| And of course, our next guest needs little introduction. | И, конечно же, наш следующий гость не нуждается в представлении. |
| My next guest is the leader of a cause that I personally didn't know existed. | Мой следующий гость - лидер движения, о существовании которого я даже не знал. |
| And last but not least, our very special guest. | И последний, но не менее важный, очень особенный гость. |
| An hour later, a guest arrived at Hyun Joo's. | Час спустя к Хён Чжу пришел гость. |
| THAT IS, UNTIL A CERTAIN GUEST MADE HIS APPEARANCE. | До той поры, пока ни появился особый гость. |
| I brew it myself in my guest bathroom. | Я сварил его сам в гостевой ванной комнате. |
| In the guest book you can leave the wishes, remarks or other information. | В гостевой книге вы можете оставить свои пожелания, замечания либо другую информацию. |
| You felt sick and you took a nap in our guest bedroom. | Ты себя неважно чувствовала и ты прилегла отдохнуть в гостевой. |
| Come on, sign the guest book. | Давай, распишемся в гостевой книге. |
| Krieger, how about the other guest bedroom? | Кригер, что насчет другой гостевой спальни? |
| A number of guest speakers have been invited to participate in this exchange. | В обмене мнениями примет участие также ряд приглашенных ораторов. |
| The first section of the mandate is achieved by offering weekly meetings to all members that include NGO fairs, guest speakers and world trivia debates. | Первая часть мандата реализуется на основе проведения еженедельных заседаний с участием всех членов, на которых организуются ярмарки НПО, выступления приглашенных ораторов и дискуссии по злободневным мировым проблемам. |
| I'll get the guest list to Rigsby. | Я передам список приглашенных Ригсби. |
| This is where we put up grad students and occasional guest lecturers who are too poor to stay in a hotel. | Сюда мы заселяем аспирантов и случайных приглашенных студентов, у которых нет денег на отель. |
| They include providing translated consolidated replies to all network queries, cross-referencing the same topic on multiple networks and using expert guest moderators. | Предоставляемые услуги включают подготовку переведенных сводных ответов на любые запросы участников сети, подготовку перекрестных ссылок на множество других сетей, занимающихся той же темой, и использование приглашенных экспертов в качестве ведущих дискуссий. |
| He obtained an honorary doctorate from the University of Economics and Public Administration of Budapest where he lectured as guest professor. | Получил почетную докторскую степень Университета экономики и государственного управления в Будапеште, где читал лекции как приглашенный профессор. |
| He's our guest host this week. | На этой неделе он наш приглашенный ведущий. |
| This semester, we are very fortunate to have a special guest lecturer, the woman who literally wrote the book on the Borg - Admiral Kathryn Janeway. | В этом семестре вам повезло, у вас будет специально приглашенный лектор, женщина, которая буквально написала книгу о боргах - адмирал Кэтрин Джейнвей. |
| Johan Liiva also was featured as guest vocalist on the Canadian Industrial Death Metal act Synastry's debut full length 'Blind Eyes Bleed' on the track 'Visions Of Anger' recorded in 2007 and to be released in 2008. | Иохан Лиива также участвовал как приглашенный вокалист на дебютной пластинке группы Synastry Blind Eyes Bleed на треке «Vision of Anger», записанном в 2007 году и выпущенном в 2008. |
| Guest lecturer at the Universidad Alcalá de Henares, the Spanish Institute of European Studies and the National Defense University of the United States of America | Приглашенный лектор в Университете Алкала-де-Энарес, Институте европейских исследований Испании и Университете обороны Соединенных Штатов Америки |
| From 2002 to 2003 she was guest star on White Collar Blue, where she played Lel. | С 2002 по 2003 год она была приглашённой звездой в сериале White Collar Blue, где она сыграла Лель. |
