| With musical guest - Corinne Bailey Rae. | Музыкальный гость - Корин Бейли Рэй. |
| As soon as his guest comes you can lock up. | Как только гость придет, запирай гостиницу на ночь. |
| Marion, I'm merely trying to gauge the quality of the man we have as our guest. | Мэрион, я лишь пытаюсь понять, что за человек наш гость. |
| You jacks, what have you done, that's not my house, that's not my guest, that's not me anymore! | Мастера, мастера, что вы наделали, это не мой дом, это не мой гость, это не я больше! |
| I'm not a special guest. | Я не особенный гость. |
| There is another bat in the guest bedroom. | Еще одна бита в гостевой спальне. |
| Come on, sign the guest book. | Давай, распишемся в гостевой книге. |
| With the inauguration of Parliament in 1924, she was among the royal attendees at the opening ceremony, seated in a special section of the guest gallery. | С введением парламента в 1924 году она была среди членов королевской семьи, присутствовавших на церемонии открытия парламента, сидящих в специальном секторе гостевой галереи. |
| The mission, is to access Roger Bale's PDA and put ourselves on the guest list for his party tonight. | Миссия: добраться до смартфона Бейла, и забить наши имена в гостевой лист. |
| But a lot of people tried it, and over a five-day run we ended up with 54 pages of guest book comments, and we were told by the curators there that they'd never seen such an outpouring. | Но многим удалось их попробовать, и за пять дней экспозиции мы собрали 54 страниц записей в гостевой книге, а кураторы музея сказали нам, что никогда не видели таких эмоциональных комментариев. |
| Furthermore, a number of guest speakers have been invited. | Кроме того, в обмене мнениями примет участие целый ряд приглашенных ораторов. |
| Some ideas for catering, a guest list and suggestions for music. | Некоторые соображения по поводу меню, список приглашенных и предложения насчет музыки. |
| The guest list includes many of New York's power elite. | Среди приглашенных множество представителей элиты Нью-Йорка. |
| Who do you think's in charge of the guest list? | Кто, по-твоему, заведует списком приглашенных? |
| All of the guest stars were recorded over a period of several months. | Работы по озвучиванию приглашенных звёзд продолжались несколько месяцев. |
| A guest choreographer's working with us this week. | С нами будет работать приглашенный хореограф. |
| Institute of International Relations: Guest lecturer, Law of the Sea. | Институт международных отношений: приглашенный лектор по вопросам морского права. |
| 2000 Guest Lecturer on International Human Rights to law students of Rutgers University School of Law at Camden, New Jersey, United States of America. | Приглашенный лектор по вопросам международных прав человека для студентов правового факультета Ратгерского университета в Камдене (штат Нью-Джерси, Соединенные Штаты Америки). |
| Guest lecturer at the University of Nottingham, Queen's University and the London School of Economics, and part-time lecturer on international criminal law at McGill Faculty of Law. | Приглашенный лектор в Ноттингемском университете, Королевском университете и Лондонской школе экономики и лектор на основе неполного рабочего времени по вопросам международного уголовного права на юридическом факультете Макгильского университета. |
| The participants also benefited from a guest presentation delivered on the second day of the Workshop by G. M. Nair, Chairman of the Indian Space Research Organisation. | Во второй день работы практикума перед участниками с докладом выступил также приглашенный в качестве гостя Председатель Индийской организации космических исследований Г.М. Наир. |
| She also appeared as the guest hostess for WWE Raw in 2011 and competed at WrestleMania XXVII that same year. | Она также появилась в качестве приглашённой ведущей «ШШЕ Raw» в 2011 году и соревновалась в Рестлмании XXVII в том же году. |
| Herlihy appeared as a guest star in "All The Lovely Pagliaccis," a 1962 episode of the TV series Route 66. | В 1962 году Херлихай появился в качестве приглашённой звезды в «All The Lovely Pagliaccis», эпизоде телесериала «Шоссе 66». |
