| It's every guest's honor to lead the class in the pledge of allegiance. | Каждый гость имеет честь руководить классом в присяге на верность флагу. |
| You can use a command prompt to enter a guest username. | Вы можете войти как гость из командной строки. |
| And we usually don't do this, but you are the final guest of the season. | Мы обычно так не делаем, но ты наш последний гость в сезоне. |
| And as long as you're a guest of the Royal Family, you're not paying for anything. | Поскольку вы гость королевской семьи, вам не надо платить. |
| If they found out they might forget he was their honored guest and bump him off. | Если они пронюхают про золото, могут и забыть, что он - дорогой гость. |
| He rented a guest cottage in town. | Он снимал гостевой коттедж в городе. |
| With the inauguration of Parliament in 1924, she was among the royal attendees at the opening ceremony, seated in a special section of the guest gallery. | С введением парламента в 1924 году она была среди членов королевской семьи, присутствовавших на церемонии открытия парламента, сидящих в специальном секторе гостевой галереи. |
| I didn't want to put a separate DHCP server on the guest network, so I configured the ISA firewall to be a DHCP relay agent and configured it to use the DHCP server already on the Internal network. | Я не хотел располагать отдельный DHCP сервер в гостевой сети, поэтому я настроил брандмауэр ISA в качестве агента ретрансляции DHCP и настроил его на использование DHCP сервера, уже установленного на внутренней сети. |
| Would you like to sign the guest book? | Хотите расписаться в гостевой книге? |
| Guest Pass: At the end of the trial period, the guest will be able to continue playing with his existing character by purchasing a retail copy of the game. | Гостевой ключ. Если по окончании 10-дневного пробного периода вашему другу понравится играть и он приобретет собственный экземпляр World of Warcraft, он сможет продолжать игру с того места, где остановился, и сохранит своего персонажа. |
| Read us the names and we'll check them against the state department's guest list. | Продиктуй имена, и мы сопоставим их со списком приглашенных на вечеринку в Госдепартамент. |
| Who do you think's in charge of the guest list? | Кто, по-твоему, заведует списком приглашенных? |
| In June 2004, President Karzai, head of the Afghan Interim Government, attended the SCO Tashkent Summit as an invited guest. | В июне 2004 года глава афганского временного правительства президент Карзай присутствовал в качестве одного из приглашенных гостей на Ташкентском саммите Шанхайской организации сотрудничества. |
| The commemorations, which have been held for 35 years, included the reading of proclamations by the mayors of Hiroshima and Toronto, knowledgeable guest speakers, performances by guest artists, craft tables for children, a lantern ceremony, film screenings and photography and painting exhibits. | Программа торжественных мероприятий, которые проводятся уже на протяжении 35 лет, включала оглашение воззваний мэров Хиросимы и Нагасаки, выступления компетентных ораторов и приглашенных артистов, организацию сувенирных лотков для детей, церемонию зажжения фонариков, показ фильмов и выставку фотографий и картин. |
| Overall he stated that "Although"Stealing First Base" fed us some old ideas, it did so with a lot of some very strong guest voices." | В целом он заявил, что хотя "Укравший первый поцелуй" и накормил нас некоторыми старыми идеями, но сделал это с большим количеством хороших ритмов... и некоторыми очень сильными голосами приглашенных гостей. |
| I'm guessing you might want to know who our guest judge is this week. | Вам наверно интересно, кто наш приглашенный судья. |
| Gilbert was revealed to be the guest guitarist on the 2007 Neal Morse solo album Sola Scriptura. | Гилберт отметился как приглашенный гитарист на сольном альбоме Нила Морса Sola Scriptura. |
| From 2001 to 2004, he was first guest conductor with the Deutsche Oper Berlin. | В 2001-2004 - приглашенный первый дирижёр Немецкой оперы в Берлине. |
| since 1985 Invited guest lecturer at the University of Fribourg and Zurich, University of California at Santa Cruz and the University of Zurich | С 1985 года Приглашенный лектор в университетах Фрибура и Цюриха, Калифорнийского университета в Санта-Крус и Цюрихского университета. |