| With a television series, the appearance of a special guest star could mark the moment when a series "jumps the shark"; that is, a doomed attempt to reverse a decline in popularity. | В случае с телесериалами появление специальной приглашённой звезды могло отмечать тот момент, с которого сериал «прыгает через акулу» - то есть обречённо пытается обратить вспять снижающуюся популярность. |
| Alenka Gotar is a guest in the Maribor Opera and as a soloist, she sings in the state theatres in Salzburg and Ljubljana. | В настоящее время Аленка выступает в Мариборской опере в качестве приглашённой вокалистки, а также выступает в театрах Зальцбурга и Любляны. |
| Soon after, Khambatta returned to Hollywood and performed in guest roles on various television series such as Mike Hammer and MacGyver. | Вскоре после этого Хамбатта вернулась в Голливуд, где сыграла несколько ролей в таких сериалах как «Майк Хаммер» и «Секретный агент Макгайвер» в качестве приглашённой актрисы. |
| He reprised his role in the second series Blackadder II but declined to do so for the third series for fear of being typecast, though he did make a guest appearance in one episode. | Он повторил свою роль в «Чёрной Гадюке II», но отказался сыграть её в третьем сериале из-за опасений, что станет однотипным актёром, хотя он появился в качестве приглашённой звезды в одном эпизоде. |
| After 1995, he sometimes appeared as a Formula One guest commentator in Japanese Fuji TV. | После 1995 появляется в качестве приглашенного комментатора Формулы 1 на канале Fuji TV в Японии. |
| A two-member delegation comprising the President and Director General of IINS participated in the Eleventh Conference of the Heads of State or Government of Non-Aligned Countries (Cartagena, Colombia, 14-20 October 1995) as guest member of the Non-Aligned Movement. | Делегация в составе Президента и Генерального директора МИИН приняла участие в работе одиннадцатой Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран (Картахена, Колумбия, 14-20 октября 1995 года) в качестве приглашенного участника Движения неприсоединения. |
| The UN/CEFACT Rapporteur for Asia participated in the 16th and 17th APEC ECSG meetings on behalf of UN/CEFACT as an official guest, which was granted by APEC to UN/CEFACT in the 13th ECSG meeting in February 2006. | Докладчик по Азии СЕФАКТ ООН участвовал в шестнадцатом и семнадцатом совещаниях РГЭТ АТЭС от имени СЕФАКТ ООН в качестве официально приглашенного представителя со статусом, который был предоставлен СЕФАКТ ООН со стороны АТЭС на тринадцатом совещании РГЭТ в феврале 2006 года. |
| She also appeared on Stern's television and radio shows as a featured guest. | Джанин также появилась на телевизионном и радио-шоу Стерна, в качестве приглашенного гостя. |
| Guest lecture provided in various national and international institutions and universities, including the Harvard Law School | В качестве приглашенного лектора работала во многих национальных и международных институтах и университетах, в том числе в Гарвардской школе права. |
| I will first give the floor to our guest speakers. | Сначала я предоставлю слово нашим приглашенным ораторам. |
| However, being a famous scientist in the field of semiconductor compounds properties investigation, Ernest Arushanov is a frequent guest in the laboratories of various countries (including Germany, Spain, France and many others), where he is engaged in completely diverse studies. | Однако, будучи известным учёным в области исследования свойств полупроводниковых соединений, Эрнест Арушанов является частым приглашенным в лаборатории различных стран (среди которых Германия, Испания, Франция и многие другие), где он участвует в совершенно разнообразных исследованиях. |
| He expressed gratitude to the guest speakers who had participated in the present meeting, and welcomed the reminder from Algeria about the need to be self-critical and review the Committee's practices. | Он выражает признательность приглашенным ораторам, которые приняли участие в этом заседании, и приветствует напоминание Алжира о необходимости самокритики и пересмотра практики Комитета. |
