Английский - русский
Перевод слова Handshake

Перевод handshake с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Рукопожатие (примеров 150)
There was a certain shyness in his smile and the handshake was not perfunctory. В его улыбке было некоторое смущение, и его рукопожатие не было формальным.
We are fighting back one handshake at a time. Мы сдерживая одно рукопожатие в то время.
A few days ago the world enthusiastically welcomed the handshake between two courageous men who had opted for peace and understanding. Несколько дней назад мир с энтузиазмом приветствовал рукопожатие между двумя мужественными людьми, которые сделали выбор в пользу мира и понимания.
Since many non-Japanese are familiar with the custom of bowing, this often leads to a combined bow and handshake which can become complicated. Поскольку многие не знакомы с японским обычаем поклонов, это часто приводит к комбинированным приветствиям (поклон и рукопожатие), которые могут быть довольно сложными для выполнения.
There it is, now there's a handshake. Вот, теперь это рукопожатие.
Больше примеров...
Рукам (примеров 5)
Only a handshake between my grandfather and his. Просто мой дед и его дед ударили по рукам.
Your daddy's a man who didn't get the handshake. Твой папа - это гол кто не ударил по рукам.
I'm just going up for the handshake. Нужно просто ударить по рукам.
Portland, for the handshake. В Портленд, ударить по рукам.
Did you get the handshake? ВЫ Ударили по рукам?
Больше примеров...
Пожатие руки (примеров 2)
A handshake is like getting bit by a thousand mosquitoes. Пожатие руки - всё равно что быть покусанным тысячью комаров.
A handshake could crush his fingers. Пожатие руки может привести к перелому запястья.
Больше примеров...
Руку (примеров 36)
You get a golden payday, you get a handshake and you get released from your contract. Работу оплачивают золотом, жмут тебе руку, и все, ты свободен.
A person's handshake can speak volumes about them and their personality. То, как человек пожимает руку, может многое сказать о нем и его личности.
A handshake'll do, my beautiful child. Я могу пожать руку, моё прекрасное дитя.
You thought all it takes is a handshake from the editor of the Times... and I'll have my old life back? Ты думаешь, достаточно только пожать руку редактору, и я смогу вернуть себе старую жизнь?
I think a handshake is appropriate. Уместно было бы пожать руку!
Больше примеров...