| Guest Lecturer on Law of the Sea and Maritime Boundary Delimitation Issues, Ministry of Foreign Affairs, Tokyo, Japan, 2007 | Приглашенный лектор по морскому праву и вопросам делимитации морских границ, министерство иностранных дел, Токио, Япония, 2007 год |
| She also guest starred on the television series Will & Grace. | Также она стала приглашённой звездой в эпизоде сериала «Уилл и Грейс». |
| And Mistress Bubbles did a bachelor party tonight at which yours truly was a guest star, thank you very much. | А госпожа Баблс провела мальчишник, где ваш покорный слуга был приглашённой звездой. |
| Upon graduation, he began a career starring Off-Broadway and guest starring on television. | После окончания учёбы, он начал свою карьеру играя на Офф-Бродвее и появляясь в качестве приглашённой звезды на телевидении. |
| Park completed a guest starring role on the popular Disney channel Family show Life with Derek as Amy, a love interest of Derek and head cheerleader ex-girlfriend to Max. | В роли приглашённой звезды Парк сыграла в популярном шоу канала Дисней «Жизнь с Дереком» в роли Эми, девушки, в которую влюблён Дерек и которая была главой чирлидеров, и бывшей девушкой Макса. |
| In 2005, she had a guest role in an episode of the TV series Veronica Mars. | В 2005 году снялась в роли приглашённой звезды в сериале «Вероника Марс». |
| Prior to appearing on Xtreme 4x4 she appeared on the TLC program Overhaulin' as a guest fabricator. | До шоу «Xtreme 4x4» она также появлялась в программе «Крутой тюнинг (Overhaulin')» в качестве приглашенного слесаря. |
| On 26 April, at the request of the secretariat of WTO, the Executive Secretary served as a guest lecturer on the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions at the 2012 advanced course on trade and environment of WTO. | По просьбе секретариата ВТО 26 апреля Исполнительный секретарь выступал в качестве приглашенного лектора по вопросам Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций в рамках проводимого ВТО углубленного курса изучения вопросов торговли и окружающей среды за 2012 год. |
| Jaani has also worked in the studio as a producer or guest musician with artists like Before the Dawn (band), Swallow The Sun, To/Die/For, Thunderstone, Wiidakko and Anna Eriksson. | Яани также работал в студии в качестве продюсера и приглашенного музыканта с такими артистами, как Before the Dawn, Swallow The Sun, To/Die/For, Thunderstone, Wiidakko и Anna Eriksson. |
| She debuted on July 1, 2006, as a special guest referee, under her real name, in a match between Shelly Martinez and ODB. | Она дебютировала в OVW 1 июля 2006 года в роли специально приглашенного судьи в матче между Шели Мартинес и ODB. |
| The Commission also accepted the recommendation of its officers to continue to apply the ruling made by the Chairperson of its fifty-fourth session that recourse to points of order as a means of interrupting guest speakers would not be allowed. | Комиссия также согласилась с рекомендацией своих должностных лиц и дальше применять принятое Председателем на ее пятьдесят четвертой сессии решение о том, что выступление по порядку ведения заседания не может использоваться для прерывания приглашенного оратора. |
| I then propose to invite our guest speakers to respond to points raised thus far. | Затем я предложу нашим приглашенным ораторам ответить на заданные вопросы и замечания. |
| To add a taste of authenticity, we have been rehearsing all week with a special guest director, Mr. Claude Dumet. | Чтобы добавить аутентичности, мы всю неделю репетировали со специально приглашенным режиссёром, мистером Клодом Дюме. |
| Krenwinkel's trial attorney, Paul Fitzgerald, suggested that although her fingerprints were found inside the Tate home, she might just have been "an invited guest or friend." | Адвокат Кренуикенл, Пол Фитцджеральд, предположил, что, даже несмотря на то, что её отпечатки были найдены внутри дома, она скорее была «приглашенным гостем или другом», нежели соучастницей. |
