Английский - русский
Перевод слова Guessing

Перевод guessing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гадать (примеров 39)
Game's too dangerous to be guessing. Игра слишком опасна, чтобы гадать.
No prizes for guessing which you're hoping for. Даже гадать не буду какой тебя интересует.
Pour this over Hook's grave, and we can stop guessing where he is and simply ask him. Полейте могилу Крюка, и можно не гадать, где он, а просто спросить.
Please, please stop guessing. Пожалуйста, хватит гадать.
Don't keep me guessing. Не заставляй меня гадать.
Больше примеров...
Предположить (примеров 5)
We're guessing there was at least three of them, maybe four. Можно предположить, что их было трое, может, четверо.
We're guessing on the safe side. Но предположить с запасом мы можем.
I'd be guessing. Я могу только предположить.
So, trying to parse their positions to make a case for one over another is harder to do than guessing who will end up winning the World Cup. Так что, пытаться проанализировать их позиции, чтобы доказать преимущество одного перед другим, труднее, чем предположить, кто в конечном итоге выиграет Кубок Мира.
I am guessing that was you? Рискну предположить, это был ты.
Больше примеров...
Догадки (примеров 24)
He's only guessing. Это всего лишь догадки.
Or was it just guessing? Были ли это только догадки?
All I can do is keep guessing. Все, что я могу - продолжать строить догадки.
But I'm just guessing. Но это лишь мои догадки
I was just guessing. А я-то лишь догадки строила.
Больше примеров...
Угадывать (примеров 17)
I like guessing the fare's occupations. Мне нравится угадывать профессии моих пассажиров.
I'm not in the business of just guessing what's in samples. Угадывать, что содержат образцы - не моя специальность.
I'm not in the mood to guessing anything. Я не в настроении чего-то угадывать.
I have a knack for guessing people's favourites. У меня дар угадывать, кто что любит.
I'm done guessing. А угадывать я не люблю.
Больше примеров...
Угадать (примеров 13)
Some of the girls began guessing who he might be. Некоторые девушки пытались угадать, кто это.
One-in-three chance of guessing the right one. У нас один шанс из трех угадать нужный.
Look, most locks are unbreakable if you're just guessing the key. Слушай, большинство паролей невозможно взломать, если ты пытаешься угадать ключ.
I'd been guessing at his password and... voila. Я пытался угадать его пароль и... Вуаля!
Just by guessing, you should get at least half right. Статистически, просто говоря наудачу, вы должны были угадать половину.
Больше примеров...
Похоже (примеров 5)
Guessing your night's - been as good as mine. Похоже твоя ночка была не менее интересной чем моя.
Guessing we can add Russia to the list. Похоже, теперь можно и Россию сюда добавить.
Guessing Ingersol told them no body count Похоже, "Ингерсол" приказал, чтобы никаких трупов,
It's all a big, paranoid guessing game. Это больше похоже на игру в догадки.
I'm just guessing since you're being awful quiet. Похоже, всё веселье досталось мне.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 11)
And the lips are always a bit of a guessing game. А о форме губ всегда можно лишь догадываться.
Okay, still guessing here: Ладно, продолжаю догадываться:
I'd only be guessing. Мне остается только догадываться.
Well, I would only be guessing. Ну, могу только догадываться.
I'd just be guessing at this point. Пока можно только догадываться.
Больше примеров...
Предположение (примеров 6)
And like I say, I'm just guessing at this point. Как я и сказала, пока это только предположение.
So he's either guessing or bluffing... or lying. Что это - предположение, блеф или ложь?
No prices for guessing what this one is called Ќикакие цены за предположение, чем этот называют
Guessing an initial amount of water that is about twice the amount of water in your intake or dilution air is recommended. Рекомендуется использовать предположение о том, что первоначальное количество воды примерно в два раза превосходит количество воды во всасываемом или разбавляющем воздухе.
I'm only guessing. Это всего лишь моё предположение.
Больше примеров...
Судя (примеров 3)
Guessing they got to her cochlear. Судя по тому, что у них ее кохлеарный имплант.
