The severe earthquake in Gujarat that struck on 26 January 2001 affected the MTR. |
На проведении ССО сказалось произошедшее в штате Гуджарат 26 января 2001 года разрушительное землетрясение. |
Floods struck Somalia and the Sudan, a cyclone killed 10,000 in Gujarat (India) and a tsunami hit Papua New Guinea. |
Пострадали от наводнений Сомали и Судан, 10 тыс. человек погибли в результате циклона в штате Гуджарат (Индия), а Папуа-Новую Гвинею поразил цунами. |
The planned participation of other United Nations organizations and donor representatives could not take place in light of the urgent need to respond to the Gujarat earthquake emergency. |
Другие организации системы Организации Объединенных Наций и представители доноров не смогли принять участие в этой деятельности, как это планировалось изначально, ввиду острой необходимости оказания помощи в связи с землетрясением, произошедшим в штате Гуджарат. |
UNDP also provided direct capacity-development support to the State Disaster Management Authority of the Government of Gujarat while helping to coordinate the overall relief process through enhanced information management and processing. |
Кроме того, ПРООН оказала непосредственную поддержку в создании потенциала Управлению по ликвидации последствий стихийных бедствий при правительстве штата Гуджарат и способствовало координации всей деятельности по оказанию чрезвычайной помощи, используя для этой цели усовершенствованную систему управления информацией и ее обработки. |
Shortly after the devastating earthquake of January 2001, for example, a pilot transition recovery team was dispatched to Gujarat, India. |
Например, сразу же после разрушительного землетрясения, которое имело место в штате Гуджарат, Индия, в январе 2001 года, туда была направлена экспериментальная группа по восстановлению в переходный период. |
While Central Gujarat has become a relatively developed area, there are still impoverished local villages and communities that rely solely on farming and other rural projects for income. |
Хотя центральная часть штата Гуджарат является сравнительно развитым районом, в нем до сих пор существуют обнищавшие деревни и общины, которые для получения дохода опираются исключительно на сельскохозяйственную деятельность и различные проекты в сельской местности. |
This was met with a comprehensive, generally successful and internationally acclaimed relief and rehabilitation effort managed by the Gujarat State Disaster Management Authority. |
В этих условиях была развернута всесторонняя, в целом успешная и получившая высокие оценки международного сообщества работа по восстановлению, которой руководил Орган по ликвидации последствий бедствия штата Гуджарат. |
As you are all aware, a tragic earthquake struck India's Gujarat state last week, taking a very heavy toll of pain, death, loss and damage. |
Как вы знаете, на прошлой неделе индийский штат Гуджарат поразило трагическое землетрясение, которое собрало весьма тяжкую дань в виде мук, гибели, утрат и ущерба. |
The matter had been handed over to the Supreme Court, and a central security force had been ordered to provide witness protection, in view of a lack of confidence in the Gujarat State police. |
Этот вопрос был передан на рассмотрение Верховного суда, а центральной службе безопасности было приказано обеспечить защиту свидетелей ввиду отсутствия доверия к органам полиции штата Гуджарат. |
In Gujarat, more than 1,000 people were massacred in 2002 and there are credible reports of inaction by the authorities and alleged complicity by the state Government in those attacks. |
В штате Гуджарат в 2002 году были убиты более тысячи человек и, согласно сообщениям из достоверных источников, власти проявили полное бездействие, а правительство штата предположительно имеет отношение к этим нападениям. |
It was a phenomenon where young brides were committing suicide in rural Gujarat, because they were being forced to bring more and more money for their in-laws' families. |
Это были случаи, когда молодые невесты совершали самоубийство в деревенской местности штата Гуджарат, потому, что их заставляли приносить все больше и больше денег в семьи родственников их мужей. |
The Supreme Court accepted the petition and held a hearing with the NHRC in September 2003. During the hearing, the Supreme Court ordered the Gujarat state government to appoint new public prosecutors to investigate the case. |
Верховный суд принял это отношение и провел в сентябре 2003 года совместно с НКПЧ слушания, в ходе которых он поручил правительству штата Гуджарат назначить нового прокурора для расследования этого дела. |
