Английский - русский
Перевод слова Gujarat

Перевод gujarat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гуджарате (примеров 72)
The issue of protection of witnesses arising out of the Gujarat events was still before the Court. Вопрос о защите свидетелей, связанный с событиями в Гуджарате, все еще рассматривается Верховным судом.
The follow-up report should include information on the impact of the Gujarat massacres on women. Этот последующий доклад должен содержать информацию о последствиях массовых убийств в Гуджарате для женщин.
He informed the Executive Board that UNDP was working on the issue and had already tested the concept in Gujarat, India, in collaboration with other United Nations organizations and international financial institutions. Он сообщил Исполнительному совету, что ПРООН работает над этим вопросом и уже произвела проверку концепции в Гуджарате, Индия, совместно с другими организациями Организации Объединенных Наций и международными финансовыми учреждениями.
IFAD also carried out a number of activities in support of indigenous women, including supporting the first Global Gathering of Women Pastoralists, in Gujarat, India, in November 2010. Кроме того, МФСР осуществил ряд мероприятий в поддержку женщин-представительниц коренных народов, в том числе оказал поддержку проведению в Гуджарате, Индия, в ноябре 2010 года первого Глобального совещания женщин из сельских районов.
India: Restoration activities in Gujarat have improved water management, protected forested areas, increased planting of local species, and shifted the economic focus away from timber extraction. Благодаря проведению восстановительных мероприятий в Гуджарате оптимизировано водопользование, обеспечена защита лесных площадей, активизирована высадка местных пород деревьев, а акцент в хозяйственной деятельности смещен с лесозаготовок на другие направления;
Больше примеров...
Гуджарат (примеров 106)
In July 2005, heavy rains caused severe floods and landslides in the Indian State of Maharashtra, while rising waters and strong winds led to widespread destruction in the States of Goa, Madhya Pradesh, Orissa and Gujarat. В июле 2005 года проливные дожди вызвали крупные наводнения и оползни в Индии в штате Махараштра, а подъем уровня воды и ураганные ветры причинили повсеместные разрушения в штатах Гоа, Мадхья-Прадеш, Орисса и Гуджарат.
There were 86 colonies in different part of Gujarat housing 3,644 riot affected families with population of 19,107. В различных районах штата Гуджарат созданы 86 поселений, в которых размещены 3644 семьи, пострадавшие в результате беспорядков, а общая численность проживающих в поселениях составляла 19107 человек.
On 30 July 2012, the Supreme Court of India granted permission for the owners of Oriental Nicety to beach her at Gujarat coast to be dismantled. 30 июля 2012 года Верховный суд Индии разрешил владельцам судна Oriental Nicety вытащить его на побережье штата Гуджарат для разборки на металл.
The concept of transitional recovery teams was tested in India following the Gujarat earthquake, where the link between the response efforts and the transition to recovery process was effectively put into practice. Концепция групп по вопросам восстановления в переходный период была опробована в Индии после землетрясения в штате Гуджарат, и в ходе соответствующих мероприятий был обеспечен эффективный переход от деятельности по осуществлению мер реагирования к процессу восстановления.
He is Barrister-at-Law, Honorary Bencher, Honourable Society of Lincoln's Inn, London; Hon. Professor, Gujarat National Law University, Gujarat, India. Он является барристером, почетным членом коллегии, Почетного общества Линкольн Инн, Лондон; почетным профессором Гуджаратского национального юридического университета, Гуджарат, Индия.
Больше примеров...
Гуджарат (примеров 106)
Mizoram and Nagaland have no representation of women while it is below per cent in Manipur, Arunachal Pradesh, Gujarat, Jammu and Kashmir and Karnataka. В штатах Мизорам и Нагаленд вообще нет женщин-депутатов, а в штатах Манипур, Аруначал-Прадеш, Гуджарат, Джамму и Кашмир, а также Карнатака их доля не превышает одного процента.
