Английский - русский
Перевод слова Grip
Вариант перевода Хватка

Примеры в контексте "Grip - Хватка"

Примеры: Grip - Хватка
Robin's grip is not lost! Хватка Робина при нём!
How's my grip? Как тебе моя хватка?
Where'd you get that grip? Откуда у тебя такая хватка?
He's got quite a grip. У него неплохая хватка.
His administration is trapped more and more in the paralyzing grip of special-interest groups. Его администрацию всё сильнее и сильнее захватывает парализующая хватка групп особых интересов.
That poor lady who turned to stone, she ummm... She had a tight grip. У той бедняжки, что превратилась в статую мертвая хватка.
The grip is made tightly so that it will not travel up the shaft as with jelqing. Причём, хватка должна быть очень плотной, поэтому она не движется вперёд до головки как при джелке.
Under President Kuchma, the economy has recently started to boom - thanks partly to Yushchenko's brief, reformist premiership four years ago - but the oligarchs' grip has grown tighter. При президенте Кучме недавно начался стремительный экономический рост, частично благодаря короткому реформистскому премьерству Ющенко четыре года назад, но хватка олигархов становится крепче.
Protective gloves made of extremely durable, high-quality knitted polyester, cuffs finished, coated on the palm with very durable crinkled rubber (latex). It is resistant to abrasion and cracks to ensure excellent traction and a secure grip. Варежки защитные, выполненные с очень прочный высококачественный трикотажи- полиэстер, наношенный от стороны хватательной очень выносливой гофрированной резиной (латексом) устойчивой на стирание и возникновение трещин уверяющий превосходную прицепной и уверенная хватка.
As layer upon layer of sediment accumulated, pressure from all sides weighed in like a stony glove whose firm and enduring grip held each bone in a stabilizing embrace. Сверху наслаивался слой за слоем, давление со всех сторон действовало, как каменная перчатка, долгая хватка которой держала каждую кость в крепком захвате.
If more information circulates freely in the country, and more individuals experience other ways of life by traveling abroad, authoritarianism's grip will loosen. Чем больше свободной информации будет в стране и чем больше людей, путешествуя за границей, будет узнавать о других способах организации жизни, тем слабее будет хватка авторитаризма.
That's quite the grip you've got there. Ну у вас и хватка
You'll testify to the power of her grip, I think. Думаю, ты подтвердишь, что у неё мертвая хватка.
Man, that thing had major grip. Черт, у этой штуки крепкая хватка.
You've got quite a grip in those little fingers, Miss Mullucks. У этих маленьких пальчиков железная хватка, мисс Маллакс.
Quite a grip you've got. Ну и хватка жё у вас.
He's got a firm grip, hasn't he? Сильная хватка у него, да?
He has a grip of steel. У него железная хватка.
Her grip is so tight. У нее крепкая хватка.
A good solid grip you've got there... Крепкая у вас хватка...
Quite a grip you have. У вас крепкая хватка.
What a firm grip. ака€ крепка€ хватка.
Sorry. That's quite a grip you've got there. (кэри) ј у теб€ сильна€ хватка.
That one I followed by default, by not getting in a fight with a man whose wife was standing nearby, looking like she had a strong grip. Этому правилу я следовал по умолчанию: не вступать в драку с человеком, чья жена стоит неподалёку, и у которой могла бы быть крепкая хватка.