Английский - русский
Перевод слова Guest

Перевод guest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гость (примеров 1192)
Maybe he's a guest at the fashion show. И он не из моделей... он гость на этом показе?
Today's guest rer caer month is ms. Сегодняшний гость для выбора будущей карьеры
Anything from our guest? Что сказал наш гость?
Every guest in our hotel is the honorary guest, whom we meet with sincere kindliness. Каждый гость нашего отеля - это почетный гость, к приезду которого мы обстоятельно готовимся, с искренним радушием встречаем и заботимся о том, чтобы ему у нас было хорошо и комфортно.
Since AMD virtualization is seamless by design, a virtualized guest is not supposed to be able to query whether it is a guest or not. Поскольку виртуализация от AMD была спроектирована как целостная система, то предполагается, что виртуализируемый гость не сможет определить, гость он или нет.
Больше примеров...
Гостевой (примеров 128)
With the help of the guest book you can leave your messages or wishes, also contact me through mailbox. При помощи гостевой книги вы можете оставить свое сообщение или пожелание, а также связаться со мной при помощи почтового ящика.
You felt sick and you took a nap in our guest bedroom. Ты себя неважно чувствовала и ты прилегла отдохнуть в гостевой.
Can I just stay here in the guest bedroom if he doesn't though? Может, я в гостевой комнате останусь, если не получится?
Why don't you take the guest bedroom? Ложись в гостевой спальне.
But a lot of people tried it, and over a five-day run we ended up with 54 pages of guest book comments, and we were told by the curators there that they'd never seen such an outpouring. Но многим удалось их попробовать, и за пять дней экспозиции мы собрали 54 страниц записей в гостевой книге, а кураторы музея сказали нам, что никогда не видели таких эмоциональных комментариев.
Больше примеров...
Приглашенных (примеров 136)
The parents of Lowell Lydell have been added to the guest list. Джонатан и Дженнифер Лайдел, родители Лоуэлла Лайдела были добавлены в список приглашенных.
Unless you're planning to invite him, which would make the guest list 201. Если ты пригласишь его, то он будет в списке приглашенных двести первым.
The event brought together 10 guest speakers representing Government, the United Nations, other international organizations, the Committee on the Protection of All Migrant Workers and Members of Their Families, non-governmental organizations and civil society. В данном мероприятии участвовали 10 приглашенных докладчиков, представлявших правительства, Организацию Объединенных Наций, другие международные организации, Комитет по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, неправительственные организации и гражданское общество.
Before the benefit tonight, I need to make sure... that you're both fully prepped on the guest list. Сегодня благотворительный банкет. Необходимо, чтобы вы обе знали в лицо всех приглашенных.
soil is brought back to the Earth, eight guest scientists will join 14 others at the Ames Research Center near San Francisco to analyze it for evidence of life... образцы почвы на Землю. Восемь приглашенных ученых присоединятся к остальным 14 в исследовательском цунтре Эймса недалеко от Сан-Франциско, чтобы проанализировать, есть ли жизнь...
Больше примеров...
Приглашенный (примеров 65)
since 1985 Invited guest lecturer at the University of Fribourg and Zurich, University of California at Santa Cruz and the University of Zurich С 1985 года Приглашенный лектор в университетах Фрибура и Цюриха, Калифорнийского университета в Санта-Крус и Цюрихского университета.
Participation in discussion panels in various forums, including national seminars, television programmes and as a guest lecturer on various aspects of international law, including the law of the sea, in particular on issues relating to maritime delimitation and the environment Social community activities Участник дискуссий на различных форумах, в том числе национальных семинаров и телевизионных программ, а также приглашенный лектор по различным аспектам международного права, включая морское право, в частности вопросы делимитации морских границ и вопросы окружающей среды
Guest lecturer, Free University of Brussels. Приглашенный преподаватель в Свободном университете Брюсселя.
So, are you the guest lecturer? Так, вы приглашенный лектор?