The same model is planned to be adopted in the state of Gujarat where 1200 cooperative societies comprising over 300,000 dairy farmers will be the part of the programme. |
Эта же модель планируется к внедрению в штате Гуджарат, где участвовать в платежной программе будут 1200 кооперативов с 300000 фермерами. веб-сайт |
On 15 May 2002, India sent a comprehensive reply containing a note on the inter-religious violence in the State of Gujarat and a note on constitutional provisions and special measures for the welfare of minorities. |
15 мая 2002 года Индия направила всеобъемлющий ответ, содержащий записку о межрелигиозном насилии в штате Гуджарат и записку о положениях Конституции и специальных мерах по обеспечению благополучия меньшинств. |
On 10 and 11 January 2014, the Special Rapporteur participated as an expert in a national education summit organized by the government of Gujarat, India, and addressed the opening session, highlighting the importance of the right to education in nation-building. |
10 - 11 января 2014 года Специальный докладчик принял участие в качестве эксперта в работе национального саммита по вопросам образования, организованного правительством индийского штата Гуджарат, и выступил на его открытии, подчеркнув важную роль осуществления права на образование в процессе государственного строительства. |
I wonder if my distinguished colleague of India has read about the atrocities that were committed only a few weeks ago in the Indian state of Gujarat? |
Г-н Председатель, разве мой уважаемый индийский коллега не читал о тех зверствах, которые были совершены не далее как несколько недель назад в индийском штате Гуджарат? |
The concept of transitional recovery teams was tested in India following the Gujarat earthquake, where the link between the response efforts and the transition to recovery process was effectively put into practice. |
Концепция групп по вопросам восстановления в переходный период была опробована в Индии после землетрясения в штате Гуджарат, и в ходе соответствующих мероприятий был обеспечен эффективный переход от деятельности по осуществлению мер реагирования к процессу восстановления. |
In Asia, for example, UNFPA supported the formulation of a social development policy in the Indian state of Kerala and the development of a gender equity policy in the state of Gujarat. |
В Азии, например, ЮНФПА поддерживал разработку политики в области социального развития в индийском штате Керала и разработку политики по вопросам гендерного равенства в штате Гуджарат. |
Subsequent negotiations between the protesters and the state authorities failed, forcing the project to relocate to Gujarat. |
Проведённые вслед за тем переговоры между протестующими и властями штата не дали результатов, и строительство перенесли в штат Гуджарат. |
VIVAT International has active membership within the Jhalod community in Gujarat, India. |
Организация "ВИВАТ Интернэшнл" имеет активный членский состав в рамках общины Джхалод в индийском штате Гуджарат. |
It is estimated that the SSP will enable the irrigation of 1.8 million hectares of land in Gujarat alone. |
Согласно оценкам, в результате реализации проекта "Сардар-Саровар" только в штате Гуджарат будет создана оросительная сеть на 1,8 миллионов гектаров. |
A visitor to Jambur, a small village located in Talala taluka in Junagadh district, Gujarat, would come across people belonging to the Siddi community. |
В небольшой деревне Джамбур, расположенной в талуке Талала района Джунагад, штат Гуджарат, можно встретить людей, принадлежащих к общине сидди. |
Diu is a 13.8 km by 4.6 km island (area about 40 km2) at the south tip of Gujarat. |
Диу - остров размерами 13,8 на 4, 6 км, площадью около 40 км² расположен у южного выступа полуострова Катхиявар в штате Гуджарат. |
Despite this setback, within ten days he had caught up with his group and continued on to Khambhat in the Indian state of Gujarat. |
Несмотря на эти неприятности, Ибн Баттута уже через 10 дней нагнал свою группу и вместе они продолжили свой путь в Камбей, что в Индийском штате Гуджарат. |
The activities complementing UNDP efforts in Gujarat provide good examples of the contributions of volunteer action ensuring the link between immediate relief efforts and longer-term measures for reconstruction and disaster preparedness. |
Мероприятия, осуществляемые в дополнение к усилиям ПРООН в штате Гуджарат, служат хорошими примерами, иллюстрирующими роль добровольной деятельности, обеспечивающей связь между непосредственными усилиями по оказанию чрезвычайной помощи и более долгосрочными мерами по реконструкции и обеспечению готовности к стихийным бедствиям. |