| And let Heather Mancuso think I'm a bad guest? | Чтобы Хизер Манкузо подумала, что я плохой гость? |
| My guest tonight is a member of a popular ensemble where all the members find each other very irritating. | Мой сегодняшний гость - участник популярной группы, в которой все не выносят друг друга. |
| But we got distracted by our next guest | Но нас отвлёк наш следующий гость |
| [sings] He's a guest on my ship! | ќн гость на моем корабле! |
| Guess who the guest of honor is. | Угадайте, кто почётный гость? |
| He debuted as a guest character in Strikeforce: Morituri #4 (March 1987). | Он дебютировал как гостевой персонаж в Strikeforce: Morituri #4 (Март 1987). |
| Don't forget to leave your suggestions and remarks in the guest book. | Не забудьте оставить Ваши пожелания или замечания в гостевой книге! |
| I mean, this place could fit in my guest bathroom. | В смысле, он поместился бы в моей гостевой ванной. Ясно? |
| The anticipated player's Eredivisie debut took place on 28 November 2010 in a game against the guest VVV-Venlo. | Ожидавшийся дебют игрока состоялся 28 ноября в гостевой игре против «ВВВ-Венло». |
| His debut took place on 23 August in a game against the guest Ararat Yerevan and ended with the defeat of Banants - 0:1. | Дебют состоялся 23 августа в гостевой игре против ереванского «Арарата» и завершился поражением «Бананца» - 0:1. |
| Statements were made by five guest speakers: | С заявлениями выступили пять приглашенных ораторов: |
| The first section of the mandate is achieved by offering weekly meetings to all members that include NGO fairs, guest speakers and world trivia debates. | Первая часть мандата реализуется на основе проведения еженедельных заседаний с участием всех членов, на которых организуются ярмарки НПО, выступления приглашенных ораторов и дискуссии по злободневным мировым проблемам. |
| The programme included two days of panel presentations by guest speakers followed by general discussions. | Программа конференции включала два дня работы по группам с участием приглашенных ораторов, после чего состоялось общее обсуждение. |
| The guest list for tonight's lottery announcement has finally been announced, and to no one's surprise, one of the coveted invites belongs to Tyler Waters. | Список гостей сегодняшнего события уже составлен, и ни для кого не стало сюрпризом, что один из приглашенных гостей - Тайлер Уотерс. |
| Overall he stated that "Although"Stealing First Base" fed us some old ideas, it did so with a lot of some very strong guest voices." | В целом он заявил, что хотя "Укравший первый поцелуй" и накормил нас некоторыми старыми идеями, но сделал это с большим количеством хороших ритмов... и некоторыми очень сильными голосами приглашенных гостей. |
| I'm guessing you might want to know who our guest judge is this week. | Вам наверно интересно, кто наш приглашенный судья. |
| On December 18, Minaj appeared on 106 & Park as the show's final guest artist to discuss the album and the show's legacy. | 18 декабря, Минаж появилась на 106 & Park как приглашенный артист шоу, чтобы обсудить альбом и шоу. |
| And our guest judge this week is a rising star on the New York fashion scene. | Приглашенный судья - восходящая звезда нью-йоркской модной индустрии. |
| Episode 4: "Use the Force" (September 25, 2013) Former UFC fighter Dennis Hallman joins the blue team as a guest coach and gets a chilly reception by Team Rousey's trainer Edmond Tarverdyan who "eyeballs" him up and down. | (25 сентября 2013 года) Бывший боец UFC Дэннис Холлман присоединяется к синий команде (команда Тейт) как приглашенный тренер и получает «прохладный» прием от тренера команды Роузи Эдмонда Таревердяна, который «сканирует» его глазами с головы до ног. |
| In particular, Françoise Gaspard was a guest lecturer of the Jean Monnet Chair at Montreal University in 1998 and a visiting scholar at the University of California, Berkeley, in 1999. | В частности, приглашена кафедрой Жана Моннэ в Монреаль в 1998 году и приглашенный лектор Калифорнийского университета в 1999 году. |
| How's my run-of-the-mill wedding guest? | Как дела у просто приглашённой на мою свадьбу? |
| She continued to appear on network television on panel shows and as a guest star in the early 1950s, and also as a spokesperson for commercial products, including a stint as the original Revlon saleswoman on The $64,000 Question during its first months on air. | Она продолжала появляться на телевидении в различных шоу в качестве приглашённой звезды в начале 1950-х годов, а также в качестве представителя коммерческих продуктов, а также первоначальной продавщицы косметической продукции «Revlon» в первых месяцах выхода в эфир шоу «Вопрос на $64000». |
| In July 2007, NBC decided to cast Washington as a guest star in a story arc in its new series Bionic Woman. | В июле 2007 года NBC пригласил Вашингтона в качестве приглашённой звезды в новый сериал «Биобаба». |
| Alenka Gotar is a guest in the Maribor Opera and as a soloist, she sings in the state theatres in Salzburg and Ljubljana. | В настоящее время Аленка выступает в Мариборской опере в качестве приглашённой вокалистки, а также выступает в театрах Зальцбурга и Любляны. |
| In 2005, she had a guest role in an episode of the TV series Veronica Mars. | В 2005 году снялась в роли приглашённой звезды в сериале «Вероника Марс». |