| She also appeared as a guest dancer in many of Europe's leading theatres including the Coliseum in London, the Théâtre des Champs-Élysées in Paris and the Deutsches Theater in Berlin. | Выступала приглашенным гастролером в ведущих европейских театрах, таких как Колизеум в Лондоне, Театр Елисейских полей в Париже и Немецкий театр в Берлине. |
| Pablo González has served as assistant conductor of the London Symphony Orchestra, the Spanish National Youth Orchestra and the Bournemouth Symphony Orchestra, Bournemouth Sinfonietta and as principal guest conductor of the Cadaqués Orchestra. | Был ассистентом дирижёра Лондонского симфонического оркестра, Испанского национального молодёжного оркестра, Борнмутского симфонического оркестра, Борнмутской Синфониетты, главным приглашенным дирижёром Кадакесского оркестра. |
| When I had Susan as my guest, I confessed to her that you'd helped me discover who I really am. | Когда Сьюзан была моей гостьей, я ей признался, что ты помог мне понять, кто я такой на самом деле. |
| And I want you to know that I want you to attend our wedding as my guest. | И я хочу, чтобы ты знала, что я хочу, чтобы на свадьбе ты была моей гостьей. |
| In the triclinium with her guest. | В столовой со своей гостьей. |
| Don't treat me like I'm a guest. | Теперь я и вправду чувствую себя гостьей. |
| Elena Glebova was a guest of the estonian Late Show called "Dialogue" on the ETV channel. | 7 января Елена Глебова стала гостьей передачи "Kahekõne" ("Диалог"), которую показывает эстонскй телеканал ETV. |
| So, the hotel's keycards only register when a guest enters a room, so all we know is that he had one keycard, and he entered last night at 7:00... no, at 8:06 P.M. | Ключи регистрируют только когда постоялец входит в номер, значит всё, что мы знаем, это то, что у него была одна карта-ключ, и он вошёл прошлой ночью в 7... нет, в 8:06 вечера. |
| Your house guest is your business. | Твой постоялец - твоё дело. |
| The previous guest was Irish. | Предыдущий постоялец был ирландцем. |
| He's a guest at your motel? | Он постоялец в твоём мотеле? |
| Don't think of me as a guest, think of me as the angry father whose daughter you let roam these halls today. | Сейчас я не постоялец, а разъярённый отец, дочери которого вы разрешили здесь гулять. |
| Yes, I think I recognize our illustrious guest. | Да, кажется я узнаю нашу знаменитую гостью. |
| You wouldn't offend your French guest by refusing, would you? | Вы же не обидите вашу французскую гостью отказом, не так ли? |
| Aren't you going to invite your guest into the house, Peter? | Ты что гостью не приглашаешь в дом, Петер? |
| She received Demeter as guest. | Принял Деметру как почетную гостью. |
| I am bringing a guest. | Я тебе гостью привёз. |
| Of course the library could not be tasked with promoting the work of the ICTY, but it could offer access to its records and host presentations by staff from the Information Centre, as is currently the case with their American corner, which sometimes hosts guest speakers. | Разумеется, что перед Библиотекой нельзя ставить задачу пропаганды деятельности МТБЮ, однако она могла бы предоставлять доступ к его документам и быть местом проведения презентаций, организуемых сотрудниками информационных центров, как это в настоящее время происходит с американским уголком, в котором порой выступают приглашенные ораторы. |
| Guest speakers should limit their statements to 15 minutes, with the possibility for the Chairperson to allow, at his discretion, up to 5 additional minutes. | Приглашенные ораторы должны ограничить свои выступления 15 минутами, при этом Председатель должен иметь возможность выделять им, по своему усмотрению, до 5 дополнительных минут. |
| Guest speakers or dignitaries are usually government representatives of ministerial or higher rank or heads of intergovernmental organizations and specialized agencies who make policy statements on behalf of their Governments or organizations. | Приглашенные ораторы или почетные гости, как правило, являются представителями правительств ранга министра или выше или главами межправительственных организаций и специализированных учреждений, которые выступают с директивными заявлениями от имени своих правительств или организаций. |
