It was made from 1680 to 1692 after being commissioned by the Hamburg senator and founder and director of the Hamburg Opera, Gerhard Schott. |
Модель была сделана в период с 1680 по 1692 годы по заказу гамбургского сенатора и основателя и директора Гамбургской оперы Герхарда Шотта (Gerhard Schott). |
Cooperation between the secretariat and the City of Hamburg has also grown, especially through the Dryland Research Centre Hamburg (DRCH), which is involved in research projects aimed at improving the potential of drylands, including in the area of desertification and adaptation to climate change. |
Расширилось также сотрудничество между секретариатом и городской администрацией Гамбурга, прежде всего по линии Гамбургского исследовательского центра по проблемам засушливых земель (ГИЦЗ), осуществляющего научно-исследовательские проекты по повышению потенциала засушливых районов, в том числе в области борьбы с опустыниванием и адаптации к изменению климата. |
Professor Dr. Rainer Lagoni, Law of the Sea and Maritime Law Institute, University of Hamburg, Hamburg, Germany |
Профессор др Райнер Лагони, Институт морского права и морского торгового права Гамбургского университета, Гамбург, Германия |
From 1998 onward, he was Professor of Hamburg University and Director of the Institute of Finno-Ugrian and Uralic Studies in Hamburg. |
С 1998 - профессор Гамбургского университета и директор Института финноугроведения и уралистики в Гамбурге. |
In May 2003, she was named both chief executive of the Hamburg State Opera and chief conductor of the Philharmoniker Hamburg, posts which she assumed in 2005. |
В 2003 заняла пост главного дирижёра Гамбургской государственной оперы и Гамбургского филармонического оркестра (первая женщина на этом посту). |