High-performance tyres for heavy vehicles must offer excellent grip. |
Шина для производительного тяжёлого автомобиля должна отлично держать. |
Or helping a railroad worker grip his sledgehammer! |
Или помогут железнодорожному рабочему держать свою кувалду. |
The Ecolean package is easy to grip, open and pour. |
Упаковку Ecolean удобно держать, легко открывать и просто использовать. |
You need to grip the sword better. |
Вы должны держать меч лучше. |
A firm grip will help you maintain control of the saw in the event of a kickback or other unexpected reaction. |
Если будете крепко держать пилу, это поможет Вам сохранять контроль над пилой в случае обратной отдачи или других непредвиденных действий. |
Her large paws give an excellent grip and that long tail helps her balance. |
Широкие лапы дают отличную хватку а длинный хвост помогает держать равновесие. |
Hold 'em in a death grip, never let 'em go. |
Держать смертельной хваткой и никогда не отпускать. |
I grip it and I rip it. |
Насколько могу, стараюсь держать марку... |
I think I've got a better grip here. |
Я лучше буду держать здесь, а ты займись его пастью. |
You'd have a better grip holding it Cal's way. |
Вот только проще сделать это если держать так, как Кэл. |
Unless the US and the EU relinquish their grip, the Fund's latest bid for relevance may well turn out to be its last. |
Если США и ЕС откажутся держать его под контролем, то последняя надежда Фонда на актуальность вполне может оказаться его последней. |
The hand that reaches from the grave to grip your throat is the strong hand you want on the wheel. |
Рука, тянущаяся из могилы к твоему горлу такая же сильная, что и должна держать штурвал. |
I couldn't grip anything. |
Я не был в состоянии держать что-либо. |
I can barely grip it. |
Черт, я не могу его держать в руке. |
When a person shoots this kind of gun, their grip keeps it steady, allowing the next round to automatically reload. |
Когда человек стреляет из такого пистолета, он должен крепко держать его, чтобы произошла автоматическая перезарядка. |
This freedom obviates the need for the charity of those in power, and more importantly, takes away from them the excuse for maintaining their iron grip over the economic lives of their citizens. |
Такая свобода исключает необходимость в благотворительности власть предержащих и, что более важно, забирает у них всякие оправдания тому, почему им нужно держать железной хваткой экономическую жизнь других граждан. |
With a good grip, it's going to, in a sense, not kick up so much. |
Если держать его крепко, до известной степени ствол не будет сильно подбрасывать. |
If you use an improper grip, the slide will slice that flap of skin right between your thumb and your trigger finger. |
Если держать неправильно, то, заряжая, оторвешь частичку кожи как раз между большим пальцем и указательным. |
I enjoy good shellfish as much as the next bloke, but I'm losing my grip here. |
Мне, конечно, нравится его тут держать, но он выскальзывает. |