Английский - русский
Перевод слова Guessing

Перевод guessing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гадать (примеров 39)
You can tell me, or I can keep guessing. Можешь мне сказать, или продолжу гадать.
Game's too dangerous to be guessing. Игра слишком опасна, чтобы гадать.
But nobody wants to play a guessing game. Но никому не хочется гадать.
Could you stop guessing? Ты можешь перестать гадать?
Jordan, there's no guessing here. Джордан, здесь нечего гадать.
Больше примеров...
Предположить (примеров 5)
We're guessing there was at least three of them, maybe four. Можно предположить, что их было трое, может, четверо.
We're guessing on the safe side. Но предположить с запасом мы можем.
I'd be guessing. Я могу только предположить.
So, trying to parse their positions to make a case for one over another is harder to do than guessing who will end up winning the World Cup. Так что, пытаться проанализировать их позиции, чтобы доказать преимущество одного перед другим, труднее, чем предположить, кто в конечном итоге выиграет Кубок Мира.
I am guessing that was you? Рискну предположить, это был ты.
Больше примеров...
Догадки (примеров 24)
I was guessing the whole time. Это были догадки все это время.
He's only guessing. Это всего лишь догадки.
I'd be guessing. Мне придется строить догадки.
A forensic expert guessing? Догадки? Ты же эксперт!
I was just guessing. А я-то лишь догадки строила.
Больше примеров...
Угадывать (примеров 17)
I'm good at guessing, that's all. Я способен угадывать, это все.
Since I've never been good at guessing your needs. Я никогда не умел угадывать твои желания.
I have a great knack for guessing what people do for a living. Я большая мастерица угадывать чем люди зарабатывают на жизнь.
Why use science when you have guessing? Зачем нужна наука, если можно угадывать?
I'm not guessing. Я не собираюсь угадывать.
Больше примеров...
Угадать (примеров 13)
The key is guessing where it starts and where it ends. Вопрос в том, чтобы угадать, где начало, а где конец.
Is there a prize for guessing why you're afraid to know? А можно угадать, почему ты боишься что-то узнать?
The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word. Подсказка к слову. Она поможет угадать слово.
You ladies certainly know how to keep a man guessing. Никогда нельзя угадать, что у вас на уме, дамы.
Just by guessing, you should get at least half right. Статистически, просто говоря наудачу, вы должны были угадать половину.
Больше примеров...
Похоже (примеров 5)
Guessing your night's - been as good as mine. Похоже твоя ночка была не менее интересной чем моя.
Guessing we can add Russia to the list. Похоже, теперь можно и Россию сюда добавить.
Guessing Ingersol told them no body count Похоже, "Ингерсол" приказал, чтобы никаких трупов,
It's all a big, paranoid guessing game. Это больше похоже на игру в догадки.
I'm just guessing since you're being awful quiet. Похоже, всё веселье досталось мне.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 11)
This process isn't really about me guessing, Charlie. Терапия заключается не в том, что я должна догадываться, Чарли.
Okay, still guessing here: Ладно, продолжаю догадываться:
Well, I would only be guessing. Ну, могу только догадываться.
I seem to start guessing. Я, кажется, начинаю догадываться.
This could result in respondents having to continually move between the questionnaire and the respective additional information or in an attempt to reduce the response process, guessing how to respond. Это может привести к тому, что респонденты будут вынуждены постоянно метаться между вопросником и соответствующей дополнительной информацией или в целях экономии времени догадываться, каким образом ответить.
Больше примеров...
Предположение (примеров 6)
And like I say, I'm just guessing at this point. Как я и сказала, пока это только предположение.
So he's either guessing or bluffing... or lying. Что это - предположение, блеф или ложь?
No prices for guessing what this one is called Ќикакие цены за предположение, чем этот называют
Guessing an initial amount of water that is about twice the amount of water in your intake or dilution air is recommended. Рекомендуется использовать предположение о том, что первоначальное количество воды примерно в два раза превосходит количество воды во всасываемом или разбавляющем воздухе.