| Immigration to Spain, Italy, and Greece has surged, adding to longstanding immigrant populations in northern Europe and to the number of so-called "guest workers" in Austria, Germany, and Luxembourg. | Поток иммигрантов в Испанию, Италию и Грецию увеличился, и это в дополнение к давно уже существующим иммигрантским сообществам в северной Европе и к многочисленным так называемым «приглашенным работникам» в Австрии, Германии и Люксембурге. |
| Presently, each issue is thematic, and has a guest editor. | Каждый выпуск журнала является тематическим и готовится совместно со специально приглашенным редактором. |
| Well, she shall be our guest nonetheless. | Так пусть она будет нашей гостьей. |
| Now, wasn't our first guest Susan Sontag? | Разве нашей первой гостьей была не Сьюзен Сонтаг? |
| I'll pass along the request, but you'll remain our guest here until I get an answer. | Я передам вашу просьбу, но вы останетесь нашей гостьей, пока я не получу ответ. |
| Mr. Jane's guest was a blind woman? | Гостьей мистера Джейна была слепая женщина? |
| I'm all done with our guest here. | Я закончил с нашей гостьей. |
| We did have one guest who was supposed to check out today who has not. | У нас есть один постоялец, который должен был сегодня освободить номер, но не сделал этого. |
| So, the hotel's keycards only register when a guest enters a room, so all we know is that he had one keycard, and he entered last night at 7:00... no, at 8:06 P.M. | Ключи регистрируют только когда постоялец входит в номер, значит всё, что мы знаем, это то, что у него была одна карта-ключ, и он вошёл прошлой ночью в 7... нет, в 8:06 вечера. |
| Where's our new guest? | Где наш новый постоялец? |
| You're a paying guest, remember? | Ты мой постоялец, помнишь? |
| The previous guest was Irish. | Предыдущий постоялец был ирландцем. |
| I believe you may even have impressed our royal guest, Lady Morgana. | Думаю, ты впечатлил нашу знатную гостью, леди Моргану. |
| Yes, I think I recognize our illustrious guest. | Да, кажется я узнаю нашу знаменитую гостью. |
| Mr. Porter, I brought you a special guest. | Мистер Портер, я привел вам особую гостью. |
| You wouldn't offend your French guest by refusing, would you? | Вы же не обидите вашу французскую гостью отказом, не так ли? |
| I would now like to extend a warm welcome to our distinguished guest, H.E. Dr. Dipu Moni, the newly appointed Foreign Minister of Bangladesh. | А сейчас я хотел бы тепло приветствовать нашу уважаемую гостью вновь назначенного министра иностранных дел Бангладеш ее превосходительство д-ра Дипу Мони. |
| The following appeared as guest stars in Phineas and Ferb the Movie: Across the 2nd Dimension. | Следующие приглашенные звёзды появились в фильме Финес и Ферб: через 2-ое Измерение. |
| The only difference from other statements is that guest speakers are not bound by the item(s) under consideration. | Единственное отличие от других выступлений заключается в том, что приглашенные ораторы не связаны рассматриваемым пунктом. |
| all year round sessions can be held by local guest speakers, on a voluntary basis, from different spheres of society on different topics in the human rights area. | местные приглашенные ораторы из различных секторов общества могут круглогодично на добровольной основе проводить заседания по различным вопросам прав человека. |
| The Peace Institute's researchers and guest researchers focus on three broad subject areas: Security, minorities and autonomy, including the "Åland Example". | Штатные и приглашенные сотрудники Института работают по трем основным направлениям: безопасность, меньшинства и автономия, включая так называемый «Аландский пример». |
| Guest speakers featured in those programmes included the Special Representative of the Secretary-General in South Africa, the Director-General of UNESCO and the executive coordinators or Preparatory Committee chairmen of United Nations conferences. | В этих программах выступили специально приглашенные лица, в том числе специальный представитель Генерального секретаря в Южной Африке, Генеральный директор ЮНЕСКО и исполнительные координаторы и председатели подготовительных комитетов конференций Организации Объединенных Наций. |
