Английский - русский
Перевод слова Guest

Перевод guest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гость (примеров 1192)
I'm a frequent guest on sports shouting. Я частый гость на "Кричащем спорте".
A very brave and influential knight... and my special guest here today. Очень храбрый и влиятельный рыцарь... и мой особый гость сегодня.
He attended the last night as guest of honour. На матче он присутствовал как почётный гость.
Now, our first guest is an author and an entrepreneur. А теперь, наш первый гость, автор и переводчик
Our special guest has arrived. Подожди, Бульдог. Прибыл наш особый гость.
Больше примеров...
Гостевой (примеров 128)
There is another bat in the guest bedroom. Еще одна бита в гостевой спальне.
She was talking about your... third, or whatever, Emma, who used to live in your guest bedroom, and... Она упомянула некую вашу "третью", Эмму, которая жила у вас в гостевой спальне, и...
Can I just stay here in the guest bedroom if he doesn't though? Может, я в гостевой комнате останусь, если не получится?
Why don't you take the guest bedroom? Ложись в гостевой спальне.
In the guest book you can leave the record about job of a site, hotel whether it be gratitude, a wish, the claim or the comment. Records not on a theme will leave. В гостевой книге Вы можете оставить свою запись о работе сайта, гостиницы будь то благодарность, пожелание, претензия или комментарий.
Больше примеров...
Приглашенных (примеров 136)
We'll need a copy of the full guest list from Saturday night. Нам нужна копия списка приглашенных в субботу.
Furthermore, a number of guest speakers have been invited. Кроме того, в обмене мнениями примет участие целый ряд приглашенных ораторов.
There is the caterer, the cake, the band, the guest list. Провизию, пирог, музыкантов, список приглашенных.
In 1812, she was a reluctant guest to the assembly of German monarchs gathered by Napoleon to celebrate his war against Russia. В 1812 году она стала вынужденным гостем в собрании германских монархов приглашенных Наполеоном чтобы отпраздновать его войну с Россией.
A guest in this house - a Mrs. Vanderlyn. Миссис Вендалин, одна из приглашенных.
Больше примеров...
Приглашенный (примеров 65)
since 1985 Invited guest lecturer at the University of Fribourg and Zurich, University of California at Santa Cruz and the University of Zurich С 1985 года Приглашенный лектор в университетах Фрибура и Цюриха, Калифорнийского университета в Санта-Крус и Цюрихского университета.
Guest lecturer in numerous European universities, including the European University Institute-Florence, Italy, the University of Bari, the University of London (King's College), London School of Economics and Humboldt University, Berlin (continuing) Приглашенный лектор в целом ряде европейских университетов, включая Институт Европейского университета во Флоренции, Италия, Университет Бари, Лондонский университет (Королевский колледж), Лондонскую школу экономики и Берлинский университет им. Гумбольдта (по настоящее время)
1998 Guest professor, Changchun University of Science and Technology, China. приглашенный докладчик на 27-й ежегодной конференции Института морского права, Сеул, 1993 год.
Guest lecturer at the Universidad Alcalá de Henares, the Spanish Institute of European Studies and the National Defense University of the United States of America Приглашенный лектор в Университете Алкала-де-Энарес, Институте европейских исследований Испании и Университете обороны Соединенных Штатов Америки
And as an invited guest, I'm perfectly entitled to inspect any items in plain view. И как приглашенный гость, я имею прекрасное право осматривать любые детали на видном месте.
Больше примеров...
Приглашённой (примеров 60)
With a television series, the appearance of a special guest star could mark the moment when a series "jumps the shark"; that is, a doomed attempt to reverse a decline in popularity. В случае с телесериалами появление специальной приглашённой звезды могло отмечать тот момент, с которого сериал «прыгает через акулу» - то есть обречённо пытается обратить вспять снижающуюся популярность.
On April 24, it was confirmed that Ray Stevenson would guest star in the upcoming Season 7, and he would play the head of a Ukrainian crime syndicate who arrives in Miami determined to find out who killed one of his associates. 24 апреля, было объявлено, что Рэй Стивенсон будет приглашённой звездой в предстоящем седьмой сезоне, и он будет играть главу украинского преступного синдиката, который прибывает в Майами, полный решимости выяснить, кто убил одного из его сообщников.
