| Floods in Gujarat, India, 2006 - extensive medical care and supplies. | Наводнение в Гуджарате, Индия, 2006 год - оказание интенсивной медицинской помощи и предоставление различных принадлежностей. |
| The Committee sought a follow up report on the impact of the 2002 Gujarat incident on women. | Комитет просил представить последующий доклад о последствиях для женщин инцидента, произошедшего в Гуджарате в 2002 году. |
| The violence has spread to India as well, with bombings in Gujarat, Bangalore, and Delhi. | Насилие также распространилось и на Индию, взрывы прогремели в Гуджарате, Бангалоре и Дели. |
| 4 See for more details on Swayam Shikshan Prayog's experiences in post-disaster reconstruction in maharashtra and Gujarat. | 4 См. в том, что касается опыта организации «Сваям Шикшан Праёг» в процессе восстановления в период после стихийных бедствий в Махараштре и Гуджарате. |
| Gujarat and Arunachal Pradesh have anti-conversion laws that await enforcement regulations, and Rajasthan's anti-conversion law has been forwarded to the President for legal review. | В Гуджарате и Аруначал-Прадеше ожидается принятие нормативных актов о применении антиконверсионных законов, а аналогичный закон Раджастхана был направлен президенту для проведения правовой экспертизы. |
| In July 2005, heavy rains caused severe floods and landslides in the Indian State of Maharashtra, while rising waters and strong winds led to widespread destruction in the States of Goa, Madhya Pradesh, Orissa and Gujarat. | В июле 2005 года проливные дожди вызвали крупные наводнения и оползни в Индии в штате Махараштра, а подъем уровня воды и ураганные ветры причинили повсеместные разрушения в штатах Гоа, Мадхья-Прадеш, Орисса и Гуджарат. |
| JS21 stated that "Freedom of Religion" Acts, which regulate religious conversions, had been enacted in the states of Orissa, Madhya Pradesh, Arunachal Pradesh, Chhattisgarh, Gujarat and Himachal Pradesh. | В СП21 указано, что законы "О свободе религии", которые регулируют порядок перехода из одной религии в другую, были приняты в штатах Орисса, Мадхья-Прадеш, Аруначал-Прадеш, Чхаттисгарх, Гуджарат и Химачал-Прадеш. |
| Today's launch includes the telecom circles of Mumbai, Maharashtra and Goa, Gujarat, Kolkata and West Bengal. | Новыми округами стали Мумбаи, Махараштра и Гоа, Гуджарат, Колката и Западная Бенгалия. |
| On 15 May 2002, India sent a comprehensive reply containing a note on the inter-religious violence in the State of Gujarat and a note on constitutional provisions and special measures for the welfare of minorities. | 15 мая 2002 года Индия направила всеобъемлющий ответ, содержащий записку о межрелигиозном насилии в штате Гуджарат и записку о положениях Конституции и специальных мерах по обеспечению благополучия меньшинств. |
| In some states like West Bengal and Gujarat ISM & H practitioner alone are posted in PHCs in some remote rural and tribal areas. | В некоторых штатах, таких как Западная Бенгалия и Гуджарат, в ЦПМСО в некоторых удаленных и племенных районах работают только специалисты, практикующие ИСМГ. |
| They include Rajasthan, Assam, Gujarat, Haryana, Himachal Pradesh and Madhya Pradesh. | К этим штатам относятся Раджастан, Ассам, Гуджарат, Харьяна, Химашал-Прадеш и Мадхья-Прадеш. |
| The state government of Gujarat responded that an investigation conducted by the state police could not be discredited and its fairness questioned merely on the basis of hostile propaganda. | Правительство штата Гуджарат отреагировало на это, заявив, что расследование, проведенное государственной полицией, не может дискредитироваться, а ее добросовестность - ставиться под вопрос лишь на основании злонамеренной пропаганды. |
| Pilot projects for fluorosis control have been started in the states of Andhra Pradesh, Haryana, Rajasthan, Punjab and Gujarat, where incidences of fluorosis have been reported. | Экспериментальные проекты по контролю над флюорозом начаты в штатах Андхра-Прадеш, Хариана, Раджастан, Пенджаб и Гуджарат, где были отмечены случаи флюороза. |
| In 2001, Taiwan dispatched a rescue team and supplies to El Salvador following two earthquakes, and non-governmental organizations from Taiwan contributed to relief efforts following an earthquake in the Indian State of Gujarat. | В 2001 году Тайвань направил в Сальвадор после двух землетрясений группу спасателей и материальные средства, а неправительственные организации из Тайваня участвовали в спасательных работах в индийском штате Гуджарат после прошедшего там землетрясения. |
| Nawal Kishore Sharma, 87, Indian politician, Governor of Gujarat (2004-2009). | Шарма, Навал Кишор (87) - индийский политик, губернатор штата Гуджарат (2004-2009). |
| It also notes with concern that the State party has not provided information on a timeline for the resettlement process, including steps towards the closing of the 86 colonies in different parts of Gujarat. | Он также с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник не представило информации о сроках процесса переселения, в том числе о шагах, ведущих к закрытию 86 колоний в различных частях Гуджарата. |
| Apollodotus I, a general with Demetrius I of Bactria, becomes king of the western and southern parts of the Indo-Greek kingdom, from Taxila in Punjab to the areas of Sindh and possibly Gujarat. | Аполлодот I, генерал с Димитрием I Бактрии, становится королем западной и южной частей Индо-греческого королевства, от Таксила в Пенджабе до районов Синд и, возможно, Гуджарата. |
| Following the communal violence in Gujarat, 4,259 cases had been registered, in 2,135 of which charge-sheets had been filed. | После вспышки насилия в общинах Гуджарата было возбуждено 4259 дел, в 2135 из которых виновным было предъявлено обвинение. |
| Domestic zebu are recorded from the Indus region since 6000 BC and from south India, the middle Ganges region, and Gujarat since 2000-3500 BC. | Домашние зебу известны из региона Инда с 6000 года до н. э. и с юга Индии, среднего региона Ганга и Гуджарата с 2000 по 3500 годы до нашей эры. |
| In April 2004, the Supreme Court demanded that the Gujarat state government remove the state public prosecutor and ordered a new trial, to be held in the neighbouring State of Maharashtra. | В апреле 2004 года Верховный суд потребовал, чтобы правительство Гуджарата отстранило от дела своего прокурора, и распорядился провести новое судебное разбирательство в соседнем штате Махараштра. |
| The first consignment of 143 boxes was sent to victims of the 2001 Gujarat earthquake. | Первая партия из 143 ящиков была отправлена пострадавшим от Гуджаратского землетрясения в 2001 году. |
| Some efforts have been made to transfer basic elements of social security and economical transfer of risk, as in some rehabilitation programmes following the Gujarat, India earthquake and exploratory corporate social responsibility and community insurance programmes in Bangladesh. | Были предприняты определенные усилия для переориентации основных элементов социального страхования и экономически целесообразного переноса риска, например в рамках некоторых восстановительных программ после гуджаратского землетрясения в Индии и пробных корпоративных программ страхования социальной ответственности и страхования общин в Бангладеш. |
| He is Barrister-at-Law, Honorary Bencher, Honourable Society of Lincoln's Inn, London; Hon. Professor, Gujarat National Law University, Gujarat, India. | Он является барристером, почетным членом коллегии, Почетного общества Линкольн Инн, Лондон; почетным профессором Гуджаратского национального юридического университета, Гуджарат, Индия. |
| He played a crucial role in policing operations during the 2002 Gujarat riots. | Резкую критику вызвали его действия во время Гуджаратского погрома 2002 года. |