2013 Invited guest of the Permanent Court of Arbitration to the seminar to commemorate the centenary of the Peace Palace (11 October 2013); 2013 год Приглашенный участник Постоянной палаты третейского суда на семинаре, посвященном празднованию столетия открытия Дворца мира (11 октября 2013 года);
Больше примеров...
Приглашённой (примеров 60)
The episode was originally going to be Sawyer centric, and was to feature actress Jolene Blalock as a guest, but this was rewritten "at the proverbial last minute" and changed to a Michael-centric episode. Эпизод должен был изначально быть сосредоточен на Сойере, а в качестве приглашённой звезды была быть Джолин Блэлок, но был переписан «в пресловутую последнюю минуту» и заменён на эпизод для Майкла.
On 9 January 2011, he guest starred on the drama series Brothers & Sisters as Dr Rick Appleton. 9 января 2011 года, он появился в качестве приглашённой звезды американской телевизионной драме «Братья и сёстры» в роли доктора Рика Эпплтона.
In 2005, she had a guest role in an episode of the TV series Veronica Mars. В 2005 году снялась в роли приглашённой звезды в сериале «Вероника Марс».
She then guest starred in episodes of television series such as General Hospital, CSI: NY, Desperate Housewives, and Boston Legal. Затем она в качестве приглашённой звезды снялась в эпизодах телесериалов: «Главный госпиталь», «C.S.I.: Место преступления Нью-Йорк», «Отчаянные домохозяйки», «Юристы Бостона».
He reprised his role in the second series Blackadder II but declined to do so for the third series for fear of being typecast, though he did make a guest appearance in one episode. Он повторил свою роль в «Чёрной Гадюке II», но отказался сыграть её в третьем сериале из-за опасений, что станет однотипным актёром, хотя он появился в качестве приглашённой звезды в одном эпизоде.
Больше примеров...
Приглашенного (примеров 54)
After 1995, he sometimes appeared as a Formula One guest commentator in Japanese Fuji TV. После 1995 появляется в качестве приглашенного комментатора Формулы 1 на канале Fuji TV в Японии.
Karajan's career was given a significant boost in 1935 when he was appointed Germany's youngest Generalmusikdirektor and performed as a guest conductor in Bucharest, Brussels, Stockholm, Amsterdam and Paris. В 1935 году фон Караян стал самым молодым Генеральным музыкальным директором (нем. Generalmusikdirektor) Германии, выступал в качестве приглашенного дирижёра в Брюсселе, Стокгольме, Амстердаме и других городах.
Jaani has also worked in the studio as a producer or guest musician with artists like Before the Dawn (band), Swallow The Sun, To/Die/For, Thunderstone, Wiidakko and Anna Eriksson. Яани также работал в студии в качестве продюсера и приглашенного музыканта с такими артистами, как Before the Dawn, Swallow The Sun, To/Die/For, Thunderstone, Wiidakko и Anna Eriksson.
In October 2015 cooperation with Yakobson ballet continued and Ermakov as a guest soloist took part in the premiere of Grand Pas "Paquita". В октябре 2015 года сотрудничество с якобсоновской труппой возобновилось участием Ермакова как приглашенного солиста в премьере Grand pas из балета «Пахита» Людвига Минкуса.
Finally, each issue of the magazine features an article written by a guest author describing subjects of relevance to refugees and immigrants. Наконец, в каждом выпуске журнала публикуется статья приглашенного автора, посвященная проблематике беженцев и иммигрантов.
Больше примеров...
Приглашенным (примеров 42)
The following month, it was announced that DeFranco would be a guest judge on the second season of Internet Icon. Также было анонсировано, что Чельберг будет приглашенным судьёй во втором сезоне веб-шоу Internet Icon.
He was the guest artist at the 2003 Hungarian National Flute Event and a headline artist in the 2005 NFA convention in San Diego. Он был приглашенным артистом на Венгерской национальной флейте в 2003 году и главным артистом на съезде NFA в Сан-Диего в 2005 году.
