On 21 February 1995, the security forces, in collaboration with the IDF, arrested Jamil Hamami, one of the most prominent leaders of the Hamas movement in the West Bank. |
21 февраля 1995 года силы безопасности в сотрудничестве с ИДФ арестовали Джамиля Хамами, одного из самых видных руководителей движения "Хамас" на Западном берегу. |
This massive deportation took place after the discovery on 15 December 1992 of the body of a border policeman, Sergeant-Major Nissim Toledano, who had been kidnapped two days earlier by the activists of the Hamas movement. |
Эта массовая депортация произошла после того, как 15 декабря 1992 года было обнаружено тело сотрудника пограничной полиции, старшего сержанта Ниссима Толедано, который был двумя днями ранее похищен активистами движения "Хамас". |
On 11 April, the Centre for the Defence of the Individual appealed to the High Court of Justice on behalf of three Hamas activists who had been detained on suspicion of committing security offences in order that it rescind GSS orders banning the detainees from seeing a lawyer. |
11 апреля Центр по защите физических лиц от имени трех активистов движения "Хамас", которые были задержаны по подозрению в совершении правонарушений, представляющих угрозу безопасности, подал в Верховный суд апелляцию с просьбой отменить приказы СОБ, запрещающие задержанным видеться с адвокатом. |
On 17 April, the Centre for the Defence of the Individual appealed to the High Court of Justice on behalf of three additional Hamas members from Hebron in order that it forbid their torture by the GSS. |
17 апреля Центр по защите физических лиц от имени еще трех членов движения "Хамас" из Хеврона подал в Верховный суд апелляцию с просьбой запретить применение к ним пыток сотрудниками СОБ. |
More than 100 activists, some of whom were on the wanted list, and other Hamas collaborators, had been rounded up during waves of arrests since the beginning of the week. |
С начала недели в ходе нескольких арестов были задержаны свыше 100 активистов, в том числе несколько человек, находившихся в розыске, а также других сторонников движения ХАМАС. |
With regard to the charge for crimes under the Sanctions Act, the court had found that there was not enough evidence to substantiate that the receiving organizations were part of Hamas. |
Что касается обвинения в преступлениях, предусмотренных в Законе о санкциях, то суд определил, что отсутствуют достаточные доказательства, дающие основание полагать, что получающие средства организации являются частью движения ХАМАС. |
At the same time, we submit that Hamas and Hezbollah are genuine popular movements deeply rooted in the plight of millions of poor, dispossessed, alienated and angry in the Middle East. |
В то же время мы считаем, что ХАМАС и «Хизбалла» - это подлинно народные движения, образовавшиеся в качестве реакции на тяжелое положение миллионов бедных, обездоленных, отчужденных и возмущенных людей на Ближнем Востоке. |
The Mission interviewed two former Hamas detainees who confirmed that from the end of March they had stopped receiving newspapers and books and had their "recreation" time reduced to 3 hours per day. |
Миссия опросила двух бывших заключенных из движения ХАМАС, которые подтвердили, что с конца марта они перестали получать газеты и книги, а предоставляемое им "время отдыха" было сокращено до З часов в сутки. |
The two largest armed groups are al-Aqsa Brigades, the armed wing of Fatah, and al-Qassam Brigades, the armed wing of Hamas. |
Двумя крупнейшими вооруженными группировками являются бригады "Аль-Акса" - вооруженное крыло движения ФАТХ - и бригады "Аль-Кассам" - вооруженное крыло движения ХАМАС. |
It is the way of Hamas, the way of Hizbullah and the way of terror. |
Это - путь членов движения ХАМАС, путь «Хизбаллы», путь террора. |
While this amount is much higher compared to the pre-war figures (November - 30 truckloads, December - 23 truckloads), it is well below imports in May 2007 (475), one month before the Hamas takeover. |
Хотя это количество намного превышает показатели, отмечавшиеся до войны (ноябрь - 30 грузовиков, декабрь - 23 грузовика), он все же значительно ниже объема импорта за май 2007 года (475 грузовиков), т.е. за месяц до прихода к власти движения ХАМАС. |
On 28 April 1994, it was reported that some 450 Hamas activists had been arrested by the security forces so far. (Ha'aretz, 28 April 1994) |
28 апреля 1994 года было сообщено о том, что к тому времени силы безопасности арестовали около 450 активистов движения "Хамас". ("Гаарец", 28 апреля 1994 года) |
Representative of the Hamas movement |
Представитель движения «Хамас» |
I was especially dismayed by those Council members who described Sheikh Yassin as the spiritual leader of the Islamic movement Hamas. |