| Holiday Inn Vilnius hotel offers 134 very light, elegant, comfortable and functional rooms: 94 standard twin bedded rooms, 23 standard queen size bedded rooms, including 1 for a disabled guest, 14 executive rooms and 1 suite. | 134 очень светлых, элегантных, удобных и функциональных номера. Можем предложить 96 номеров с двумя кроватями, 23 двухместных номера, 14 номеров бизнес-класса и 1 апартамент. |
| As a guest at the Hotel Atlas München, you can expect charming rooms equipped with stylish furniture, an en suite bathroom with floor heating and free Wi-Fi internet access. | Гостей ожидают очаровательные номера со стильной мебелью, отдельными ванными комнатами с подогреваемым полом и бесплатный беспроводной доступ в Интернет. |
| Moreover, persons holding licences for furnished rooms or boarding houses must submit a standard form to the Public Security Department every morning indicating, inter alia, the number of the room or apartment occupied by each guest. | Кроме того, лица, имеющие лицензии на владение меблированными помещениями или пансионами, должны каждое утро представлять в Управление внутренних дел типовую учетную карточку с указанием, в частности, номера комнаты или квартиры, занимаемой любым путешествующим лицом. |
| In case the guest does not arrive and the reservation is kept room price will be paid. | При опоздании оплачивается простой номера за одни сутки, независимо от срока опоздания. |
| Should a guest source a lower published Premier Palace Hotel rate on-line for the same type of room and booking conditions on the day of booking, we will match that rate and discount it by a further 10%. | Отель Премьер Палас предлагает гарантию самого низкого тарифа, который может быть найден через Интернет. С этого момента все клиенты, которые бронируют номера через веб-сайт отеля, получают гарантию наилучшего ценового предложения из доступных в открытых источниках. |
| Other modalities of training that will be employed in the future include short itinerant seminars, guest lectureships for strengthening developing country institutions and workshops on curriculum development. | Другие формы учебной подготовки, которые будут использоваться в будущем, предусматривают организацию краткосрочных выездных семинаров, чтение лекций приглашенными лекторами по вопросам укрепления учебных заведений в развивающихся странах и проведение практикумов по составлению учебных планов. |
| To facilitate the dialogue between Member States and guest speakers, the distinguished panellists were encouraged to consider the following questions: | В целях содействия диалогу между государствами-членами и приглашенными ораторами уважаемым участникам было предложено рассмотреть следующие вопросы: |
| Furthermore, new recruits at the Central Penal Enforcement Department spend two months following courses at the Department's study centre with the involvement of the most highly skilled staff and guest human rights specialists (lecturers in human rights). | В то же время, с молодыми сотрудниками ГУИН в течение 2 месяцев на базе учебного центра ГУИН проводятся занятия (курсы), с привлечением наиболее подготовленных сотрудников и приглашенными специалистами (лекторами по правам человека) в области прав человека. |
| May 2010 - More than 300 invited guest came to the inaugu-ration of the GRIMME and LEMKEN service... | Перед более чем 300 приглашенными гостями открыли главные директора заводов- производителей... |
| At the beginning of January 1996, it was confirmed that Julia Roberts, Brooke Shields, Chris Isaak and Jean-Claude Van Damme would all guest star in "The One After the Superbowl". | В начале января 1996 года было подтверждено, что Джулия Робертс, Брук Шилдс, Крис Айзак и Жан-Клод Ван Дамм будут приглашенными звездами в данном эпизоде. |
| This is how one guest commented on the Holocaust exhibit: | Вот, например, как прокомментировал выставку, посвященную Холокосту, один посетитель: |
| I have a guest here who'd like to talk to you. | Здесь посетитель, который хотел бы с вами поговорить. |
| Tak Gu, there is a guest outside for you. | Так Гу, к тебе посетитель. |
| As a doctor or a guest? | Как врач или посетитель? |
| You have a guest in reception. | К вам посетитель на ресепшен. |