| Rhodri Williams worked at the Institute from 2006 to 2008 as a guest researcher. | Родри Уильямс работал в Институте с 2006 по 2008 год в качестве приглашенного исследователя. |
| In June 1996 the Azerbaijani Republic was accorded "special guest" status at the Council of Europe. | В июне 1996 года Азербайджанская Республика получила статус "специально приглашенного" в Совете Европы. |
| The achievement by the Republic of Azerbaijan of the status of special guest in the Council of Europe is an important contribution to the development of democratic reforms. | Большим вкладом в дело развития демократических реформ явилось получение Азербайджаном статуса специально приглашенного в Совет Европы. |
| She has also appeared as a guest host on NBC's Later with Greg Kinnear for 3 episodes. | Она также появилась в качестве приглашенного гостя в другой телепрограмме NBC «Later with Greg Kinnear». |
| The organization continued to enjoy the "Guest Status" in the Non-Aligned Movement and made significant contribution in terms of information dissemination to millions of people in the non-aligned world through participation in the Ministerial meetings and NAM Summits. | Международный институт по исследованию проблем неприсоединения в качестве «приглашенного участника» конференций министров и конференций глав государств и правительств Движения неприсоединившихся стран внес большой вклад в информирование миллионов человек в неприсоединившихся странах о работе этих форумов. |
| We're going to meet our guest judge for the week, and I'm a little nervous. | Мы встречаемся с приглашенным судьей, и я немного нервничаю. |
| He was a guest singer with the groups Jazzkantine and Soulounge with whom he took part in the Montreux Jazz Festival. | С тех пор он является приглашенным певцом для групп Jazzkantine и Soulounge, в составе которых принимал участие в джазовом фестивале в Монтрё. |
| Despite winning two races and finishing in second place in one, he did not receive any points since he was a guest driver. | Несмотря на то, что он закончил на втором месте и выиграл две гонки, Джовинацци не получил никаких очков, так как являлся приглашенным гонщиком. |
| If Euclid had been a guest lecturer, would you have been the kid sitting in the front row going, | Если б Эвклид был бы приглашенным лектором ты бы была той девочкой, что сидит в первом ряду и говорит |
| Diggins-Smith has become an advocate against childhood obesity, a guest interviewer for ESPN, and a model for Nike. | Диггинс выступает против детского ожирения, работает приглашенным интервьюером для ESPN и моделью для Nike. |
| Colum will not be calling ye a guest after that. | И после этого Колум больше не будет звать вас гостьей. |
| Now, wasn't our first guest Susan Sontag? | Разве нашей первой гостьей была не Сьюзен Сонтаг? |
| That impostor took the place of my invited guest, she ignored the Van Gogh, drove up the price for Reddington, and stole the Peretti boy. | Самозванка, была моей приглашенной гостьей, она не купила Ван Гога, взвинтила цену на Реддингтона, и украла младшего Перетти. |
| And I want you to know that I want you to attend our wedding as my guest. | И я хочу, чтобы ты знала, что я хочу, чтобы на свадьбе ты была моей гостьей. |
| During 2007-2011 Matsak was a regular guest at the International Festival of Classical Ballet named after Rudolf Nureyev in Kazan (XX-XXIV). | На протяжении 2007-2011 годов Наталия Мацак была постоянной гостьей Международного фестиваля классического балета им. Р. Нуреева в Казани (ХХ-XXIV). |
| The guest in this room, John Milton, I take it he's not among the departed? | Постоялец из этой комнаты, Джон Милтон, не входит в число усопших? |
| The previous guest was Irish. | Предыдущий постоялец был ирландцем. |
| The guest downstairs complained about the noise. | Постоялец внизу жаловался на шум. |
| In the ensuing altercation, the guest had been shot dead. | В ходе последовавшего препирательства постоялец гостиницы был застрелен. |
| Some time ago, we had a guest here at the Cortez named Kirlian. | Когда-то у нас тут жил постоялец по имени Кирлиан. |
| with our kind and mysterious guest. | Я влюбился в нашу простую, добрую, таинственную гостью, |
| I see you've met your guest. | Вижу, вы уже встретили свою гостью. |
| It's my honor to present our special guest, and the star of this year's kill club. | Сочту за честь представить особую гостью, звезду Клуба Убийц в этом году. |
| Before we get to our communal Purge, the Holy Horde of Many Martyrs, I'd like to introduce a guest who's going to be the centerpiece of a very special Purge ceremony tonight. | Прежде чем начать совместное очищение с помощью святой орды мучеников, я хочу представить вам гостью, которая станет главным событием сегодняшней Судной ночи. |
| Now presenting our very special guest, the star of the new up and coming comedy "Just Joan"... | Представляем вам особую гостью, звезду нашего сериала "Просто Джоана..." |
| Additional factors of success were: guest lectures, interactive presentations and close relationship to practice, including industry and national standardization bodies. | Дополнительными факторами, обеспечивающими успех, являются: приглашенные лекторы, тесная взаимосвязь с практической работой, включая промышленность и национальные органы по стандартизации. |
