Английский - русский
Перевод слова Haiti
Вариант перевода Гаитянских

Примеры в контексте "Haiti - Гаитянских"

Примеры: Haiti - Гаитянских
It is clear, therefore, that UNSMIH's military element, which is still the largest and best equipped security force in Haiti, is a key factor in the ability of the Haitian authorities to contain the danger of destabilization by forces threatening democracy. Таким образом, очевидно, что военный компонент МООНГ, который по-прежнему представляет собой наиболее многочисленные и хорошо оснащенные силы безопасности в Гаити, является одним из ключевых факторов с точки зрения способности гаитянских властей сдерживать опасность дестабилизации, создаваемую силами, которые угрожают демократии.
The continuing and recently escalating arrival of many Haitian migrants in the Bahamas is a sobering reminder that a setback in Haiti's difficult march towards political and economic stability could well be destabilizing. Продолжающийся и недавно еще более усиленный приток многочисленных гаитянских эмигрантов на Багамские Острова является отрезвляющим напоминанием о том, что любое препятствие на трудном пути Гаити к политической и экономической стабильности может иметь дестабилизирующие последствия.
The fate of Haitian migrants in the Dominican Republic is especially worrisome in that the extreme poverty that Haiti is experiencing is worsening day by day. Участь гаитянских мигрантов в Доминиканской Республике тем более вызывает обеспокоенность, что ситуация крайней нищеты в Гаити с каждым днем обостряется.
To secure and harness this assistance, UNDP has sponsored the "Haiti 2012" initiative, by which some 30 objectives to be attained in 15 years in the economic, social and institutional sectors are soon to be identified by 250 Haitian participants. В целях мобилизации и систематизации этой помощи ПРООН выступила в качестве спонсора инициативы "Гаити 2012", в рамках которой 250 гаитянских участников в скором времени определят примерно 30 целей, которых необходимо будет достичь в течение 15 лет в экономической, социальной и организационной сферах.
Many of the Group's interlocutors, both Haitian and international, stated that Haiti was at a crossroads and might well relapse into social unrest and instability if the current opportunities were not seized. Многие собеседники Группы из числа представителей как гаитянских, так и международных структур, заявляли, что Гаити находится на перепутье и вполне может вновь опуститься в пучину социальных беспорядков и нестабильности, если нынешние возможности не будут использованы.
Honduras noted the vulnerability of Haitian children, congratulating Haiti for overcoming the violations of their rights, particularly in the area of trafficking; by updating its legislation, strengthening the Social Welfare Institute and creating a Minors Protection Brigade within the National Police. Гондурас отметил уязвимость гаитянских детей и воздал Гаити должное за борьбу с нарушениями прав, особенно в контексте торговли людьми, посредством обновления своего законодательства, укрепления института социального обеспечения и создания в рамках национальной полиции Бригады по защите несовершеннолетних.
According to various Haitian and international sources, the vetting process is being hampered by unacceptable political, operational and financial obstacles that are jeopardizing the chances for success of a process that is fundamental for re-establishing the rule of law in Haiti. Согласно сведениям, полученным из различных гаитянских и международных источников, переаттестацию тормозят политические, организационные и финансовые трудности, которые не приемлемы и ставят под сомнение успешное завершение процедуры, имеющей, между тем, определяющее значение для восстановления правового государства в Гаити.
Regarding migrant Haitian workers specifically, the delegation wished to put the question in perspective, noting that the Dominican Republic and Haiti are the only case of two sovereign States sharing one island. Касаясь, в частности, гаитянских трудящихся-мигрантов, делегация хотела бы подойти к рассмотрению данного вопроса в более общем плане, так как Доминиканская Республика и Гаити - это единственный случай, когда на одном острове расположены два суверенных государства.
One example of such triangular cooperation is the Haiti Food Security Project, aimed at training rural Haitian women in sustainable agriculture and food security. Одним из примеров такого трехстороннего сотрудничества является Проект по обеспечению продовольственной безопасности в Гаити, призванный обучить проживающих в сельской местности гаитянских женщин методам устойчивого ведения сельского хозяйства и достижения продовольственной безопасности.
We have simply requested that Haitian citizens remain in Haiti and pursue the struggle for democracy there, convinced that, with the support of the international community, our efforts would quickly lead to the restoration of democracy. Мы лишь призывали гаитянских граждан оставаться в Гаити и там вести борьбу за демократию, будучи убеждены в том, что при поддержке международного сообщества наши усилия в скором времени позволят восстановить демократию.
The legal advisers of the Government of Haiti will not abandon the Haitian refugees fleeing persecution, and will continue to honour the principles of law in this hemisphere and throughout the world. Правительство Гаити не оставит в беде гаитянских беженцев, скрывающихся от преследования, и будет и впредь уважать принципы права в этом полушарии и во всем мире.
Furthermore, the failure of the Haitian authorities to address the concerns of the political parties and the international community has so far prevented Haiti from regaining access to the international financial assistance that has been suspended for the past three years. Кроме того, нежелание гаитянских властей принимать во внимание озабоченность политических партий и международного сообщества по-прежнему лишает Гаити доступа к международной финансовой помощи, которая была приостановлена три года назад.
For this reason, we are confident that in adopting this draft resolution we will be supporting the continued development of Haitian institutions and, ultimately, the establishment of democracy in Haiti on a secure footing. Поэтому мы убеждены в том, что, принимая этот проект резолюции, мы будем вносить свой вклад в дальнейшее развитие гаитянских учреждений и в конечном счете в обеспечение прочной демократии в Гаити.
