| They must have a secret handshake. | У них, наверное, особое рукопожатие. |
| If you'd have told me a week ago I'd be this happy with a handshake at the end of a date... I'm sorry. | Если бы на прошлой неделе ты мне сказал, что одно рукопожатие в конце свидания может сделать меня счастливым... |
| IEEE 802.11i enhances IEEE 802.11-1999 by providing a Robust Security Network (RSN) with two new protocols: the four-way handshake and the group key handshake. | IEEE 802.11i расширяет стандарт IEEE 802.11-1999, предоставляя сеть высокой безопасности (RSN) с двумя новыми протоколами: 4-этапное рукопожатие и групповое соединение. |
| Pairwise transient key (PTK) derivation - 802.11i 4-way handshake of session keys, creating a unique encryption key for the association based on the master key established from the previous step. | Вывод парного переходного ключа (РТК) - 4-этапное рукопожатие сеансовых ключей на основе 802.11i, создающее уникальный ключ шифрования для ассоциации на основе мастер-ключа, установленного на предыдущем шаге. |
| Amy Cuddy: So a handshake, or the lack of a handshake, canhave us talking for weeks and weeks and weeks. | Эми Кадди: Так рукопожатие или его отсутствие может нанесколько недель стать поводом для обсуждения |
| Only a handshake between my grandfather and his. | Просто мой дед и его дед ударили по рукам. |
| Your daddy's a man who didn't get the handshake. | Твой папа - это гол кто не ударил по рукам. |
| I'm just going up for the handshake. | Нужно просто ударить по рукам. |
| Portland, for the handshake. | В Портленд, ударить по рукам. |
| Did you get the handshake? | ВЫ Ударили по рукам? |
| A handshake is like getting bit by a thousand mosquitoes. | Пожатие руки - всё равно что быть покусанным тысячью комаров. |
| A handshake could crush his fingers. | Пожатие руки может привести к перелому запястья. |
| In the event of a handshake or a quick agreement, you'll lose no time by switching the cigar to the other hand. | Если неожиданно настанет момент рукопожатия или быстрого соглашения, ты потеряешь время, пока будешь перекладывать сигару в другую руку. |
| A simple handshake will suffice. | Нам можно просто руку пожать. |
| You make a handshake deal with Matthew Kellogg, better make sure you have all your fingers afterwards. | Когда пожимаешь руку Мэттью Келлогга, пересчитай, все ли пальцы на месте. |
| See, you thought it'd be a handshake, he'd put out | Видишь, вы думали, что он пожмет руку, протянет |
| It was men, women, young, old - not just from military; from different organizations, many of them detailed to us just from a handshake. | Это были мужчины, женщины, молодые, старые - не только военные, они были из различных сфер, со многими из них мы только один раз за руку здоровались. |