я смогу вернуть себе старую жизнь?
Was our farewell handshake unsatisfactory, hank? Я недостаточно крепко пожал вам руку на прощанье?
Больше примеров...