| The guest from America is waiting outside. | За дверью гость из Америки ждет приема. |
| Now, our surprise guest, Lynne James. | А вот наш почётный гость Линн Джеймс. |
| My guest tonight is author and theologian Palmer Joss. | Мой гость - писатель и теолог Палмер Джосс. |
| another guest, he'd tagged along. | Другой гость, он бежал рядом. |
| Since you're an unexpected guest, and you've revived a young life... and as you're clearly a great dervish, welcome to you! | Ты нежданный гость, но ты спас молодую жизнь... и если ты действительно великий дервиш, то добро пожаловать! |
| I brew it myself in my guest bathroom. | Я сварил его сам в гостевой ванной комнате. |
| Guest bathroom, I think, for our guest. | Думаю, для нашего гостя нужен гостевой туалет. |
| Now lets go to a client on the Guest network and see what happens when we open the browser. | Теперь давайте перейдем на клиента в гостевой сети и посмотрим, что произойдет, когда мы откроем обозреватель. |
| Guess we found a new guest bong? | Нашел новый гостевой бонг? |
| Guest Houses: The kibbutz runs a guesthouse with 37 units, five of them with wheelchair access. | В кибуце работает гостевой дом с 37 номерами, пять из них с доступом для инвалидных колясок. |
| No, the guest lists varied. | О, нет, список приглашенных менялся. |
| Well, you know, we do hire guest writers every now and then. | Вы же знаете, мы иногда нанимаем приглашенных писателей. |
| The Council heard statements by the following guest speakers: | Совет заслушал выступления следующих приглашенных ораторов: |
| Guest speakers will include His Royal Highness Prince of Asturias, D. | В число приглашенных ораторов будут входить Его Королевское Высочество принц Асту- |
| I saw the guest list. | Я просматривала список приглашенных. |
| On December 18, Minaj appeared on 106 & Park as the show's final guest artist to discuss the album and the show's legacy. | 18 декабря, Минаж появилась на 106 & Park как приглашенный артист шоу, чтобы обсудить альбом и шоу. |
| Guest lecturer at universities in India, Japan, Switzerland and the United States of America. | Приглашенный лектор университетов Индии, Японии, Швейцарии и Соединенных Штатах Америки. |
| Guest Lecturer, University of Akureyri, Polar Law Institute | Приглашенный лектор, Акюрейрский университет, Институт полярного права |
| 1998 Guest professor, Changchun University of Science and Technology, China. | приглашенный докладчик на 27-й ежегодной конференции Института морского права, Сеул, 1993 год. |
| Sarah Polley left the show in 1994, returning for one guest star appearance in the sixth season and another one in the seventh season. | Сара Полли покинула сериал в 1994-м и появилась только как приглашенный гость в эпизодах 6-го и 7-го сезонов. |
| Herlihy appeared as a guest star in "All The Lovely Pagliaccis," a 1962 episode of the TV series Route 66. | В 1962 году Херлихай появился в качестве приглашённой звезды в «All The Lovely Pagliaccis», эпизоде телесериала «Шоссе 66». |
| Carbonell was named a main cast member by the executive producers at Comic-Con 2009, after guest starring in the previous three seasons, and Fahey and Robinson were confirmed after appearing in recurring roles in the fourth and fifth seasons. | Карбонелл был назван участником основного актёрского состава исполнительными продюсерами на Comic-Con 2009, после того, как был приглашённой звездой в трёх предыдущих сезонах, и Фэйи был подтверждён Линделофом как один из основных актёров в шестом сезоне. |
| Former Ultimate Fighter champion Chuck Liddell guest starred as himself, signing photographs for fans, including Bart, at a cost of $25. | Экс-чемпион мира по боям без правил, Чак Лиддел, выступил в этом эпизоде в качестве приглашённой звезды, сыграв самого себя, подписывающего фотографии для болельщиков, в том числе и для Барта, стоимостью в 25 долларов. |
| She then guest starred in episodes of television series such as General Hospital, CSI: NY, Desperate Housewives, and Boston Legal. | Затем она в качестве приглашённой звезды снялась в эпизодах телесериалов: «Главный госпиталь», «C.S.I.: Место преступления Нью-Йорк», «Отчаянные домохозяйки», «Юристы Бостона». |
| I told you, I'm making a special guest appearance then I'm out of here. then I'm out of here. It's for Michael. | Я же сказал тебе, я появлюсь в качестве приглашённой звезды, а потом уберусь отсюда. |
| Rhodri Williams worked at the Institute from 2006 to 2008 as a guest researcher. | Родри Уильямс работал в Институте с 2006 по 2008 год в качестве приглашенного исследователя. |
| Along with his label mates, Jooyoung appeared on Starship's first idol survival show No.Mercy as guest judge from episode 6 to episode 9. | Наряду с коллегами Чжуён появляется на первом шоу на выживание айдолов от Starship «No.Mercy» в качестве приглашенного судьи с 6 по 9 эпизоды. |