| During the year, a record number of 11 courses with a total combined duration of 19 weeks were given by guest lecturers from France (with additional support provided by or through INRIA), Gabon and Senegal at the University of Yaounde. | На протяжении года приглашенные лекторы из Франции (при дополнительной поддержке, обеспеченной Национальным институтом исследований в области информатики и автоматики или через него), Габона и Сенегала провели в Университете в Яунде рекордное число в 11 курсов общей продолжительностью в 19 недель. |
| They listened to guest speakers, including the High Commissioner, as well as the Chairpersons of the Committees against Torture and on the Rights of the Child, and participated in workshops, considering thematic or regional issues. | Перед ними выступили приглашенные ораторы, включая Верховного комиссара, а также Председателей Комитета против пыток и Комитета по правам ребенка, и они приняли участие в семинарах, на которых рассматривались вопросы тематического или регионального характера. |
| I made a guest avatar for you using that phone number. | В общем так, я сделал гостевой аккаунт для этого номера. |
| From the guest in the Plum Room | Это от гостьи из номера Сливы. |
| Our Crowne Plaza Club Rooms are designed to meet the needs of every type of guest. | Клубные номера Crowne Plaza оборудованы с учётом всех возможных требований наших клиентов. |
| Moreover, persons holding licences for furnished rooms or boarding houses must submit a standard form to the Public Security Department every morning indicating, inter alia, the number of the room or apartment occupied by each guest. | Кроме того, лица, имеющие лицензии на владение меблированными помещениями или пансионами, должны каждое утро представлять в Управление внутренних дел типовую учетную карточку с указанием, в частности, номера комнаты или квартиры, занимаемой любым путешествующим лицом. |
| Anticipating the possibility of any number of layers of infinite guests, the hotel may wish to assign rooms such that no guest will need to move, no matter how many guests arrive afterward. | Предвидя возможность любого уровня бесконечности, администрация отеля пожелает назначать номера таким образом, чтобы жителям не нужно было переселяться при заселении новых гостей. |
| There are also workshops, guest speakers and health education sessions. | Проводятся также семинары с приглашенными докладчиками и занятия по санитарному просвещению. |
| Australia pointed out that the Department of Foreign Affairs and Trade had continued its programme of guest lectures at university law schools throughout | Австралия указала, что министерство иностранных дел и внешней торговли продолжало осуществлять свою программу, предусматривающую чтение приглашенными специалистами лекций на юридических факультетах университетов по всей стране. |
| The contracts of the guest workers recruited by the former GDR from Viet Nam, Mozambique, Cuba, Poland, Angola and China stated that they could stay and work in the GDR for five years only, and had then to return home. | Контракты, заключенные с иностранными рабочими, приглашенными бывшей ГДР из Вьетнама, Мозамбика, Кубы, Польши, Анголы и Китая, предусматривали, что эти рабочие могли оставаться и работать в ГДР только в течение пяти лет и затем должны были вернуться в свою страну. |
| May 2010 - More than 300 invited guest came to the inaugu-ration of the GRIMME and LEMKEN service... | Перед более чем 300 приглашенными гостями открыли главные директора заводов- производителей... |
| At the beginning of January 1996, it was confirmed that Julia Roberts, Brooke Shields, Chris Isaak and Jean-Claude Van Damme would all guest star in "The One After the Superbowl". | В начале января 1996 года было подтверждено, что Джулия Робертс, Брук Шилдс, Крис Айзак и Жан-Клод Ван Дамм будут приглашенными звездами в данном эпизоде. |
| I have a guest here who'd like to talk to you. | Здесь посетитель, который хотел бы с вами поговорить. |
| Saga, you have a guest. | Сага, к вам посетитель. |
| Goodbye, my guest of the night. | До встречи, ночной посетитель. |
| The last guest checked out last night. | Последний посетитель приходил прошлой ночью. |
| A guest, Mr. Satake. | Посетитель, господин Сатакэ. |