Английский - русский
Перевод слова Guessing

Перевод guessing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гадать (примеров 39)
I should probably stop guessing in these situations. Нет. Наверное, мне нужно прекратить гадать в таких ситуациях.
Well it's important to keep the enemy guessing. Ну, важно заставить противника гадать.
You can tell me, or I can keep guessing. Можешь мне сказать, или продолжу гадать.
I gave up guessing why people do what they do a long time ago. Я давно перестал гадать, почему люди делают то, что они делают.
Now, shall we all take turns guessing how long it will be before lunch is served? А сейчас - станем ли мы гадать, сколько времени пройдет, прежде, чем подадут обед?
Больше примеров...
Предположить (примеров 5)
We're guessing there was at least three of them, maybe four. Можно предположить, что их было трое, может, четверо.
We're guessing on the safe side. Но предположить с запасом мы можем.
I'd be guessing. Я могу только предположить.
So, trying to parse their positions to make a case for one over another is harder to do than guessing who will end up winning the World Cup. Так что, пытаться проанализировать их позиции, чтобы доказать преимущество одного перед другим, труднее, чем предположить, кто в конечном итоге выиграет Кубок Мира.
I am guessing that was you? Рискну предположить, это был ты.
Больше примеров...
Догадки (примеров 24)
It's all a big, paranoid guessing game. Это больше похоже на игру в догадки.
I'd be guessing. Мне придется строить догадки.
You're guessing, Maura. Это догадки, Мора.
But it's about halfway guessing. Наполовину это лишь догадки.
All I can do is keep guessing. Все, что я могу - продолжать строить догадки.
Больше примеров...
Угадывать (примеров 17)
Okay. I'll just keep guessing, I guess. Ладно, я просто буду продолжать угадывать.
Since I've never been good at guessing your needs. Я никогда не умел угадывать твои желания.
I'm not in the business of just guessing what's in samples. Угадывать, что содержат образцы - не моя специальность.
Why use science when you have guessing? Зачем нужна наука, если можно угадывать?
Please, stop guessing. Прошу, хватит угадывать.
Больше примеров...
Угадать (примеров 13)
Some of the girls began guessing who he might be. Некоторые девушки пытались угадать, кто это.
Look, most locks are unbreakable if you're just guessing the key. Слушай, большинство паролей невозможно взломать, если ты пытаешься угадать ключ.
I'd been guessing at his password and... voila. Я пытался угадать его пароль и... Вуаля!
Is there a prize for guessing why you're afraid to know? А можно угадать, почему ты боишься что-то узнать?
You ladies certainly know how to keep a man guessing. Никогда нельзя угадать, что у вас на уме, дамы.
Больше примеров...
Похоже (примеров 5)
Guessing your night's - been as good as mine. Похоже твоя ночка была не менее интересной чем моя.
Guessing we can add Russia to the list. Похоже, теперь можно и Россию сюда добавить.
Guessing Ingersol told them no body count Похоже, "Ингерсол" приказал, чтобы никаких трупов,
It's all a big, paranoid guessing game. Это больше похоже на игру в догадки.
I'm just guessing since you're being awful quiet. Похоже, всё веселье досталось мне.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 11)
He and my mom are fighting in the kitchen, but we don't have a direct view of the kitchen so I'm really only guessing based on what he went over there for. Они с мамой дерутся на кухне, но у нас нет прямого выхода на кухню, так что я могу только догадываться, основываясь на том, что он пошел туда.
Okay, still guessing here: Ладно, продолжаю догадываться:
I'd only be guessing. Мне остается только догадываться.
Well, I would only be guessing. Ну, могу только догадываться.
I'd just be guessing at this point. Пока можно только догадываться.
Больше примеров...
Предположение (примеров 6)
And like I say, I'm just guessing at this point. Как я и сказала, пока это только предположение.
No prices for guessing what this one is called Ќикакие цены за предположение, чем этот называют
Guessing an initial amount of water that is about twice the amount of water in your intake or dilution air is recommended. Рекомендуется использовать предположение о том, что первоначальное количество воды примерно в два раза превосходит количество воды во всасываемом или разбавляющем воздухе.
We're just guessing at this point, but... Это просто предположение, но...