The planned participation of other United Nations organizations and donor representatives could not take place in light of the urgent need to respond to the Gujarat earthquake emergency. Другие организации системы Организации Объединенных Наций и представители доноров не смогли принять участие в этой деятельности, как это планировалось изначально, ввиду острой необходимости оказания помощи в связи с землетрясением, произошедшим в штате Гуджарат.
Subsequent negotiations between the protesters and the state authorities failed, forcing the project to relocate to Gujarat. Проведённые вслед за тем переговоры между протестующими и властями штата не дали результатов, и строительство перенесли в штат Гуджарат.
A visitor to Jambur, a small village located in Talala taluka in Junagadh district, Gujarat, would come across people belonging to the Siddi community. В небольшой деревне Джамбур, расположенной в талуке Талала района Джунагад, штат Гуджарат, можно встретить людей, принадлежащих к общине сидди.
(o) As a consequence of the devastating earthquake that hit Gujarat province in India in early 2001 and at the request of the Government of India, the White Helmets Commission has identified three earthquake specialists to develop a prevention-based programme. о) ввиду опустошительного землетрясения, произошедшего в начале 2001 года в провинции Гуджарат, Индия, и по просьбе правительства Индии Комиссия по вопросам деятельности «белых касок» выделила трех специалистов-сейсмологов для разработки программы, основанной на предупреждении.
Больше примеров...
Гуджарата (примеров 27)
The major drought-prone areas are in the arid and semi-arid regions of Rajasthan, Gujarat, West Bengal, Orissa and Andhra Pradesh. Основные подверженные засухе районы расположены в засушливых и полузасушливых регионах Раджастана, Гуджарата, Западного Бенгала, Ориссы и Андра-Прадеш.
It also notes with concern that the State party has not provided information on a timeline for the resettlement process, including steps towards the closing of the 86 colonies in different parts of Gujarat. Он также с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник не представило информации о сроках процесса переселения, в том числе о шагах, ведущих к закрытию 86 колоний в различных частях Гуджарата.
After a great many difficulties they at last arrived in Mahmudabad, and after a journey of 50 days in Ahmedabad, the capital of Gujarat. После множества препятствий они достигли Махмудабада, и через 50 дней достигли Ахмедабада, столицы Гуджарата.
Netherlands The Netherlands government has provided NLG 94.426 million [equivalent to 1736.9 million] for reconstruction and repair programme of primary school in earth quake affected district of Gujarat. Правительство Нидерландов предоставило 94,426 миллиона голландских гульденов (эквивалентно 1736,9 млн. рупий) на программу восстановления и ремонта начальных школ в пострадавшем от землетрясения районе Гуджарата.
Following the communal violence in Gujarat, 4,259 cases had been registered, in 2,135 of which charge-sheets had been filed. После вспышки насилия в общинах Гуджарата было возбуждено 4259 дел, в 2135 из которых виновным было предъявлено обвинение.
Больше примеров...
Гуджаратского (примеров 4)
The first consignment of 143 boxes was sent to victims of the 2001 Gujarat earthquake. Первая партия из 143 ящиков была отправлена пострадавшим от Гуджаратского землетрясения в 2001 году.
Some efforts have been made to transfer basic elements of social security and economical transfer of risk, as in some rehabilitation programmes following the Gujarat, India earthquake and exploratory corporate social responsibility and community insurance programmes in Bangladesh. Были предприняты определенные усилия для переориентации основных элементов социального страхования и экономически целесообразного переноса риска, например в рамках некоторых восстановительных программ после гуджаратского землетрясения в Индии и пробных корпоративных программ страхования социальной ответственности и страхования общин в Бангладеш.
He is Barrister-at-Law, Honorary Bencher, Honourable Society of Lincoln's Inn, London; Hon. Professor, Gujarat National Law University, Gujarat, India. Он является барристером, почетным членом коллегии, Почетного общества Линкольн Инн, Лондон; почетным профессором Гуджаратского национального юридического университета, Гуджарат, Индия.
He played a crucial role in policing operations during the 2002 Gujarat riots. Резкую критику вызвали его действия во время Гуджаратского погрома 2002 года.
Больше примеров...