Evidently it was your grip that failed her. |
Очевидно, это была власть, с которой она не справилась. |
Okay, get-get a grip, Sarge. |
Отлично, покажи свою власть, сержант. |
They think I've totally lost my grip. |
Они думают, что я совершенно потяряла свою власть. |
Our border lands fall under the grip of Heidar's second winter. |
Наши пограничные земли подпадают под власть второй зимы Хейдара. |
As a result, the grip of the landowning classes, the Junkers, remained unbroken, especially in the eastern provinces. |
Как результат, власть землевладельческой классов, юнкеров, оставалась незыблемой, особенно в восточных провинциях. |
That man had a grip like none other. |
Этот человек имел власть, как никто иной. |
Given the fragile grip that these leaders have over their societies, America's warnings have been taken to heart. |
Учитывая хрупкую власть, которую имеют эти лидеры над своими обществами, предупреждения Америки были приняты близко к сердцу. |
They should not impose blanket measures which harm innocent populations and even strengthen the grip of despotic regimes. |
Нельзя вводить огульные меры, от которых страдает ни в чем не повинное население и лишь усиливается власть деспотических режимов. |
Others argue that China's government is simply losing its grip over local authorities. |
Другие утверждают, что правительство Китая просто теряет свою власть, и ее захватывают местные органы власти. |
That man had a grip like none other. |
У него была власть, как ни у кого больше. |
But it also suggests that maintaining the current siege would merely punish a peace-loving population while strengthening the grip of its worst elements on society and public life. |
Но это также предполагает, что сохранение текущей осады всего-навсего накажет миролюбивое население, одновременно укрепляя власть его худших элементов над обществом и общественной жизнью. |
I thought if he died, It would break his grip over lana, but I was wrong. |
Я думал, если он умрёт, его власть над Ланой окончится, но я ошибся. |
Levin's first "artistic" play was the comedy Solomon Grip, which premiered in May 1969 at the Open Theater under direction of Hillel Ne'eman. |
Первым художественным произведением Левина стала комедия «Власть Соломона», премьера которого состоялась в мае 1969 в Открытом театре под руководством Гилелея Нееманома. |
His grip is firm and steady. |
Его власть тверда и стабильна. |
He's afraid of losing his grip. |
Он боится утратить власть. |
An agent or grip is for |
Что ни Агент, ни Власть |
Of all the sinners who fall into the Devil's grip, the proud fall the quickest. |
Из всех грешников, которые попадают во власть Дьявола, быстрее всего они поддаются гордыне. |
When the marks fade, the Nogitsune's grip over you will return. |
Когда эта метка исчезнет, вернётся власть Ногитцунэ над тобой. |
Those who monopolize power cannot imagine a world released from their grip as anything but a catastrophe. |
Те, кто монополизируют власть, не могут себе представить, что мир без их власти сможет избежать катастрофы. |
This freedom obviates the need for the charity of those in power, and more importantly, takes away from them the excuse for maintaining their iron grip over the economic lives of their citizens. |
Такая свобода исключает необходимость в благотворительности власть предержащих и, что более важно, забирает у них всякие оправдания тому, почему им нужно держать железной хваткой экономическую жизнь других граждан. |
Young infants have a ( ¢Ç-)vise-like grip(Ç-) used for cling on to mom for deer life |
ћолодые младенцы имеют (їҐ "ѓ) подобна€ визе власть ("ѓ) используемый дл€ цепл€ютс€ на маме дл€ жизни олен€ |