She continued to appear on network television on panel shows and as a guest star in the early 1950s, and also as a spokesperson for commercial products, including a stint as the original Revlon saleswoman on The $64,000 Question during its first months on air. Она продолжала появляться на телевидении в различных шоу в качестве приглашённой звезды в начале 1950-х годов, а также в качестве представителя коммерческих продуктов, а также первоначальной продавщицы косметической продукции «Revlon» в первых месяцах выхода в эфир шоу «Вопрос на $64000».
Alenka Gotar is a guest in the Maribor Opera and as a soloist, she sings in the state theatres in Salzburg and Ljubljana. В настоящее время Аленка выступает в Мариборской опере в качестве приглашённой вокалистки, а также выступает в театрах Зальцбурга и Любляны.
She has also guest starred in numerous television series, including CSI: Crime Scene Investigation, Six Feet Under, Without a Trace, The King of Queens, and Matlock. Она также была приглашённой звездой в многочисленных телесериалах, включая «C.S.I.: Место преступления», «Клиент всегда мёртв», «Без следа», «Король Квинса» и «Мэтлок».
Больше примеров...
Приглашенного (примеров 54)
On retirement from Berkeley, he served briefly as a guest lecturer at Balliol College. После окончания службы в Беркли он недолго проработал в качестве приглашенного лектора в колледже Баллиол.
They produced songs for the German rock band Audiosmog with former VIVA presenter Tobias Schlegel as guest vocalist. Они выпустили песни для немецкой рок-группы Audiosmog с бывшим ведущим VIVA Тобиасом Шлегелем в качестве приглашенного вокалиста.
Rhodri Williams, JD, worked at the Åland Islands Peace Institute in the period 2006-2008 as a guest researcher. С 2006 по 2008 год доктор юридических наук Родри Вильямс работал в Институте мира Аландских островов в качестве приглашенного научного сотрудника.
She joined Counting Crows, Augustana, and Michael Franti & Spearhead as a "special guest" for select performances of the "Traveling Circus and Medicine Show" tour in early 2009. Летом 2009 года она присоединилась к Counting Crows, Augustana и Michael Franti & Spearhead в качестве «специально приглашенного гостя» для избранных выступлений в их турне «Traveling Circus and Medicine Show».
He made a well publicized guest appearance on the science-fiction television series Battlestar Galactica in 1979, as Chameleon, the possible father of Starbuck, in "The Man with Nine Lives," a role written for him by Donald P. Bellisario. Он также появился в качестве приглашенного актёра в хорошо разрекламированном научно-фантастическом телесериале «Звёздный крейсер Галактика» в 1979 году: в 17 эпизоде «Человек с девятью жизнями» в роли вероятного отца Старбака, которую специально для Астера написал сценарист Дональд П. Беллисарио.
Больше примеров...
Приглашенным (примеров 42)
He also served as guest curator of Fabergé in America, which toured five cities in the United States (1996-97). Он также являлся приглашенным куратором выставки Фаберже в Америке, которая прошла в пяти городах США (1996-1997).
Bakay also has guest hosted numerous episodes of Up Close and Talk2, as well as contributed to Jim Rome Is Burning and numerous other sports shows. Бэкей также был приглашенным актером во многих эпизодах «Ближе» (Up Close)и «Поговорим» (Talk2), а также участвовал в «Джим Роум зажигает»(Jim Rome Is Burning) и несколько других спортивных шоу.
Mr. Kastenholz, as guest editor, will prepare this issue with the focus on Ergonomics in Mechanised Harvesting. Этот выпуск будет подготовлен г-ном Кастенхольцем, приглашенным редактором, и будет посвящен вопросам эргономики при проведении механизированных лесозаготовительных операций.
I also did a guest spot on CSI. Я был приглашенным актером в "Месте преступления"
Barbeque Hall of Famer and guest judge Rick Gilbert prepares the four item menu in order to give Adam and Jamie a perfect benchmark in presentation, texture, and taste. Приготовление с приглашенным судьёй Риком Гилбертом готовящим 4 блюда из меню, чтобы дать Адаму и Джейми идеальный образец для оценки внешнего вида, цвета, и вкуса одну вещь люди обычно делают с бургерами - когда они их переворачивают, они их немного придавливают
Больше примеров...