| He also appeared as a guest star during Season 2 of The Muppet Show, taped during mid-1977. | Зеро также появился в качестве приглашённой звезды во втором сезоне Маппет-шоу, снятом летом 1977 года. |
| In 2014, Mustaine appeared as a guest vocalist on Michael Sweet's, the lead vocalist of Stryper, solo album, I'm Not Your Suicide, during the bonus track version of the song "Heart of Gold". | В 2014 году появилась в качестве приглашённой вокалистки на сольном альбоме вокалиста Stryper Майкла Свита, I'm Not Your Suicideruen и приняла участие в записи песни «Heart of Gold». |
| He has guest starred in episodes of the BBC television series Luther, Ashes to Ashes, Doctor Who, Taboo, and Death in Paradise, as well as playing the part of the pirate Salladhor Saan in the HBO series Game of Thrones. | Он появлялся в качестве приглашённой звезды телесериалов ВВС «Лютер», «Прах к праху» и «Доктор Кто», также как и в роли Салладора Саана сериале НВО «Игра престолов». |
| He has since performed as a featured guest soloist at major conventions in Italy, Brazil, Slovenia, Hungary, Netherlands and numerous times for the British Flute Society (BFS) and for the NFA. | С тех пор он выступал в качестве приглашенного солиста на крупных съездах в Италии, Бразилии, Словении, Венгрии, Нидерландах и неоднократно для Британского общества флейты (BFS) и для NFA. |
| She debuted on July 1, 2006, as a special guest referee, under her real name, in a match between Shelly Martinez and ODB. | Она дебютировала в OVW 1 июля 2006 года в роли специально приглашенного судьи в матче между Шели Мартинес и ODB. |
| It was a guest at a conference in Paris in November 2010, organized by the ambassadors of the Southern African Development Community, on the development of the Southern African subregion. | Она участвовала в качестве приглашенного члена в конференции в Париже в ноябре 2010 года, организованной послами Сообщества по вопросам развития Юга Африки в целях обсуждения вопросов развития региона Южной Африки. |
| The organization continued to enjoy the "Guest Status" in the Non-Aligned Movement and made significant contribution in terms of information dissemination to millions of people in the non-aligned world through participation in the Ministerial meetings and NAM Summits. | Международный институт по исследованию проблем неприсоединения в качестве «приглашенного участника» конференций министров и конференций глав государств и правительств Движения неприсоединившихся стран внес большой вклад в информирование миллионов человек в неприсоединившихся странах о работе этих форумов. |
| They were joined on Imperial by guitarist Pete Greenway (a guest guitarist on the previous album) and drummer Keiron Melling. | К ним присоединлись гитарист Пит Гринэвей (англ. Pete Greenway, участвовавший в работе над предыдущим альбомом в качестве приглашенного музыканта) и барабанщик Кейрон Меллинг (англ. Keiron Melling). |
| He also served as guest curator of Fabergé in America, which toured five cities in the United States (1996-97). | Он также являлся приглашенным куратором выставки Фаберже в Америке, которая прошла в пяти городах США (1996-1997). |
| We're going to meet our guest judge for the week, and I'm a little nervous. | Мы встречаемся с приглашенным судьей, и я немного нервничаю. |
| Despite winning two races and finishing in second place in one, he did not receive any points since he was a guest driver. | Несмотря на то, что он закончил на втором месте и выиграл две гонки, Джовинацци не получил никаких очков, так как являлся приглашенным гонщиком. |
| Mr. Kastenholz, as guest editor, will prepare this issue with the focus on Ergonomics in Mechanised Harvesting. | Этот выпуск будет подготовлен г-ном Кастенхольцем, приглашенным редактором, и будет посвящен вопросам эргономики при проведении механизированных лесозаготовительных операций. |
| I also did a guest spot on CSI. | Я был приглашенным актером в "Месте преступления" |
| Everybody knows. I have a very nice villa in Tulum and the lovely Jenny was my guest there. | Всем известно, что у меня в Тулуме очень красивая вилла и очаровательная Дженни была там моей гостьей. |