| The UN/CEFACT Rapporteur for Asia participated in the 16th and 17th APEC ECSG meetings on behalf of UN/CEFACT as an official guest, which was granted by APEC to UN/CEFACT in the 13th ECSG meeting in February 2006. | Докладчик по Азии СЕФАКТ ООН участвовал в шестнадцатом и семнадцатом совещаниях РГЭТ АТЭС от имени СЕФАКТ ООН в качестве официально приглашенного представителя со статусом, который был предоставлен СЕФАКТ ООН со стороны АТЭС на тринадцатом совещании РГЭТ в феврале 2006 года. |
| Rhodri Williams, JD, worked at the Åland Islands Peace Institute in the period 2006-2008 as a guest researcher. | С 2006 по 2008 год доктор юридических наук Родри Вильямс работал в Институте мира Аландских островов в качестве приглашенного научного сотрудника. |
| Can you tell us about the guest editor position here at Marie Claire?» | Расскажите о дожности приглашенного редактора Мэри Клер. Редактор входит в команду модных экспертов, |
| I then propose to invite our guest speakers to respond to points raised thus far. | Затем я предложу нашим приглашенным ораторам ответить на заданные вопросы и замечания. |
| He expressed gratitude to the guest speakers who had participated in the present meeting, and welcomed the reminder from Algeria about the need to be self-critical and review the Committee's practices. | Он выражает признательность приглашенным ораторам, которые приняли участие в этом заседании, и приветствует напоминание Алжира о необходимости самокритики и пересмотра практики Комитета. |
| Mr. Kastenholz, as guest editor, will prepare this issue with the focus on Ergonomics in Mechanised Harvesting. | Этот выпуск будет подготовлен г-ном Кастенхольцем, приглашенным редактором, и будет посвящен вопросам эргономики при проведении механизированных лесозаготовительных операций. |
| What finer way to be invited than to kidnap the guest of honor? | Верно, но разве есть более изящный способ быть приглашенным, чем похищение виновника торжества. |
| Krenwinkel's trial attorney, Paul Fitzgerald, suggested that although her fingerprints were found inside the Tate home, she might just have been "an invited guest or friend." | Адвокат Кренуикенл, Пол Фитцджеральд, предположил, что, даже несмотря на то, что её отпечатки были найдены внутри дома, она скорее была «приглашенным гостем или другом», нежели соучастницей. |
| I was sent down with Mr. Childers' guest. | Меня послали вместе с гостьей мистера Чайделрса. |
| I can't be just a guest in my husband's house. | Я не могу быть просто гостьей в доме своего мужа. |
| That impostor took the place of my invited guest, she ignored the Van Gogh, drove up the price for Reddington, and stole the Peretti boy. | Самозванка, была моей приглашенной гостьей, она не купила Ван Гога, взвинтила цену на Реддингтона, и украла младшего Перетти. |
| You're in front of a guest. | Ты разговариваешь с гостьей. |
| She made a guest appearance at the Japan Expo on July 6 and 7. | Она также была особой гостьей на Japan Expo, который проходил 6 и 7 июля в Париже. |
| It's already had another guest for several days now... | В нём уже несколько дней живёт другой постоялец. |
| The previous guest was Irish. | Предыдущий постоялец был ирландцем. |
| Don't think of me as a guest, think of me as the angry father whose daughter you let roam these halls today. | Сейчас я не постоялец, а разъярённый отец, дочери которого вы разрешили здесь гулять. |
| Guest just checkin' out. | Постоялец только что выехал. |
| In the ensuing altercation, the guest had been shot dead. | В ходе последовавшего препирательства постоялец гостиницы был застрелен. |
| Perhaps we should take our guest to security. | Возможно, мы должны забрать нашу гостью в безопасное место. |
| We can hardly ask our guest to occupy herself with the child tonight. | Мы вряд ли можем заставлять нашу гостью заниматься с ребенком сегодня вечером. |
| The President: I thank Ms. Nishimura for her statement, which is of significance for the continuation of the work of this Conference, and I should like to suspend the meeting for a few minutes in order to escort our guest from the conference room. | Председатель: Я благодарю г-жу Нисимура за ее выступление, которое является важным для продолжения работы нашей Конференции, и я хотел бы прервать наше заседание на несколько минут, чтобы сопроводить нашу гостью из зала Совета. |
| I am bringing a guest. | Я тебе гостью привёз. |
| Today, I would like to extend a warm welcome to our guest Ms. Rose Gottemoeller, who is the Assistant Secretary of State for the Bureau of Arms Control, Verification and Compliance. | Сейчас мне бы хотелось горячо приветствовать нашу сегодняшнюю гостью, помощника Государственного секретаря и руководителя Бюро по контролю над вооружениями, проверке и соблюдению г-жу Роуз Готтемюллер. |