Гостьей (примеров 56)
Really? - All you need to do is be our guest. Всё, что вам нужно сделать - побыть нашей гостьей.
What if I don't wish to be your guest? А если я не хочу быть гостьей?
I was dealing with an uninvited guest. Разбирался с... незваной гостьей.
Elena Glebova was a guest of the estonian Late Show called "Dialogue" on the ETV channel. 7 января Елена Глебова стала гостьей передачи "Kahekõne" ("Диалог"), которую показывает эстонскй телеканал ETV.
She made a guest appearance at the Japan Expo on July 6 and 7. Она также была особой гостьей на Japan Expo, который проходил 6 и 7 июля в Париже.
Больше примеров...
Постоялец (примеров 21)
It's already had another guest for several days now... В нём уже несколько дней живёт другой постоялец.
One guest said it sounded like a domestic. Постоялец сказал, что похоже на семейную сцену.
We did have one guest who was supposed to check out today who has not. У нас есть один постоялец, который должен был сегодня освободить номер, но не сделал этого.
Guest at the motel last night gave me $100 to bring this by here at 3:00 p.m. Постоялец мотеля ночью дал мне $100, чтобы я принес это сюда в 3 часа.
The guest downstairs complained about the noise. Постоялец внизу жаловался на шум.
Больше примеров...
Гостью (примеров 55)
We can hardly ask our guest to occupy herself with the child tonight. Мы вряд ли можем заставлять нашу гостью заниматься с ребенком сегодня вечером.
I find your guest... refreshing. Я нахожу вашу гостью... освежающей.
Mr. Porter, I brought you a special guest. Мистер Портер, я привел вам особую гостью.
And you brought a guest. И вы привели гостью.
Today, I would like to extend a warm welcome to our guest Ms. Rose Gottemoeller, who is the Assistant Secretary of State for the Bureau of Arms Control, Verification and Compliance. Сейчас мне бы хотелось горячо приветствовать нашу сегодняшнюю гостью, помощника Государственного секретаря и руководителя Бюро по контролю над вооружениями, проверке и соблюдению г-жу Роуз Готтемюллер.
Больше примеров...
Приглашенные (примеров 33)
Conferences were held on International Women's Day in 2012 and 2013, with local and international guest speakers. В 2012 и 2013 годах по случаю празднования Международного женского дня проводились конференции, на которых выступали местные представители и приглашенные ораторы от международных организаций.
The guest stars were cast to draw more viewers and further increase the advertising revenue. Приглашенные звезды были выбраны, чтобы привлечь больше зрителей и ещё больше увеличить доход от рекламы.
The only difference from other statements is that guest speakers are not bound by the item(s) under consideration. Единственное отличие от других выступлений заключается в том, что приглашенные ораторы не связаны рассматриваемым пунктом.
Back to the USSR features not only members of The Flowers but also guest musicians, ex-members of the band and even deceased musicians represented on the album by their songs and samples taken from old records. В альбоме «Назад в СССР», помимо музыкантов «Цветов», участвуют приглашенные музыканты, а также музыканты из ранних составов и даже те, которых уже нет, представлены в альбоме своими песнями и семплами, перенесёнными из старых записей.
During the year, a record number of 11 courses with a total combined duration of 19 weeks were given by guest lecturers from France (with additional support provided by or through INRIA), Gabon and Senegal at the University of Yaounde. На протяжении года приглашенные лекторы из Франции (при дополнительной поддержке, обеспеченной Национальным институтом исследований в области информатики и автоматики или через него), Габона и Сенегала провели в Университете в Яунде рекордное число в 11 курсов общей продолжительностью в 19 недель.
Больше примеров...
Номера (примеров 35)
The hotel has 9 floors. At the guest's disposal are 7 elevators and one of them providing direct connection between Flamingo "Grand" rooms and the Congress Center of hotel Flamingo. Отель Империал - это прекрасные номера, отличный сервис, большой выбор предоставляемых услуг.Самый престижный отель в Ривьере, оазис люкса и комфорта.