Guest Lecturers and senior water experts are also invited to share their knowledge. Поделиться своими знаниями предлагается также приглашенным лекторам и старшим экспертам по вопросам водоснабжения.
Guest deejay spot during drive time, and in case you missed it, I'll put all the details up on the CBI web site. Приглашенным ди-джеем, и если вы что-то упустили, все детали найдете на сайте КБР.
The song was performed live for the first time at the 2017 MTV Video Music Awards on August 27 with Travis Scott as a special surprise guest. Впервые в живую песня была сыграна 27 августа на MTV Video Music Awards 2017 вместе с Трэвисом Скоттом, как специально приглашенным гостем.
Больше примеров...
Гостьей (примеров 56)
Ninotchka, I hope you'll be our guest. Ниночка, надеюсь, ты будешь нашей гостьей.
I'll pass along the request, but you'll remain our guest here until I get an answer. Я передам вашу просьбу, но вы останетесь нашей гостьей, пока я не получу ответ.
What if I don't wish to be your guest? А если я не хочу быть гостьей?
And I want you to know that I want you to attend our wedding as my guest. И я хочу, чтобы ты знала, что я хочу, чтобы на свадьбе ты была моей гостьей.
I'll be a guest today. Сегодня я побуду гостьей.
Больше примеров...
Постоялец (примеров 21)
We now know that the guest listed as calling the ambulance never actually stayed at the hotel. Сейчас нам известно, что постоялец, указанный как пациент "скорой", никогда не проживал в отеле.
So, the hotel's keycards only register when a guest enters a room, so all we know is that he had one keycard, and he entered last night at 7:00... no, at 8:06 P.M. Ключи регистрируют только когда постоялец входит в номер, значит всё, что мы знаем, это то, что у него была одна карта-ключ, и он вошёл прошлой ночью в 7... нет, в 8:06 вечера.
Guest at the motel last night gave me $100 to bring this by here at 3:00 p.m. Постоялец мотеля ночью дал мне $100, чтобы я принес это сюда в 3 часа.
Where's our new guest? Где наш новый постоялец?
Guest just checkin' out. Постоялец только что выехал.
Больше примеров...
Гостью (примеров 55)
Escort our guest back to the cargo bay. Сопроводите нашу гостью назад в грузовой отсек.
Aren't you going to invite your guest into the house, Peter? Ты что гостью не приглашаешь в дом, Петер?
I'd like you all to make welcome a special guest teacher, who over the next few days has generously agreed to give up what spare time she has. Давайте поприветствуем нашу гостью, которая сумела выкроить время, чтобы провести у вас несколько занятий.
May I present to you our guest of honor, all the way from Valencia... Позвольте представить вам нашу почетную гостью, проделавшую путь из Валенсии... Королеву Мадалену!
I asked a guest to join us. Я пригласил на ужин гостью.
Больше примеров...
Приглашенные (примеров 33)
The guest stars were cast to draw more viewers and further increase the advertising revenue. Приглашенные звезды были выбраны, чтобы привлечь больше зрителей и ещё больше увеличить доход от рекламы.
It was also recommended that guest speakers should limit their statements to 10-15 minutes. Было также рекомендовано, чтобы приглашенные ораторы ограничили свои заявления 10-15 минутами.
At the University of Yaounde in Cameroon and other universities in West and Central Africa, a total of 11 courses were given by guest lecturers with the support of UNU. При поддержке УООН в университете Яунде в Камеруне и других университетах в Западной и Центральной Африке приглашенные лекторы прочитали в общей сложности 11 курсов.
In addition, guest scientists and work placement trainees work temporarily for HTM. Кроме того, на фирме время от времени работают приглашенные научные сотрудники, а также практиканты.
Guest speakers will present their perspectives on how the UN/CEFACT framework of recommendations and standards are relevant to their countries, sectors and standards-development activities. Приглашенные ораторы выскажут свои соображения по поводу того, какое значение имеет свод рекомендаций и стандартов СЕФАКТ ООН для их стран, отраслевых кругов и деятельности по разработке стандартов.
Больше примеров...