I'm only guessing. Это всего лишь моё предположение.
Больше примеров...
Судя (примеров 3)
Guessing they got to her cochlear. Судя по тому, что у них ее кохлеарный имплант.
Based on what I heard about Joe, guessing it went South. Судя по тому, что я слышал о Джо, догадываюсь, что дельце провалилось.
Guessing this is Mom? А это, судя по всему, его мама.
Больше примеров...
Угадывание (примеров 5)
Another situation where quick guessing is possible is when the password is used to form a cryptographic key. Другая ситуация, когда возможно быстрое угадывание, - если пароль используется для формирования криптографического ключа.
A weak learner is defined to be a classifier that is only slightly correlated with the true classification (it can label examples better than random guessing). Слабый обучающий алгоритм определяется как классификатор, который слабо коррелирует с правильной классификацией (может пометить примеры лучше, чем случайное угадывание).
Guessing won't make it any less classified. Угадывание не сделает это менее засекреченным.
You don't get prizes for guessing. Призов за угадывание не дают.
The method proposed in Section 8.7 of Duda, Hart & Stork (2001) suggests successively guessing grammar rules (productions) and testing them against positive and negative observations. Метод, предложенный в секции 8.7 статьи Дауда, Харта и Сторка, предлагает последовательное угадывание грамматических правил и проверки их на положительных и отрицательных наблюдениях.
Больше примеров...
Отгадывание (примеров 4)
Love is... a guessing game. Любовь, это... игра на отгадывание.
We have been playing guessing games with children all over the world. Мы играли в игры на отгадывание с детьми во многих странах.
The idea is similar to the auto-complete function in, say, the Google search box - constantly guessing what you will enter next based on what you have already typed in. Эта идея аналогична функции автоматического заполнения, которую применяет, к примеру, поисковая система Google - постоянное отгадывание, что же вы напечатаете далее, на основе того, что вы уже напечатали.
We have been playing guessing games with children all over the world. Мы играли в игры на отгадывание с детьми во многих странах.
Больше примеров...
Гадание (примеров 2)
When we make our move, there won't be time for guessing. Когда все начнется, времени на гадание не останется.
Guessing is not in my nature. Гадание не в моей природе.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 25)
I am guessing they had a child? Полагаю, у них был ребенок?
Well, I am guessing it is for the same reason that I was just about to call you. Полагаю, та же самая причина, по которой я только что звонил тебе.
I also know that the A.G. Has a triple firewall backup, which I am guessing you can hack. И ещё я знаю, что в генпрокуратуре система трехуровневой защиты, которую, я полагаю, ты сможешь взломать.
Guessing he's in charge now. Полагаю, главный - он.
Guessing this is about a number. Полагаю, это насчет номера...
Больше примеров...
Думаю (примеров 26)
Also guessing you're not so keen to come visit here again, so... this is goodbye. Я тоже думаю, что ты не жаждешь снова оказаться здесь, так что... это прощание.
Guessing it's more than you think. Думаю, больше, чем ты предполагаешь.
Guessing he's got friends nearby. Думаю, у него есть друзья поблизости.
Guessing you mean Ethan. Думаю, ты имеешь в виду Итана.
Guessing you're a righty. Думаю, ты прав.
Больше примеров...
Предполагаю (примеров 7)
I'd be happy to continue demonstrating my power, but am I right in guessing your resolve to stay is only growing? Я была бы рада продолжать демонстрировать мою силу, но я предполагаю, что Ваша решимость только растет?
Guessing it wasn't to become a professional athlete. Предполагаю он не должен был стать профессиональным спортсменом.
Guessing you're not here to settle up your poker tab, Agent Pride. Предполагаю, что вы здесь не для игры в покер, агент Прайд.
No, I'm just guessing. Нет, я просто предполагаю.
Guessing that was you who dumped that guy on the doorsteps of the Bulletin? Предполагаю, что это ты подбросил того парня к порогу Буллетина?
Больше примеров...