| I can't be just a guest in my husband's house. | Я не могу быть просто гостьей в доме своего мужа. |
| She was also a regular guest on the show Star King with fellow member Yuri. | Позже Джессика также стала постоянной гостьей шоу «Звёздный Король» с одногруппницей Юри. |
| Elena Glebova was a guest of the estonian Late Show called "Dialogue" on the ETV channel. | 7 января Елена Глебова стала гостьей передачи "Kahekõne" ("Диалог"), которую показывает эстонскй телеканал ETV. |
| Oui, ourguest Be our guest | Будь нашей гостей, да гостьей... |
| We did have one guest who was supposed to check out today who has not. | У нас есть один постоялец, который должен был сегодня освободить номер, но не сделал этого. |
| We now know that the guest listed as calling the ambulance never actually stayed at the hotel. | Сейчас нам известно, что постоялец, указанный как пациент "скорой", никогда не проживал в отеле. |
| Do you have a karen jones Registered as a hotel guest? | Скажите, Карен Джонс была зарегистрирована, как постоялец? |
| The guest in this room, John Milton, I take it he's not among the departed? | Постоялец из этой комнаты, Джон Милтон, не входит в число усопших? |
| Don't think of me as a guest, think of me as the angry father whose daughter you let roam these halls today. | Сейчас я не постоялец, а разъярённый отец, дочери которого вы разрешили здесь гулять. |
| We can hardly ask our guest to occupy herself with the child tonight. | Мы вряд ли можем заставлять нашу гостью заниматься с ребенком сегодня вечером. |
| And, Helena has a very special guest with her tonight. | Хелена привела с собой очень особую гостью. |
| Before we get to our communal Purge, the Holy Horde of Many Martyrs, I'd like to introduce a guest who's going to be the centerpiece of a very special Purge ceremony tonight. | Прежде чем начать совместное очищение с помощью святой орды мучеников, я хочу представить вам гостью, которая станет главным событием сегодняшней Судной ночи. |
| Now presenting our very special guest, the star of the new up and coming comedy "Just Joan"... | Представляем вам особую гостью, звезду нашего сериала "Просто Джоана..." |
| Now that we're all assembled, I'd like to introduce the guest of honor. | Теперь, когда все в сборе, я хочу представить почетную гостью. |
| In practice, this means that guest speakers may address any human rights issue. | На практике это означает, что приглашенные ораторы могут затрагивать любой вопрос, касающийся прав человека. |
| Other guest artists include Larry Preston (guitar); and Terry Brau - featured on numerous Bradley Joseph recordings - playing trumpet, saxophone, and fluegelhorn. | Другие приглашенные артисты включают Ларри Престон (гитара); и Терри Брау - участвующий в многочисленных записях Брэдли Джозефа - игра на трубе, саксофоне и флюгельгорн. |
| Guest speakers should limit their statements to 15 minutes, with the possibility for the Chairperson to allow, at his discretion, up to 5 additional minutes. | Приглашенные ораторы должны ограничить свои выступления 15 минутами, при этом Председатель должен иметь возможность выделять им, по своему усмотрению, до 5 дополнительных минут. |
| During the year, a record number of 11 courses with a total combined duration of 19 weeks were given by guest lecturers from France (with additional support provided by or through INRIA), Gabon and Senegal at the University of Yaounde. | На протяжении года приглашенные лекторы из Франции (при дополнительной поддержке, обеспеченной Национальным институтом исследований в области информатики и автоматики или через него), Габона и Сенегала провели в Университете в Яунде рекордное число в 11 курсов общей продолжительностью в 19 недель. |
| The Expert Group and its subgroups can invite guest experts to discuss topics that require a more specialized or broader knowledge in certain areas, without making these guests members of the Expert Group. | Группа экспертов и ее подгруппы могут привлекать приглашенных экспертов для обсуждения тем, рассмотрение которых требует более специализированного либо широкого знания определенных вопросов, при этом такие приглашенные эксперты не могут стать членами Группы экспертов. |