Меня особенно встревожило то, что некоторые члены Совета представляли шейха Ясина как духовного лидера исламского движения «Хамас». |
However encouraging some sporadic signs of a shift toward political realism might be, it is not on Hamas's immediate agenda to betray its very raison d'être by endorsing the US-led Annapolis peace process. |
Какими бы обнадёживающими ни казались некоторые отдельные признаки движения к политическому реализму, на повестке дня у Хамаса не стоит задача предать сам смысл своего существования посредством одобрения Аннаполисского мирного процесса, возглавляемого США. |
On 30 May 1993, it was reported that General Security Service agents had recently arrested the members of several cells belonging to "Izzadin al-Kassem", the military wing of the Hamas movement. |
30 мая 1993 года поступили сообщения о том, что агенты службы общей безопасности незадолго до этого арестовали членов нескольких групп, принадлежащих к военному крылу движения "Хамас" "Иззадин-эль-Касем". |
The success of the pro-Hamas bloc at a non-Islamic university that counts many Christians among its 3,000 students showed that Hamas commanded considerable respect among the relatively prosperous and well-educated and not only among the poor. |
Успех блока сторонников движения "Хамас" в неисламском университете, среди 3000 студентов которого много христиан, свидетельствует о том, что "Хамас" пользуется большим уважением и у людей, относительно состоятельных и хорошо образованных, а не только бедных. |
The previous day, two Hamas militants from the village of Toubas were detained, three were apprehended in Tel a-Ras, and another two were picked up in Qalqilya and Hebron. |
Накануне были задержаны двое боевиков движения «Хамас» из деревни Тубас, трое были арестованы в Тель-а-Расе и еще два - в Калькилие и Хевроне. |
After protest marches and clashes between Fatah and Hamas supporters over the weekend, efforts are under way to ease tensions between the Hamas-led Government and Fatah. |
После маршей протеста и столкновений между сторонниками движения «Фатх» и движения «Хамас», произошедших в выходные дни, предпринимаются усилия с целью ослабления напряженности между правительством, которым руководит движение «Хамас», и движением «Фатх». |
On 23 April, it was reported that during the previous days the IDF had started gradually to lift the closure imposed on Hebron and Halhoul following the killing of three Hamas activists by the GSS and a Border Police undercover unit on 16 April. |
23 апреля поступило сообщение о том, что в предыдущие дни ИДФ начали постепенно открывать Хеврон и Хальхуль, которые были закрыты после того, как СОБ и секретное подразделение пограничной полиции 16 апреля убили трех активистов движения "Хамас". |
The Hamas Government's approach to running ministries - for example, its promotion of Hamas members into senior civil service positions - may have also contributed to disillusionment. |
Подход возглавляемого «Хамасом» правительства к деятельности министерств - например, назначение членов движения «Хамас» на руководящие посты в гражданской службе - также, возможно, способствует крушению надежд на будущее. |
On 23 September, according to Hamas sources, 20 members of the Islamic resistance movement Hamas were arrested in Nablus. |
23 сентября, по сообщениям из источников в ХАМАС, в Наблусе было арестовано 20 членов Исламского движения сопротивления ХАМАС. |
With respect to Hamas, this refers primarily to the factual profile relating to the rockets fired from its territory, including the determination of intent and issues of attribution (whether rockets were being fired by independent militias or even by groups opposed to Hamas). |
Что касается движения "Хамас", то речь в первую очередь идет о фактической стороне вопроса о запуске ракет с его территории, включая определение намерения и вопросов атрибуции (наносились ли ракетные удары независимыми боевиками или же группами, выступающими против движения "Хамас"). |
If Hamas is too extreme to accept those principles, they argue, we must tailor our principles to match the extremism of Hamas. |
Если ХАМАС слишком радикально, для того чтобы принять эти принципы, утверждают они, то мы должны скорректировать свои принципы так, чтобы адаптировать их к экстремистским идеям движения ХАМАС. |
On 9 May, a Hamas man who was arrested a week and a half earlier appealed to the High Court of Justice against his torture by GSS interrogators. |
9 мая один из участников движения "Хамас", арестованный полторы недели назад, подал в Верховный суд апелляцию по поводу применения к нему пыток сотрудниками СОБ, которые его допрашивают. |