I made a guest avatar for you using that phone number. В общем так, я сделал гостевой аккаунт для этого номера.
As a guest at the Schlosshotel Bühlerhöhe, you can look forward to tastefully furnished rooms equipped with a modern en suite bathroom, luxurious beds and Wi-Fi internet access (fees apply). Как гость Schlosshotel Bühlerhöhe Вы можете рассчитывать на со вкусом обставленные номера, оборудованные современными ванными комнатами, роскошными кроватями и беспроводным доступом в интернет (за дополнительную плату).
Our Crowne Plaza Club Rooms are designed to meet the needs of every type of guest. Клубные номера Crowne Plaza оборудованы с учётом всех возможных требований наших клиентов.
The 153 tastefully decorated guest bedrooms are fully equipped with modern facilities and the endless blue of the Mediterranean Sea that makes it the perfect place for relaxation. 153 оформленные со вкусом номера имеют современную обстановку.Из окон отеля можно любоваться прекрасным видом на голубое Средиземное море.Все это делает отель лучшим местом для отдыха.
Больше примеров...
Приглашенными (примеров 22)
To facilitate the dialogue between Member States and guest speakers, the distinguished panellists were encouraged to consider the following questions: В целях содействия диалогу между государствами-членами и приглашенными ораторами уважаемым участникам было предложено рассмотреть следующие вопросы:
The Chairperson thanked Mr. Bedjaoui and said that a discussion would follow the introductory presentations, which could relate to any aspect of the Committee's work or any subjects raised by the guest speakers. Председатель благодарит г-на Беджауи и говорит, что после вступительных сообщений программой предусмотрен диалог, в ходе которого могут быть затронуты любые аспекты работы Комитета, а также вопросы, рассмотренные приглашенными ораторами.
Delegations wishing to place on the OHCHR web site statements made by guest speakers should provide the secretariat of the Commission with an electronic version of the statement(s) in English, French or Spanish. Делегациям, желающим поместить на вебсайте УВКПЧ заявления, сделанные приглашенными ораторами, предлагается представить в секретариат Комиссии электронную версию такого заявления на английском, испанском или французском языках.
The Commission also accepted the recommendation of its officers regarding the use of points of order as follows: the Chair would not admit the use of points of order to express disagreement or provide any arguments in favour of or against questions of substance raised by guest speakers. Комиссия приняла также следующую рекомендацию своих должностных лиц в отношении выступлений по порядку ведения заседания: Председательствующий не будет допускать использования выступлений по порядку ведения заседания для выражения несогласия или представления каких-либо аргументов в поддержку или против вопросов существа, затронутых приглашенными ораторами.
Furthermore, new recruits at the Central Penal Enforcement Department spend two months following courses at the Department's study centre with the involvement of the most highly skilled staff and guest human rights specialists (lecturers in human rights). В то же время, с молодыми сотрудниками ГУИН в течение 2 месяцев на базе учебного центра ГУИН проводятся занятия (курсы), с привлечением наиболее подготовленных сотрудников и приглашенными специалистами (лекторами по правам человека) в области прав человека.
Больше примеров...
Посетитель (примеров 18)
This is how one guest commented on the Holocaust exhibit: Вот, например, как прокомментировал выставку, посвященную Холокосту, один посетитель:
The guest of online casino chooses the bet size on the line by himself/herself. Посетитель онлайн казино сам выбирает размер ставки на линию.
Second-in-command is his eldest son, Hector, a frequent guest at some of Nevada's finest correctional facilities. Правая рука - старший сын, Гектор, частый посетитель лучших исправительных заведений Невады.
As a doctor or a guest? Как врач или посетитель?
Every guest was required to give a personal opinion or to read some excerpts from their latest work; on the morning of the gathering, says the Abbé de La Rivière, "the guests prepared wit for the afternoon." Каждый посетитель был обязан либо высказать собственное мнение по обсуждаемой теме, либо зачитать несколько отрывков из своих последних работ; по утрам в дни приёмов, по выражению аббата де Ла Ривьер, «гости оттачивали свой ум на вечер».
Больше примеров...