Английский - русский
Перевод слова Guessing
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Guessing - Полагаю"

Примеры: Guessing - Полагаю
I'm only guessing, but running didn't help. Я полагаю, что побег не помог.
We're guessing that's what triggered the cars. Полагаю, именно он запустил АТМОС в машинах.
I'm just guessing, but at least a handful. Я полагаю, что по крайней мере горстка.
To your future, which I am guessing is very promising. За твоё будущее, полагаю, довольно многообещающее.
I am guessing they had a child? Полагаю, у них был ребенок?
Well, I am guessing it is for the same reason that I was just about to call you. Полагаю, та же самая причина, по которой я только что звонил тебе.
You... and I'm just guessing here... have a... an investor who pays through the hoo-hoo for this very pricy locale. Ты... я полагаю... имеешь... инвестора который платит через ху-ху за это весьма недешевое место.
I'm also guessing that she didn't put them on when she looked out of the window. Я не знаю, а догадываюсь, и полагаю, что она не надела их, когда смотрела в окно.
And you will be out of power, which, I'm just guessing, is the real reason why you haven't gotten on your plane yet. И вы потеряете свою власть, что, как я полагаю, и есть истинная причина, почему вы до сих пор не сели на свой самолет.
Of course I tried to call you, Elijah, but since Dahlia was able to take down both Klaus and Mikael, I am guessing that a cell phone tower was a piece of cake. Конечно же я пыталась позвонить тебе, Элайджа, но с тех пор, как Далия смогла победить и Клауса, и Майкла, я полагаю, телефонная башня была для неё проще простого.
I am guessing this one's much nicer Than your first wedding dress, you know, When you got married in Russia to... Полагаю, это платье намного красивее, чем твое первое свадебное платье, то, в котором ты выходила замуж в России, за Алексея Косокова?
Guessing your new girlfriend practices water magic. Полагаю, твоя новая девушка практикует магию с водой.
Guessing she'll be coming after y'all next. Полагаю, теперь за вами придет.
Guessing you didn't expect to see any of us alive again. Полагаю, вы не ожидали увидеть кого-то из нас живыми.
Guessing that didn't work out so well for him. Полагаю, добром это для него не кончилось.
Guessing that's what the District Attorney wants to ask us. Полагаю, что именно этот вопрос нам хочет задать окружной прокурор.
Guessing you're not a local boy, then? Полагаю, ты не местный, а?
I am guessing you're right. Я полагаю, ты прав.
I also know that the A.G. Has a triple firewall backup, which I am guessing you can hack. И ещё я знаю, что в генпрокуратуре система трехуровневой защиты, которую, я полагаю, ты сможешь взломать.
I'm also guessing that she probably didn't put her glasses on... when she turned to look casually out of the window. Я не знаю, а догадываюсь, и полагаю, что она не надела их, когда смотрела в окно.
Guessing he's in charge now. Полагаю, главный - он.
Guessing you're not a local girl. Полагаю, ты не местная?
Guessing this is about a number. Полагаю, это насчет номера...
And given the fact that you just lied to us, I am guessing it was you. И, учитывая, что вы нам только что солгали, я полагаю, что это были вы.
You "believe"; meaning you're guessing that to be the case or you know it to be the case? Ваше "полагаю" означает, что вы догадываетесь об этом, или что вы знаете наверняка?