Английский - русский
Перевод слова Handshake

Перевод handshake с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Рукопожатие (примеров 150)
We are fighting back one handshake at a time. Мы сдерживая одно рукопожатие в то время.
A few days ago the world enthusiastically welcomed the handshake between two courageous men who had opted for peace and understanding. Несколько дней назад мир с энтузиазмом приветствовал рукопожатие между двумя мужественными людьми, которые сделали выбор в пользу мира и понимания.
How do you know my secret handshake? Откуда ты знаешь мое тайное рукопожатие?
I wish this handshake would never end, but we still have... Я бы хотел, чтобы это рукопожатие длилось вечно, сэр, но нам нужно...
They seal the contract with a handshake and a smile. Рукопожатие скрепляет соглашение, которое они заключили, улыбнувшись друг другу.
Больше примеров...
Рукам (примеров 5)
Only a handshake between my grandfather and his. Просто мой дед и его дед ударили по рукам.
Your daddy's a man who didn't get the handshake. Твой папа - это гол кто не ударил по рукам.
I'm just going up for the handshake. Нужно просто ударить по рукам.
Portland, for the handshake. В Портленд, ударить по рукам.
Did you get the handshake? ВЫ Ударили по рукам?
Больше примеров...
Пожатие руки (примеров 2)
A handshake is like getting bit by a thousand mosquitoes. Пожатие руки - всё равно что быть покусанным тысячью комаров.
A handshake could crush his fingers. Пожатие руки может привести к перелому запястья.
Больше примеров...
Руку (примеров 36)
This will be our last physical contact until I give you a firm handshake on your 18th birthday. Это будет наш последний физический контакт, до того как я не пожму тебе руку на твоё 18-летие.
You promised me a cold one and a handshake. Ты обещал мне холодного пива и пожать руку.
I was... I was going for a handshake. Я хотел... пожать тебе руку.
Was our farewell handshake unsatisfactory, hank? Я недостаточно крепко пожал вам руку на прощанье?
Approach him with respect, pull the Band-Aid off, and if you have that same look on your face as you do right now, he'll send you on your way with a handshake. Вежливо подойди и скажи все в лицо, и если твой взгляд будет таким же, как сейчас, он на прощание пожмет тебе руку.
Больше примеров...