| Additional factors of success were: guest lectures, interactive presentations and close relationship to practice, including industry and national standardization bodies. | Дополнительными факторами, обеспечивающими успех, являются: приглашенные лекторы, тесная взаимосвязь с практической работой, включая промышленность и национальные органы по стандартизации. |
| In practice, this means that guest speakers may address any human rights issue. | На практике это означает, что приглашенные ораторы могут затрагивать любой вопрос, касающийся прав человека. |
| Other guest artists include Larry Preston (guitar); and Terry Brau - featured on numerous Bradley Joseph recordings - playing trumpet, saxophone, and fluegelhorn. | Другие приглашенные артисты включают Ларри Престон (гитара); и Терри Брау - участвующий в многочисленных записях Брэдли Джозефа - игра на трубе, саксофоне и флюгельгорн. |
| These days invited guest poets will usually be seated behind a long table at the front of the room, with often the most admired of them seated in the centre. | Сейчас приглашенные поэты обычно сидят за длинным столом в передней части комнаты, при этом самых почитаемых из них усаживают в центре. |
| They listened to guest speakers, including the High Commissioner, as well as the Chairpersons of the Committees against Torture and on the Rights of the Child, and participated in workshops, considering thematic or regional issues. | Перед ними выступили приглашенные ораторы, включая Верховного комиссара, а также Председателей Комитета против пыток и Комитета по правам ребенка, и они приняли участие в семинарах, на которых рассматривались вопросы тематического или регионального характера. |
| The focal point of the hotel is it's large swimming pool area, which offers pool service, including a wide range of drinks and snacks, where guest can totally relax. | На территории отеля находится огромный бассейн, бар, предлагающий широкий выбор напитков и закусок, где можно хорошо расслабиться и отдохнуть. комфортных номера имеют прекрасный вид на Церковь Св. Ильи. |
| Scratchy found her when the next door guest heard somebody yelp. | Чесоточный нашёл её, когда гость из соседнего номера услышал чей-то визг. |
| From the guest in the Plum Room | Это от гостьи из номера Сливы. |
| Our Crowne Plaza Club Rooms are designed to meet the needs of every type of guest. | Клубные номера Crowne Plaza оборудованы с учётом всех возможных требований наших клиентов. |
| Elegantly designed rooms provide the guest with atmosphere of warmth and hospitality. | Оформленные со вкусом гостевые номера создают атмосферу гостеприимства и уюта. |
| The following topics were discussed, based on papers presented by guest speakers: | На основе документов, представленных приглашенными ораторами, были обсуждены следующие темы: |
| The events, including the screening of short human rights films and lectures by guest experts, targeted British Government officials and civil society interested in human rights and development issues. | Эти мероприятия, куда входили показ короткометражных фильмов, посвященных правам человека, и чтение лекций приглашенными экспертами, предназначались для должностных лиц и представителей гражданского общества Великобритании, проявляющих интерес к тематике прав человека и развития. |
| The guests of honour and guest speakers at the conference were Vladimir Spidla, the European Union's Commissioner for Employment, Social Affairs, and Equal Opportunities, and the United States of America's Ambassador to Hungary. | Почетными гостями на конференции и приглашенными докладчиками стали комиссар Европейского союза по вопросам занятости, социальных дел и равенства возможностей Владимир Шпидла, а также посол Соединенных Штатов Америки в Венгрии. |
| Seminars, expert meetings and guest lectures were organized by the Institute on international and regional protection of human rights, administration of justice, refugee law and humanitarian law (priority theme C).. | Кроме того, читались лекции приглашенными специалистами по вопросам международной и региональной защиты прав человека, отправления правосудия, законодательства, касающегося беженцев, и по гуманитарному праву (приоритетная тема С). |
| A small number of additional statements will be made by guest speakers invited by the Secretary-General. | Еще несколько заявлений будет сделано ораторами, приглашенными Генеральным секретарем. |
| Mr. Jones, you got a guest down here. | М-р Джонс, к вам посетитель. |
| This is how one guest commented on the Holocaust exhibit: | Вот, например, как прокомментировал выставку, посвященную Холокосту, один посетитель: |
| Tak Gu, there is a guest outside for you. | Так Гу, к тебе посетитель. |
| Saga, you have a guest. | Сага, к вам посетитель. |
| A guest for you, Mr Satake. | Посетитель, господин Сатакэ. |