| Notice I'm here as an invited guest now that I'm a client of your firm. | Заметьте, я здесь как приглашенный гость, теперь, когда я клиент вашей фирмы. |
| So you can stay in the suite, but since you're not technically a guest, you have to clean up after yourself. | Так что ты можешь остаться в люксе, но раз ты технически уже не гость, ты должен будешь убирать после себя. |
| Now you residents, you come and go, but this is my home, and you are my guest. | Но это мой дом, а вы - мои гости и вы более не желанный гость |
| But we have a guest. | А сейчас у нас гость. |
| I've only just arrived myself. I'm a guest here. | Я здесь недавно, и я здесь гость |
| Send their description to us on electromail (KUIPACUIP or NoBuenHombre) or leave message in guest book, We shall be disassembled. | Присылайте их описание нам на электропочту (KUIPACUIP или NoBuenHombre) или оставьте сообщение в гостевой книге, разберемся. |
| In the guest book you can leave the wishes, remarks or other information. | В гостевой книге вы можете оставить свои пожелания, замечания либо другую информацию. |
| Write your evaluation or thoughts in our guest book. | Напишите в гостевой книге Вашу оценку или Ваше мнение. |
| The anticipated player's Eredivisie debut took place on 28 November 2010 in a game against the guest VVV-Venlo. | Ожидавшийся дебют игрока состоялся 28 ноября в гостевой игре против «ВВВ-Венло». |
| Using Virtualization on a machine with a large number of CPUs may have caused the hypervisor to crash during guest installation. | Использование технологии виртуализации в машине с большим числом процессоров раньше могло приводить к сбою гипервизора в процессе установки гостевой системы. |
| She wasn't on the guest list. | Она не была в списке приглашенных. |
| Jody Rosen of Rolling Stone felt 2 Chainz has "irrepressible enthusiasm" and also praised the guest artists and producers. | Джоди Розен из Rolling Stone чувствовал, что у 2 Chainz'а есть «неудержимый энтузиазм», а также похвалил приглашенных рэперов и продюсеров. |
| (a) Presentations by guest speakers and dialogue with Executive Board members | а) доклады приглашенных ораторов и проведение обсуждений с членами Исполнительного совета |
| After the presentations by the guest speakers, six delegations took the floor raising the following issues: | После заслушания докладов приглашенных ораторов на заседании выступили представители шести делегаций, которые затронули следующие вопросы: |
| Before the benefit tonight, I need to make sure... that you're both fully prepped on the guest list. | Сегодня благотворительный банкет. Необходимо, чтобы вы обе знали в лицо всех приглашенных. |
| Well, you said you were a guest lecturer. | Ну, ты же сказала, что ты - приглашенный лектор. |
| He is a guest lecturer at University of Cairo. | Он - приглашенный лектор в Университете Каира. |
| You've stated in court that you're a professor but your institute calls you a temporary guest lecturer. | Вы заявили в суде, что вы профессор но в вашем институте нам заявили, что вы временный приглашенный преподаватель. |
| since 1985 Invited guest lecturer at the University of Fribourg and Zurich, University of California at Santa Cruz and the University of Zurich | С 1985 года Приглашенный лектор в университетах Фрибура и Цюриха, Калифорнийского университета в Санта-Крус и Цюрихского университета. |
| Seven presentations (see annex) were provided by representatives of the two subsidiary bodies and an invited guest, covering issues of common interest, including: | Представители двух вспомогательных органов и один приглашенный гость выступили с семью сообщениями (см. приложение), посвященными представляющим общий интерес вопросам, в том числе: |
| Lindsay Duncan joined the cast on December 6, 2016, also as a recurring guest star. | 6 декабря 2016 года Линдси Дункан присоединилась к актёрскому составу, также в качестве приглашённой звезды. |
| With a television series, the appearance of a special guest star could mark the moment when a series "jumps the shark"; that is, a doomed attempt to reverse a decline in popularity. | В случае с телесериалами появление специальной приглашённой звезды могло отмечать тот момент, с которого сериал «прыгает через акулу» - то есть обречённо пытается обратить вспять снижающуюся популярность. |
| With special guest star Julia Roberts! | С приглашённой звездой Джулией Робертс! |
| Alenka Gotar is a guest in the Maribor Opera and as a soloist, she sings in the state theatres in Salzburg and Ljubljana. | В настоящее время Аленка выступает в Мариборской опере в качестве приглашённой вокалистки, а также выступает в театрах Зальцбурга и Любляны. |
| On 9 January 2011, he guest starred on the drama series Brothers & Sisters as Dr Rick Appleton. | 9 января 2011 года, он появился в качестве приглашённой звезды американской телевизионной драме «Братья и сёстры» в роли доктора Рика Эпплтона. |
| The Task Force Chairs also thanked Mr. Fabio Dalan of the European Commission's Joint Research Centre for being a guest co-chair of the transport expert panel. | Председатели Целевой группы также поблагодарили г-на Фабио Далана, Объединенный исследовательский центр Европейской комиссии, за выполнение функций приглашенного Сопредседателя группы экспертов по транспорту. |