| Holiday Inn Vilnius hotel offers 134 very light, elegant, comfortable and functional rooms: 94 standard twin bedded rooms, 23 standard queen size bedded rooms, including 1 for a disabled guest, 14 executive rooms and 1 suite. | 134 очень светлых, элегантных, удобных и функциональных номера. Можем предложить 96 номеров с двумя кроватями, 23 двухместных номера, 14 номеров бизнес-класса и 1 апартамент. |
| With a very soft decor, the Real Palacio rooms give to the guest a very relaxing stay. | Своим очень мягким декором, номера "Real Palacio" делают пребывание гостя расслабляющим. |
| As a guest at the Hotel Atlas München, you can expect charming rooms equipped with stylish furniture, an en suite bathroom with floor heating and free Wi-Fi internet access. | Гостей ожидают очаровательные номера со стильной мебелью, отдельными ванными комнатами с подогреваемым полом и бесплатный беспроводной доступ в Интернет. |
| The prices on our webpage are competitive as we are a wholesaler of hotel rooms, so the discount what we get from the hotels can be passed on to our guest. | Наши цены на номера являются рыночными и конкурентно-низкими. Так как мы в этом смысле являемся оптовыми торговцами, то скидки, что отель предоставляет нам, мы распространяем и на наших клиентов. |
| The accommodation contract is generally formed through the acceptance of the guest s written or verbal order by the accommodation provider. The landlord is obliged to make the room available and also the guest is obliged to follow his consent to take the room. | Пгосредством заказа гостем номера в гостнице (предложения), а также посредством последующего устного или письменного согласия (принятия) владельца гостиницы предоставить гостю в распоряжение желаемый номер, заключается договор на размещение в гостинице. |
| Holding Informal meetings with guest speakers on the general issues | 3.2 Проведение неофициальных заседаний с приглашенными выступающими по общим вопросам |
| To facilitate the dialogue between Member States and guest speakers in the interactive dialogue, the four distinguished panellists were encouraged to consider the following four benchmark questions to determine whether and when Member States and our system of collective security should begin to implement the responsibility to protect: | Для содействия диалогу между государствами-членами и приглашенными выступить в ходе интерактивного диалога четырем вышеупомянутым видным деятелям было предложено рассмотреть нижеследующие четыре основополагающих вопроса и определить, в каких случаях государства-члены и наша система коллективной безопасности должны приступать к реализации ответственности по защите: |
| Seminars, expert meetings and guest lectures were organized by the Institute on international and regional protection of human rights, administration of justice, refugee law and humanitarian law (priority theme C).. | Кроме того, читались лекции приглашенными специалистами по вопросам международной и региональной защиты прав человека, отправления правосудия, законодательства, касающегося беженцев, и по гуманитарному праву (приоритетная тема С). |
| May 2010 - More than 300 invited guest came to the inaugu-ration of the GRIMME and LEMKEN service... | Перед более чем 300 приглашенными гостями открыли главные директора заводов- производителей... |
| At the beginning of January 1996, it was confirmed that Julia Roberts, Brooke Shields, Chris Isaak and Jean-Claude Van Damme would all guest star in "The One After the Superbowl". | В начале января 1996 года было подтверждено, что Джулия Робертс, Брук Шилдс, Крис Айзак и Жан-Клод Ван Дамм будут приглашенными звездами в данном эпизоде. |
| I have a guest here who'd like to talk to you. | Здесь посетитель, который хотел бы с вами поговорить. |
| On entering a land, a guest is completely immersed in a themed environment and is unable to see or hear any other realm. | При входе в «страну» посетитель оказывается полностью погружён в тематическое окружение и не может видеть или слышать детали другой реальности. |
| A guest for you, Mr Satake. | Посетитель, господин Сатакэ. |
| A guest, Mr. Satake. | Посетитель, господин Сатакэ. |
| Did you just have a guest? | У вас был посетитель? |