| Conferences were held on International Women's Day in 2012 and 2013, with local and international guest speakers. | В 2012 и 2013 годах по случаю празднования Международного женского дня проводились конференции, на которых выступали местные представители и приглашенные ораторы от международных организаций. |
| The only difference from other statements is that guest speakers are not bound by the item(s) under consideration. | Единственное отличие от других выступлений заключается в том, что приглашенные ораторы не связаны рассматриваемым пунктом. |
| Other guest artists include Larry Preston (guitar); and Terry Brau - featured on numerous Bradley Joseph recordings - playing trumpet, saxophone, and fluegelhorn. | Другие приглашенные артисты включают Ларри Престон (гитара); и Терри Брау - участвующий в многочисленных записях Брэдли Джозефа - игра на трубе, саксофоне и флюгельгорн. |
| Guest speakers or dignitaries are usually government representatives of ministerial or higher rank or heads of intergovernmental organizations and specialized agencies who make policy statements on behalf of their Governments or organizations. | Приглашенные ораторы или почетные гости, как правило, являются представителями правительств ранга министра или выше или главами межправительственных организаций и специализированных учреждений, которые выступают с директивными заявлениями от имени своих правительств или организаций. |
| Guest accommodations at the Herald Square Hotel are individually decorated and designed and feature cable television as well as air conditioning. | Номера в отеле Herald Square предлагают индивидуальный стиль и дизайн, а также кабельное телевидение и кондиционер. |
| "Restaurant" was a noisy, crowded, dirty, covered courtyard. Food poor quality and very limited choice... Only one guest computer working and long queues. | В первое же утро (5 часов) проснулась от ощущения, что меня вывозят из номера в чемодане на колесиках, причем по плохой дороге. |
| The hotel has 9 floors. At the guest's disposal are 7 elevators and one of them providing direct connection between Flamingo "Grand" rooms and the Congress Center of hotel Flamingo. | Отель Империал - это прекрасные номера, отличный сервис, большой выбор предоставляемых услуг.Самый престижный отель в Ривьере, оазис люкса и комфорта. |
| The Benjamin accommodations offer classic elegance and modern design that extends to every detail of the hotel's spacious guest suites. | Отель Benjamin предлагает классическую элегантность и современный дизайн, который присутствует в каждой детали каждого просторного номера и люкса. |
| As a guest at the Maritim Hotel München, you can look forward to comfortable rooms equipped with high-quality furniture, stylish décor and high-speed internet access (fees apply). | Гостей отеля Maritim München ожидают комфортабельные номера с высококачественной мебелью, стильным декором и высокоскоростным доступом в Интернет (за отдельную плату). |
| Training sessions will be held by local guest speakers, on a voluntary basis, from different spheres of society on different human rights topics. | Учебные занятия по различным вопросам проблематики прав человека будут проводиться местными приглашенными лекторами, действующими на добровольной основе и представляющими различные слои общества. |
| As they progressed, they gained access to guest vocalists for appearances on their records, including What? | За время своего развития они получили доступ к приглашенными вокалистами для выступления на своих записях, в том числе What? |
| China Anne McClain's older sisters, Lauryn Alisa McClain and Sierra Aylina McClain, guest star in the music video. | Старшие сестры Чайны Энн МакКлайн, Лорин Макклейн и Сьерра Макклейн, являлись приглашенными звездами в клипе. |
| To facilitate the dialogue between Member States and guest speakers in the interactive dialogue, the four distinguished panellists were encouraged to consider the following four benchmark questions to determine whether and when Member States and our system of collective security should begin to implement the responsibility to protect: | Для содействия диалогу между государствами-членами и приглашенными выступить в ходе интерактивного диалога четырем вышеупомянутым видным деятелям было предложено рассмотреть нижеследующие четыре основополагающих вопроса и определить, в каких случаях государства-члены и наша система коллективной безопасности должны приступать к реализации ответственности по защите: |
| The guests of honour and guest speakers at the conference were Vladimir Spidla, the European Union's Commissioner for Employment, Social Affairs, and Equal Opportunities, and the United States of America's Ambassador to Hungary. | Почетными гостями на конференции и приглашенными докладчиками стали комиссар Европейского союза по вопросам занятости, социальных дел и равенства возможностей Владимир Шпидла, а также посол Соединенных Штатов Америки в Венгрии. |
| Mr. Jones, you got a guest down here. | М-р Джонс, к вам посетитель. |
| I'd be delighted to have you there as a guest. | Я была бы очень рада, если бы ты зашёл как обычный посетитель. |
| On entering a land, a guest is completely immersed in a themed environment and is unable to see or hear any other realm. | При входе в «страну» посетитель оказывается полностью погружён в тематическое окружение и не может видеть или слышать детали другой реальности. |
| A guest for you, Mr Satake. | Посетитель, господин Сатакэ. |
| You have a guest in reception. | К вам посетитель на ресепшен. |