| When I had Susan as my guest, I confessed to her that you'd helped me discover who I really am. | Когда Сьюзан была моей гостьей, я ей признался, что ты помог мне понять, кто я такой на самом деле. | 
| If you'd like to be our guest, we'd be very happy. | Если бы вы могли стать нашей гостьей, мы были бы в восторге. | 
| It may be a matter of indifference to you, whether or not you choose to live in sin with Charles, but on no account would Beryl consent to be your guest. | Может быть, тебе все равно, что ты выбрала жизнь во грехе с Чарльзом, но Берил ни при каких обстоятельствах не согласиться стать твоей гостьей. | 
| What if I don't wish to be your guest? | А если я не хочу быть гостьей? | 
| My guest today was supposed to be Santana, but she texted about an hour ago, and it just said, "I can't." | Моей гостьей сегодня должна была быть Сантана, но она написала мне смс около часа назад, и там говорилось лишь "Я не могу". | 
| And I want you to know that I want you to attend our wedding as my guest. | И я хочу, чтобы ты знала, что я хочу, чтобы на свадьбе ты была моей гостьей. | 
| Why don't we take the opportunity to find her, bring her to the studio, and make her a special guest? | Почему бы нам не воспользоваться этой возможностью, найти ее и сделать специальной гостьей? | 
| He calls her "The Devil's Party Guest." | Он называет её "дьявольской гостьей". | 
| I was dealing with an uninvited guest. | Разбирался с... незваной гостьей. | 
| I'm all done with our guest here. | Я закончил с нашей гостьей. | 
| You're in front of a guest. | Ты разговариваешь с гостьей. | 
| You were my guest. | Ты была моей гостьей. | 
| In the triclinium with her guest. | В столовой со своей гостьей. | 
| You could be your own guest. | Вы можете быть собственной гостьей. | 
| I brought a guest today. | Я сегодня с гостьей. | 
| Would you mind taking care of our guest? | Не поухаживаешь за нашей гостьей? | 
| I'll be a guest today. | Сегодня я побуду гостьей. | 
| Don't treat me like I'm a guest. | Теперь я и вправду чувствую себя гостьей. | 
| Here's our guest, YEON Jung-in. | Знакомьтесь с нашей прекрасной гостьей, госпожой Чжон Ын. | 
| For a few days they had gone with their guest to Benares, where they had settled at a house which had been lent by the maharaja of Vizianagaram. | На несколько дней они отправились со своей гостьей в Бенарес, где поселились в доме, предоставленном им махараджей Визьянагарамой. | 
| It will be nice to have someone to help mop up when we've finished with our little guest. | Должен же кто-то тут прибраться, когда мы покончим с нашей гостьей. | 
| During 2007-2011 Matsak was a regular guest at the International Festival of Classical Ballet named after Rudolf Nureyev in Kazan (XX-XXIV). | На протяжении 2007-2011 годов Наталия Мацак была постоянной гостьей Международного фестиваля классического балета им. Р. Нуреева в Казани (ХХ-XXIV). | 
| Elena Glebova was a guest of the estonian Late Show called "Dialogue" on the ETV channel. | 7 января Елена Глебова стала гостьей передачи "Kahekõne" ("Диалог"), которую показывает эстонскй телеканал ETV. | 
| Be our guest, be our guest | Будьте гостьей, нашей гостьей. | 
| In May 2010, Jessica became a regular guest on the show Happy Birthday until she withdrew on June 7, 2010, due to Girls' Generation's overseas activities. | В мае она и стала постоянной гостьей шоу «День рождения» вплоть до 7 июня, когда у Girls' Generation не началась деятельность заграницей. |