| Numerous missions abroad as guest professor or lecturer. | Многочисленные зарубежные командировки - в качестве приглашенного профессора или лектора. | 
| Rhodri Williams worked at the Institute from 2006 to 2008 as a guest researcher. | Родри Уильямс работал в Институте с 2006 по 2008 год в качестве приглашенного исследователя. | 
| American pop-star Austin Mahone joined the show as a guest act. | Звезда американской поп-сцены, Остин Махоун, выступил в качестве приглашенного артиста. | 
| He also worked as a guest professor or speaker at several universities outside of China. | Он работал в качестве учащего и приглашенного профессора в различных семинариях в Китае. | 
| After 1995, he sometimes appeared as a Formula One guest commentator in Japanese Fuji TV. | После 1995 появляется в качестве приглашенного комментатора Формулы 1 на канале Fuji TV в Японии. | 
| On retirement from Berkeley, he served briefly as a guest lecturer at Balliol College. | После окончания службы в Беркли он недолго проработал в качестве приглашенного лектора в колледже Баллиол. | 
| Prior to appearing on Xtreme 4x4 she appeared on the TLC program Overhaulin' as a guest fabricator. | До шоу «Xtreme 4x4» она также появлялась в программе «Крутой тюнинг (Overhaulin')» в качестве приглашенного слесаря. | 
| They produced songs for the German rock band Audiosmog with former VIVA presenter Tobias Schlegel as guest vocalist. | Они выпустили песни для немецкой рок-группы Audiosmog с бывшим ведущим VIVA Тобиасом Шлегелем в качестве приглашенного вокалиста. | 
| Taylor has appeared as a guest musician on albums by Soulfly, Apocalyptica, Damageplan, Steel Panther and Code Orange. | Кори появлялся в качестве приглашенного музыканта на альбомах таких групп как Soulfly, Apocalyptica и Damageplan. | 
| The Denver County School Board has sent over a special guest teacher. | Денверский Совет по образованию послал вам особого приглашенного учителя. | 
| Because of last night's tragic event, she will be joining us today as a special guest instructor. | Из-за трагического происшествия вчерашним вечером она присоединится к нам в качестве приглашенного инструктора. | 
| In June 1996 the Azerbaijani Republic was accorded "special guest" status at the Council of Europe. | В июне 1996 года Азербайджанская Республика получила статус "специально приглашенного" в Совете Европы. | 
| The Task Force Chairs also thanked Mr. Fabio Dalan of the European Commission's Joint Research Centre for being a guest co-chair of the transport expert panel. | Председатели Целевой группы также поблагодарили г-на Фабио Далана, Объединенный исследовательский центр Европейской комиссии, за выполнение функций приглашенного Сопредседателя группы экспертов по транспорту. | 
| The winning designer will receive not only a fashion spread in Marie Claire magazine, but also a position as guest editor for one year. | Победитель получит не только разворот В журнале Мэри Клер, Но также должность приглашенного редактора на один год. | 
| Along with his label mates, Jooyoung appeared on Starship's first idol survival show No.Mercy as guest judge from episode 6 to episode 9. | Наряду с коллегами Чжуён появляется на первом шоу на выживание айдолов от Starship «No.Mercy» в качестве приглашенного судьи с 6 по 9 эпизоды. | 
| Clarke made his international debut in 2001 as guest soloist at the International Flute Convention of the National Flute Association (NFA) in Dallas. | Кларк дебютировал в 2001 году в качестве приглашенного солиста на Международном фестивале флейты Национальной флейтовой ассоциации (NFA) в Далласе. | 
| The three Transcaucasian countries - Armenia, Azerbaijan and Georgia - all hold special guest status and have applied for full membership of the Council of Europe. | З. В настоящее время все три закавказские страны - Армения, Азербайджан и Грузия - обладают статусом "специального приглашенного" и подали заявки на статус полноправного члена Совета Европы. | 
| The achievement by the Republic of Azerbaijan of the status of special guest in the Council of Europe is an important contribution to the development of democratic reforms. | Большим вкладом в дело развития демократических реформ явилось получение Азербайджаном статуса специально приглашенного в Совет Европы. | 
| He also appeared as a guest conductor with the Ukrainian National Symphony Orchestra in a program of music by American composers at the Kiev International Music Festival in 1991. | Итон выступили в качестве приглашенного дирижера на украинском национальном симфоническом оркестре, в программу которого входила музыка американских композиторов в Киеве на Международном фестивале музыки в Киеве. | 
| Karajan's career was given a significant boost in 1935 when he was appointed Germany's youngest Generalmusikdirektor and performed as a guest conductor in Bucharest, Brussels, Stockholm, Amsterdam and Paris. | В 1935 году фон Караян стал самым молодым Генеральным музыкальным директором (нем. Generalmusikdirektor) Германии, выступал в качестве приглашенного дирижёра в Брюсселе, Стокгольме, Амстердаме и других городах. | 
| The Secretary-General of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL), Mr. Enrique Roman Morey, participated as a guest, as did other officials as noted on the list of participants. | В качестве приглашенного принимал участие Генеральный секретарь Агентства по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке г-н Энрике Роман Морей, а также другие должностные лица в соответствии со списком участников. | 
| An IINS delegation led by the Director General of the Institute participated in the Eleventh Ministerial Conference of Non-Aligned Countries (Cairo, 31 May to 3 June 1994) as a guest member of the Non-Aligned Movement. | Делегация МИИН во главе с Генеральным директором Института приняла участие в работе одиннадцатой Конференции министров неприсоединившихся стран (Каир 31 мая - 3 июня 1994 года) в качестве приглашенного участника Движения неприсоединения. | 
| On 26 April, at the request of the secretariat of WTO, the Executive Secretary served as a guest lecturer on the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions at the 2012 advanced course on trade and environment of WTO. | По просьбе секретариата ВТО 26 апреля Исполнительный секретарь выступал в качестве приглашенного лектора по вопросам Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций в рамках проводимого ВТО углубленного курса изучения вопросов торговли и окружающей среды за 2012 год. | 
| Jaani has also worked in the studio as a producer or guest musician with artists like Before the Dawn (band), Swallow The Sun, To/Die/For, Thunderstone, Wiidakko and Anna Eriksson. | Яани также работал в студии в качестве продюсера и приглашенного музыканта с такими артистами, как Before the Dawn, Swallow The Sun, To/Die/For, Thunderstone, Wiidakko и Anna Eriksson. | 
| He has since performed as a featured guest soloist at major conventions in Italy, Brazil, Slovenia, Hungary, Netherlands and numerous times for the British Flute Society (BFS) and for the NFA. | С тех пор он выступал в качестве приглашенного солиста на крупных съездах в Италии, Бразилии, Словении, Венгрии, Нидерландах и неоднократно для Британского общества флейты (BFS) и для NFA. |