I wish this handshake would never end, but we still have... | Я бы хотел, чтобы это рукопожатие длилось вечно, сэр, но нам нужно... |
Abigail asks Maggie how she knew her secret handshake, and Maggie reverently responds: "You taught it to me." | На вопрос Эбигэйл, откуда она знает её тайное рукопожатие, Мэгги отвечает: «Ты меня ему научила». |
It's a good handshake you got there. | Это у тебя хорошее рукопожатие. |
We welcome the recent handshake between the senior leadership of the Republic of China on Taiwan and that of mainland China. | Это рукопожатие вселяет в нас надежду на переговоры между ними. |
Behave professionally during the interview - to convey professionalism, a firm dry handshake is typically customary. If offered refreshment, do not hesitate to ask for water, some interviewers will make you talk for a long time, think about your throat! | Держите себя профессионально во время собеседования, для начала - сухое рукопожатие является традиционным Если Вам предлагают воду - не отказывайтесь, часто разговор может длиться долго, подумайте о своем горле. |
Only a handshake between my grandfather and his. | Просто мой дед и его дед ударили по рукам. |
Your daddy's a man who didn't get the handshake. | Твой папа - это гол кто не ударил по рукам. |
I'm just going up for the handshake. | Нужно просто ударить по рукам. |
Portland, for the handshake. | В Портленд, ударить по рукам. |
Did you get the handshake? | ВЫ Ударили по рукам? |
A handshake is like getting bit by a thousand mosquitoes. | Пожатие руки - всё равно что быть покусанным тысячью комаров. |
A handshake could crush his fingers. | Пожатие руки может привести к перелому запястья. |
Give me another handshake. | Ещё раз пожмите мне руку. |
Start with your name, firm handshake, and invite her to dinner. | Представьтесь, пожмите ей руку и пригласите на ужин. |
And I couldn't even get a handshake from Serena Williams. | А я Серене Уильямс не смог даже руку пожать. |
You thought all it takes is a handshake from the editor of the Times... and I'll have my old life back? | Ты думаешь, достаточно только пожать руку редактору, и я смогу вернуть себе старую жизнь? |
Was our farewell handshake unsatisfactory, hank? | Я недостаточно крепко пожал вам руку на прощанье? |