Based on what I heard about Joe, guessing it went South. Судя по тому, что я слышал о Джо, догадываюсь, что дельце провалилось.
Guessing this is Mom? А это, судя по всему, его мама.
Больше примеров...
Угадывание (примеров 5)
Another situation where quick guessing is possible is when the password is used to form a cryptographic key. Другая ситуация, когда возможно быстрое угадывание, - если пароль используется для формирования криптографического ключа.
A weak learner is defined to be a classifier that is only slightly correlated with the true classification (it can label examples better than random guessing). Слабый обучающий алгоритм определяется как классификатор, который слабо коррелирует с правильной классификацией (может пометить примеры лучше, чем случайное угадывание).
Guessing won't make it any less classified. Угадывание не сделает это менее засекреченным.
You don't get prizes for guessing. Призов за угадывание не дают.
The method proposed in Section 8.7 of Duda, Hart & Stork (2001) suggests successively guessing grammar rules (productions) and testing them against positive and negative observations. Метод, предложенный в секции 8.7 статьи Дауда, Харта и Сторка, предлагает последовательное угадывание грамматических правил и проверки их на положительных и отрицательных наблюдениях.
Больше примеров...
Отгадывание (примеров 4)
Love is... a guessing game. Любовь, это... игра на отгадывание.
We have been playing guessing games with children all over the world. Мы играли в игры на отгадывание с детьми во многих странах.
The idea is similar to the auto-complete function in, say, the Google search box - constantly guessing what you will enter next based on what you have already typed in. Эта идея аналогична функции автоматического заполнения, которую применяет, к примеру, поисковая система Google - постоянное отгадывание, что же вы напечатаете далее, на основе того, что вы уже напечатали.
We have been playing guessing games with children all over the world. Мы играли в игры на отгадывание с детьми во многих странах.
Больше примеров...
Гадание (примеров 2)
When we make our move, there won't be time for guessing. Когда все начнется, времени на гадание не останется.
Guessing is not in my nature. Гадание не в моей природе.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 25)
Well, I am guessing it is for the same reason that I was just about to call you. Полагаю, та же самая причина, по которой я только что звонил тебе.
Guessing she'll be coming after y'all next. Полагаю, теперь за вами придет.
I am guessing you're right. Я полагаю, ты прав.
I'm also guessing that she probably didn't put her glasses on... when she turned to look casually out of the window. Я не знаю, а догадываюсь, и полагаю, что она не надела их, когда смотрела в окно.
You "believe"; meaning you're guessing that to be the case or you know it to be the case? Ваше "полагаю" означает, что вы догадываетесь об этом, или что вы знаете наверняка?
Больше примеров...
Думаю (примеров 26)
I'm just guessing that your little brother will find another hobby besides breaking and entering. Я просто думаю, что твой младший брат найдет себе другое хобби, помимо проникновения в дома.
I am guessing DNA will confirm Isabel as our driver. Думаю, анализ ДНК подтвердит, что за рулем была Изабель.
Guessing he didn't tell you what we're doing here, either. Думаю, он тоже не сказал чем мы тут занимаемся.
Guessing you're not alone. Думаю, ты не один.
Now, again, I haven't done this as much as you, but I don't think that's the way this works, Me guessing at the key to your heart. Я не делал того, что делал ты, но я не думаю, что это удачный выбор использовать меня в качестве предполагаемого ключа к твоему сердцу.
Больше примеров...
Предполагаю (примеров 7)
Kind of more guessing than knowing, but... Ну я больше предполагаю, чем знаю, но... я думаю сюда.
I'd be happy to continue demonstrating my power, but am I right in guessing your resolve to stay is only growing? Я была бы рада продолжать демонстрировать мою силу, но я предполагаю, что Ваша решимость только растет?
Guessing it wasn't to become a professional athlete. Предполагаю он не должен был стать профессиональным спортсменом.
Guessing you're not here to settle up your poker tab, Agent Pride. Предполагаю, что вы здесь не для игры в покер, агент Прайд.
No, I'm just guessing. Нет, я просто предполагаю.
Больше примеров...