| A two-member delegation comprising the President and Director General of IINS participated in the Eleventh Conference of the Heads of State or Government of Non-Aligned Countries (Cartagena, Colombia, 14-20 October 1995) as guest member of the Non-Aligned Movement. | Делегация в составе Президента и Генерального директора МИИН приняла участие в работе одиннадцатой Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран (Картахена, Колумбия, 14-20 октября 1995 года) в качестве приглашенного участника Движения неприсоединения. |
| Initially the week was mainly intended as a "guest lecturers' week" with the goal to give some advanced elective courses to the CS students of the University of Petrozavodsk. | Первоначально неделя была задумана в основном как "неделя приглашенного лектора", для того чтобы дать студентам математического факультета возможность прослушать несколько продвинутых спецкурсов по выбору. |
| A high-level delegation of IINS participated in the twelfth ministerial meeting of the Movement of Non-Aligned Countries on 7-8 April 1997 at New Delhi as a guest of the Non-Aligned Movement. | Делегация МИИН высокого уровня приняла участие в работе двенадцатого совещания движения неприсоединившихся стран на уровне министров, состоявшегося 7-8 апреля 1997 года в Дели, в качестве приглашенного участника Движения неприсоединения. |
| He made a well publicized guest appearance on the science-fiction television series Battlestar Galactica in 1979, as Chameleon, the possible father of Starbuck, in "The Man with Nine Lives," a role written for him by Donald P. Bellisario. | Он также появился в качестве приглашенного актёра в хорошо разрекламированном научно-фантастическом телесериале «Звёздный крейсер Галактика» в 1979 году: в 17 эпизоде «Человек с девятью жизнями» в роли вероятного отца Старбака, которую специально для Астера написал сценарист Дональд П. Беллисарио. |
| If Euclid had been a guest lecturer, would you have been the kid sitting in the front row going, | Если б Эвклид был бы приглашенным лектором ты бы была той девочкой, что сидит в первом ряду и говорит |
| Mr. Kastenholz, as guest editor, will prepare this issue with the focus on Ergonomics in Mechanised Harvesting. | Этот выпуск будет подготовлен г-ном Кастенхольцем, приглашенным редактором, и будет посвящен вопросам эргономики при проведении механизированных лесозаготовительных операций. |
| I also did a guest spot on CSI. | Я был приглашенным актером в "Месте преступления" |
| The song was performed live for the first time at the 2017 MTV Video Music Awards on August 27 with Travis Scott as a special surprise guest. | Впервые в живую песня была сыграна 27 августа на MTV Video Music Awards 2017 вместе с Трэвисом Скоттом, как специально приглашенным гостем. |
| The music video was directed by Garzón, and depicts Shakira dancing with uncredited guest vocalist Howard Glasford, in addition to members of various ethnic groups. | В клипе, снятом Гарзоном, Шакира танцует со специально приглашенным певцом Говардом Гласфордом, чьё имя не вошло в число создателей, с представителями различных этнических групп. |
| Mr. Jane's guest was a blind woman? | Гостьей мистера Джейна была слепая женщина? |
| During 2007-2011 Matsak was a regular guest at the International Festival of Classical Ballet named after Rudolf Nureyev in Kazan (XX-XXIV). | На протяжении 2007-2011 годов Наталия Мацак была постоянной гостьей Международного фестиваля классического балета им. Р. Нуреева в Казани (ХХ-XXIV). |
| In May 2010, Jessica became a regular guest on the show Happy Birthday until she withdrew on June 7, 2010, due to Girls' Generation's overseas activities. | В мае она и стала постоянной гостьей шоу «День рождения» вплоть до 7 июня, когда у Girls' Generation не началась деятельность заграницей. |
| In May 2001, she was Prince Charles' guest of honour for the opening of his Spanish Garden at the Chelsea Flower Show in England. | В мае 2001 года она была почётной гостьей принца Чарльза на открытии его Испанского сада на Chelsea Flower Show в Англии. |
| I wasn't the first guest Mr. Wattlesbrook assaulted, was I? | Я ведь не была первой гостьей на кого мистер Уотлсбрук напал, ведь так? |
| We did have one guest who was supposed to check out today who has not. | У нас есть один постоялец, который должен был сегодня освободить номер, но не сделал этого. |
| The last person to go up to the top floor was another hotel guest an hour earlier, but the guy's 80 years old. | Последний, кто поднимался на верхний этаж, был другой постоялец, за час до этого, но ему 80 лет. |
| You're a paying guest, remember? | Ты мой постоялец, помнишь? |
| Your house guest is your business. | Твой постоялец - твоё дело. |
| He's a guest at your motel? | Он постоялец в твоём мотеле? |
| Perhaps you remember my very special guest | Возможно, вы помните мою особую гостью, |
| We can hardly ask our guest to occupy herself with the child tonight. | Мы вряд ли можем заставлять нашу гостью заниматься с ребенком сегодня вечером. |
| Mr. Gray is being a proper host to a new guest, that's all. | Мистер Грей просто вежлив к новому гостью, и все. |