In fact, the Dominican Republic is one of the countries that provide major assistance to Haiti, in terms of health and education assistance to Haitian nationals residing in the country. Действительно, Доминиканская Республика относится к числу стран, оказывающих наиболее существенную помощь Гаити с точки зрения медицинского обслуживания и обучения проживающих в ней гаитянских граждан.
France stated that, despite the efforts of the Haitian authorities and the scale of the mobilization by the international community and the United Nations, the challenges in overcoming the consequences of the earthquake that devastated Haiti on 10 January 2010 were vast. Франция заявила, что, несмотря на усилия гаитянских властей и масштабы мобилизации помощи со стороны международного сообщества и Организации Объединенных Наций, трудности в преодолении последствий землетрясения, которое опустошило Гаити 10 января 2010 года, являются огромными.
The Friends of the Secretary-General for Haiti have also expressed their support for the position of the Haitian authorities and their interest in adjusting the operations of the United Nations to reflect the new realities on the ground. Друзья Генерального секретаря по вопросу о Гаити также высказались в поддержку этой позиции гаитянских властей и выразили свою заинтересованность во внесении коррективов операции Организации Объединенных Наций, с тем чтобы отразить новые реалии на местах.
Knowing that the reserves of the Central Bank of Haiti are well below that amount, it is surprising that not only have no Haitian media reported that information, they have not even investigated the matter with the Governor of the Central Bank or the Minister of Finance. Эта цифра намного превышает резервы Центрального банка Гаити, и поэтому удивительно, что ни одно из гаитянских средств массовой информации не опубликовало эти сведения или по крайней мере не поинтересовалось на этот счет у управляющего Центральным банком или у министра финансов.
Subsequently, on 5 and 6 August, there were poorly-attended demonstrations by some "popular organizations" in Port-au-Prince demanding the removal of the Canadian, French and United States Ambassadors to Haiti, as well as that of some Haitian Government officials. Затем, 5 и 6 августа, в Порт-о-Пренсе прошли разрозненные демонстрации некоторых "общественных организаций", требовавших высылки послов Канады, Соединенных Штатов Америки и Франции в Гаити, а также увольнения некоторых гаитянских правительственных чиновников.
In order for the international community's support to the Haitian authorities to be optimized, and given the magnitude of the problems facing Haiti, a clear division of labour among all relevant actors is needed, taking into account the comparative advantage of each. Для того чтобы поддержка международным сообществом гаитянских властей была максимально эффективной, а также с учетом остроты проблем, с которыми сталкивается Гаити, необходимо четкое распределение обязанностей между всеми соответствующими сторонами, с учетом сравнительных преимуществ каждой из них.
The Haitian delegation once again reaffirmed the determination of the new Haitian authorities to ensure the promotion and protection of human rights in Haiti, to consolidate the gains achieved in terms of civil and political rights and to promote the enjoyment of economic, social and cultural rights. Делегация Гаити подтвердила решительный настрой новых гаитянских властей на поощрение и защиту прав человека в Гаити, на укрепление достижений в области гражданских и политических прав и на содействие осуществлению экономических, социальных и культурных прав.
Within the Office of the Deputy Director of Mission Support, the Environmental Compliance Unit coordinates on environmental issues with the Government of Haiti and regional authorities, and supports MINUSTAH in meeting Haitian licence requirements with regard to environmental compliance and pollution control. Входящая в состав Канцелярии заместителя директора Отдела поддержки Миссии Группа по соблюдению экологических нормативов занимается координацией природоохранной деятельности с правительством Гаити и региональными органами власти и оказывает МООНСГ поддержку в целях соблюдения гаитянских лицензионных требований в вопросах, касающихся соблюдения экологических норм и борьбы с загрязнением окружающей среды.
(a) Welcomed and approved the request of the Haitian authorities for a one-year extension of the mandate of the Independent Expert on the situation of human rights in Haiti, which concerns technical assistance and capacity-building; а) приветствовал и удовлетворил просьбу гаитянских властей относительно продления на один год мандата Независимого эксперта по вопросу о положении в области прав человека в Гаити, который вписывается в рамки технической помощи и создания потенциала;
The Mission's support to the political process is increasingly focused on the key mandated priority of reinforcing Haiti's institutions at the national and local level, by advocating for a political pact to advance the stabilization and development of Haiti. В рамках поддержки политического процесса Миссия уделяет все большее внимание решению ключевой приоритетной задачи, предусмотренной ее мандатом, - укреплению гаитянских институтов на национальном и местном уровнях путем содействия заключению политического пакта в целях обеспечения стабилизации обстановки и развития Гаити.
Mention must also be made of the effective cooperation between Cuba, the United Nations Development Programme and Haiti to facilitate the presence of Cuban doctors in Haiti, particularly in rural areas, and the training of young Haitian doctors in Cuba. Следует также отметить эффективное сотрудничество между Кубой, ПРООН и Гаити, способствующее созданию благоприятных условий для присутствия кубинских врачей в Гаити, особенно в сельских районах, а также подготовку молодых гаитянских врачей на Кубе.
Canada would continue to support the strengthening of civil institutions in Haiti, as had the High Commissioner for Human Rights in the case of the National Commission of Truth and Justice and as the Centre for Human Rights intended to do by organizing specialized training seminars in Haiti. Канада будет по-прежнему выступать за укрепление гаитянских гражданских учреждений, как это сделал Верховный комиссар по правам человека в случае Национальной комиссии по установлению истины и справедливости и как это предлагает сделать Центр по правам человека, организуя семинары по подготовке специальных кадров в Гаити.