Номера (примеров 35)
Guest accommodations at the Herald Square Hotel are individually decorated and designed and feature cable television as well as air conditioning. Номера в отеле Herald Square предлагают индивидуальный стиль и дизайн, а также кабельное телевидение и кондиционер.
As a guest at the Hotel Bogota, you can look forward to lovingly furnished rooms and a delicious breakfast buffet each morning. Уютные номера отеля Bogota обставлены удобной мебелью. Каждое утро для наших гостей сервируется вкуснейший завтрак "шведский стол".
As a guest at the Schlosshotel Bühlerhöhe, you can look forward to tastefully furnished rooms equipped with a modern en suite bathroom, luxurious beds and Wi-Fi internet access (fees apply). Как гость Schlosshotel Bühlerhöhe Вы можете рассчитывать на со вкусом обставленные номера, оборудованные современными ванными комнатами, роскошными кроватями и беспроводным доступом в интернет (за дополнительную плату).
The 153 tastefully decorated guest bedrooms are fully equipped with modern facilities and the endless blue of the Mediterranean Sea that makes it the perfect place for relaxation. 153 оформленные со вкусом номера имеют современную обстановку.Из окон отеля можно любоваться прекрасным видом на голубое Средиземное море.Все это делает отель лучшим местом для отдыха.
It's just a Guest Hotel, but very unformal, quiet, modern, clean and tidy. В туристическом плане - идеальнее не придумаешь. Стильные крошечные номера удобные для сна.
Больше примеров...
Приглашенными (примеров 22)
As they progressed, they gained access to guest vocalists for appearances on their records, including What? За время своего развития они получили доступ к приглашенными вокалистами для выступления на своих записях, в том числе What?
The Commission also accepted the recommendation of its officers regarding the use of points of order as follows: the Chair would not admit the use of points of order to express disagreement or provide any arguments in favour of or against questions of substance raised by guest speakers. Комиссия приняла также следующую рекомендацию своих должностных лиц в отношении выступлений по порядку ведения заседания: Председательствующий не будет допускать использования выступлений по порядку ведения заседания для выражения несогласия или представления каких-либо аргументов в поддержку или против вопросов существа, затронутых приглашенными ораторами.
Australia pointed out that the Department of Foreign Affairs and Trade had continued its programme of guest lectures at university law schools throughout Австралия указала, что министерство иностранных дел и внешней торговли продолжало осуществлять свою программу, предусматривающую чтение приглашенными специалистами лекций на юридических факультетах университетов по всей стране.
The contracts of the guest workers recruited by the former GDR from Viet Nam, Mozambique, Cuba, Poland, Angola and China stated that they could stay and work in the GDR for five years only, and had then to return home. Контракты, заключенные с иностранными рабочими, приглашенными бывшей ГДР из Вьетнама, Мозамбика, Кубы, Польши, Анголы и Китая, предусматривали, что эти рабочие могли оставаться и работать в ГДР только в течение пяти лет и затем должны были вернуться в свою страну.
May 2010 - More than 300 invited guest came to the inaugu-ration of the GRIMME and LEMKEN service... Перед более чем 300 приглашенными гостями открыли главные директора заводов- производителей...
Больше примеров...
Посетитель (примеров 18)
Mr. Jones, you got a guest down here. М-р Джонс, к вам посетитель.
Joan, you have a guest in reception. Джоан, к вам посетитель в приемной.
The guest of online casino chooses the bet size on the line by himself/herself. Посетитель онлайн казино сам выбирает размер ставки на линию.
Saga, you have a guest. Сага, к вам посетитель.
Every guest was required to give a personal opinion or to read some excerpts from their latest work; on the morning of the gathering, says the Abbé de La Rivière, "the guests prepared wit for the afternoon." Каждый посетитель был обязан либо высказать собственное мнение по обсуждаемой теме, либо зачитать несколько отрывков из своих последних работ; по утрам в дни приёмов, по выражению аббата де Ла Ривьер, «гости оттачивали свой ум на вечер».
Больше примеров...