| And this year you bring a lady guest? | А в этом году вы привезли гостью? |
| Roman, would you care to introduce our guest? | Роман, будь так любезен, представь нашу гостью. |
| The only difference from other statements is that guest speakers are not bound by the item(s) under consideration. | Единственное отличие от других выступлений заключается в том, что приглашенные ораторы не связаны рассматриваемым пунктом. |
| Back to the USSR features not only members of The Flowers but also guest musicians, ex-members of the band and even deceased musicians represented on the album by their songs and samples taken from old records. | В альбоме «Назад в СССР», помимо музыкантов «Цветов», участвуют приглашенные музыканты, а также музыканты из ранних составов и даже те, которых уже нет, представлены в альбоме своими песнями и семплами, перенесёнными из старых записей. |
| Guest educators, including world-renowned disarmament experts, come on board and engage with Peace Boat participants. | Приглашенные преподаватели, в том числе видные специалисты по разоружению, занимаются с участниками программы «Корабль мира» непосредственно на борту судна. |
| They were addressed through ongoing discussion, briefings, informal consultations, finance seminars and guest speakers' events. | Поднимавшиеся вопросы решалиСЬ в ходе регулярных обсуждений, брифингов, неформальных консультаций, семинаров по финансовым вопросам и мероприятий, на которых выступали приглашенные эксперты. |
| Guest speakers featured in those programmes included the Special Representative of the Secretary-General in South Africa, the Director-General of UNESCO and the executive coordinators or Preparatory Committee chairmen of United Nations conferences. | В этих программах выступили специально приглашенные лица, в том числе специальный представитель Генерального секретаря в Южной Африке, Генеральный директор ЮНЕСКО и исполнительные координаторы и председатели подготовительных комитетов конференций Организации Объединенных Наций. |
| With a very soft decor, the Real Palacio rooms give to the guest a very relaxing stay. | Своим очень мягким декором, номера "Real Palacio" делают пребывание гостя расслабляющим. |
| From the guest in the Plum Room | Это от гостьи из номера Сливы. |
| As a guest at the Maritim Hotel München, you can look forward to comfortable rooms equipped with high-quality furniture, stylish décor and high-speed internet access (fees apply). | Гостей отеля Maritim München ожидают комфортабельные номера с высококачественной мебелью, стильным декором и высокоскоростным доступом в Интернет (за отдельную плату). |
| Innkeeper laws make it illegal to evict a guest... | Но законы штата Невада запрещают выселять из номера постояльца - |
| Close to Hyde Park and less than 400 metres from London Paddington Station and the Heathrow Express, the Shaftesbury Premier offers air-conditioned 4-star guest accommodation and free broadband internet. | Отель Shaftesbury Premier London Hyde Park находится вблизи Гайд-парка и менее чем в 400 метрах от ж\д станции London Paddington и Хитроу-экспресс. В этом 4-звездном отеле гостей ожидают номера с кондиционерами и бесплатным доступом в Интернет по широкополосной сети. |
| There are also workshops, guest speakers and health education sessions. | Проводятся также семинары с приглашенными докладчиками и занятия по санитарному просвещению. |
| China Anne McClain's older sisters, Lauryn Alisa McClain and Sierra Aylina McClain, guest star in the music video. | Старшие сестры Чайны Энн МакКлайн, Лорин Макклейн и Сьерра Макклейн, являлись приглашенными звездами в клипе. |
| Delegations wishing to place on the OHCHR web site statements made by guest speakers should provide the secretariat of the Commission with an electronic version of the statement(s) in English, French or Spanish. | Делегациям, желающим поместить на вебсайте УВКПЧ заявления, сделанные приглашенными ораторами, предлагается представить в секретариат Комиссии электронную версию такого заявления на английском, испанском или французском языках. |
| The contracts of the guest workers recruited by the former GDR from Viet Nam, Mozambique, Cuba, Poland, Angola and China stated that they could stay and work in the GDR for five years only, and had then to return home. | Контракты, заключенные с иностранными рабочими, приглашенными бывшей ГДР из Вьетнама, Мозамбика, Кубы, Польши, Анголы и Китая, предусматривали, что эти рабочие могли оставаться и работать в ГДР только в течение пяти лет и затем должны были вернуться в свою страну. |
| May 2010 - More than 300 invited guest came to the inaugu-ration of the GRIMME and LEMKEN service... | Перед более чем 300 приглашенными гостями открыли главные директора заводов- производителей... |
| The guest of online casino chooses the bet size on the line by himself/herself. | Посетитель онлайн казино сам выбирает размер ставки на линию. |
| Saga, you have a guest. | Сага, к вам посетитель. |
| A guest for you, Mr Satake. | Посетитель, господин Сатакэ. |
| Goodbye, my guest of the night. | До встречи, ночной посетитель. |
| A guest, Mr. Satake. | Посетитель, господин Сатакэ. |