I'm only guessing. Это всего лишь моё предположение.
Больше примеров...
Судя (примеров 3)
Guessing they got to her cochlear. Судя по тому, что у них ее кохлеарный имплант.
Based on what I heard about Joe, guessing it went South. Судя по тому, что я слышал о Джо, догадываюсь, что дельце провалилось.
Guessing this is Mom? А это, судя по всему, его мама.
Больше примеров...
Угадывание (примеров 5)
Another situation where quick guessing is possible is when the password is used to form a cryptographic key. Другая ситуация, когда возможно быстрое угадывание, - если пароль используется для формирования криптографического ключа.
A weak learner is defined to be a classifier that is only slightly correlated with the true classification (it can label examples better than random guessing). Слабый обучающий алгоритм определяется как классификатор, который слабо коррелирует с правильной классификацией (может пометить примеры лучше, чем случайное угадывание).
Guessing won't make it any less classified. Угадывание не сделает это менее засекреченным.
You don't get prizes for guessing. Призов за угадывание не дают.
The method proposed in Section 8.7 of Duda, Hart & Stork (2001) suggests successively guessing grammar rules (productions) and testing them against positive and negative observations. Метод, предложенный в секции 8.7 статьи Дауда, Харта и Сторка, предлагает последовательное угадывание грамматических правил и проверки их на положительных и отрицательных наблюдениях.
Больше примеров...
Отгадывание (примеров 4)
Love is... a guessing game. Любовь, это... игра на отгадывание.
We have been playing guessing games with children all over the world. Мы играли в игры на отгадывание с детьми во многих странах.
The idea is similar to the auto-complete function in, say, the Google search box - constantly guessing what you will enter next based on what you have already typed in. Эта идея аналогична функции автоматического заполнения, которую применяет, к примеру, поисковая система Google - постоянное отгадывание, что же вы напечатаете далее, на основе того, что вы уже напечатали.
We have been playing guessing games with children all over the world. Мы играли в игры на отгадывание с детьми во многих странах.
Больше примеров...
Гадание (примеров 2)
When we make our move, there won't be time for guessing. Когда все начнется, времени на гадание не останется.
Guessing is not in my nature. Гадание не в моей природе.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 25)
Well, I am guessing it is for the same reason that I was just about to call you. Полагаю, та же самая причина, по которой я только что звонил тебе.
Guessing she'll be coming after y'all next. Полагаю, теперь за вами придет.
I'm also guessing that she probably didn't put her glasses on... when she turned to look casually out of the window. Я не знаю, а догадываюсь, и полагаю, что она не надела их, когда смотрела в окно.
Guessing you're not a local girl. Полагаю, ты не местная?
You "believe"; meaning you're guessing that to be the case or you know it to be the case? Ваше "полагаю" означает, что вы догадываетесь об этом, или что вы знаете наверняка?
Больше примеров...
Думаю (примеров 26)
No, guessing they're from some other guy. Нет, я думаю, что они от другого парня.
I'm just guessing that your little brother will find another hobby besides breaking and entering. Я просто думаю, что твой младший брат найдет себе другое хобби, помимо проникновения в дома.
I'm... guessing that she'd rather know that you're alive. Я... думаю, она бы лучше узнала, что вы живы.
I am guessing that you were sent here to hasten the negotiations. Я думаю, тебя прислали сюда чтобы ускорить переговоры
Kind of more guessing than knowing, but... Ну я больше предполагаю, чем знаю, но... я думаю сюда.
Больше примеров...
Предполагаю (примеров 7)
Kind of more guessing than knowing, but... Ну я больше предполагаю, чем знаю, но... я думаю сюда.
I'd be happy to continue demonstrating my power, but am I right in guessing your resolve to stay is only growing? Я была бы рада продолжать демонстрировать мою силу, но я предполагаю, что Ваша решимость только растет?
Guessing it wasn't to become a professional athlete. Предполагаю он не должен был стать профессиональным спортсменом.
Guessing you're not here to settle up your poker tab, Agent Pride. Предполагаю, что вы здесь не для игры в покер, агент Прайд.
Guessing that was you who dumped that guy on the doorsteps of the Bulletin? Предполагаю, что это ты подбросил того парня к порогу Буллетина?
Больше примеров...