Well, you have the grip of a much taller woman. | У тебя хватка более высокой женщины. |
"Hang on a minute, that's not the grip I'm used to." | "Стойте-ка, это не та хватка к которой я привыкла." |
I've a really firm grip. | У меня крепкая хватка. |
He's got quite a grip. | У него неплохая хватка. |
Quite a grip you've got. | Ну и хватка жё у вас. |
And that's where that amazing grip comes from. | Но благодаря этому образуется невероятное сцепление. |
The Assurance tire's ArmorGrip Technology also sports an array of interlocking waffle blades and additional silica-based compounds within its tread that provides enhanced lateral stability and de-coupling power to assist grip over varied road conditions and on both wet and dry surfaces. | Другая технология - ArmorGrip Technology обеспечивает сопротивление боковому уводу и улучшает сцепление на самых разных покрытиях - и на сухих и на влажных. |
In 1992, Michelin demonstrated that integrating silica in tyre rubber compounds would reduce fuel consumption while optimising performance in other key areas, such as grip and wear-resistance. | Еще в 1992 году компания Michelin продемонстрировала, что добавление силики в состав резиновой смеси снижает уровень потребления горючего и улучшает общие эксплуатационные характеристики автомобиля - сцепление и устойчивость к износу. |
This results in a tyre with enhanced ice grip, short braking distance capability with a long life and high driving comfort. | Улучшенное сцепление на льду и сокращенный тормозной путь повышают безопасность вождения. |
You get phenomenal mechanical grip in the low-speed corners, and then, on the Isn't Straight, you've got a ton-and-a-half of downforce, thanks to its aerodynamics. | Потрясающее сцепление с дорогой в низкоскоростных поворотах, а потом на "Непрямом" вы получаете полторы тонны прижимной силы благодаря аэродинамике. |
A normal man, falling under the grip of his own delusions. | Нормальный человек, попадающий под контроль своих собственных заблуждений. |
I thought if he died, It would break his grip over lana, but I was wrong. | Я думал, что когда он погибнет, это ослабит его контроль над Ланой, но я ошибся. |
On 10 December, UNMIL carried out the second phase of "Exercise Tight Grip" to test the Mission's capabilities and operational readiness to respond to a possible serious deterioration in the security situation in the country. | 10 декабря МООНЛ провела второй этап учений «Жесткий контроль», для того чтобы проверить возможности Миссии и ее оперативную готовность реагировать в случае серьезного ухудшения положения в стране в плане безопасности. |
You stay out of its grip, you keep control. | Выберешься из-под его влияния, сохранишь контроль над собой. |
A firm grip will help you maintain control of the saw in the event of a kickback or other unexpected reaction. | Если будете крепко держать пилу, это поможет Вам сохранять контроль над пилой в случае обратной отдачи или других непредвиденных действий. |
The humiliating grip of corruption and tyranny is being pried open. | Унизительные тиски коррупции и тирании разжимаются. |
No, I was helpless in its horrid grip, like a mouse would be in mine. | Нет, меня словно зажали в тиски, как сжатая в моих руках беспомощная мышь. |
Conflicts continue to boil in several regions of the world, while the implacable grip of poverty, hunger and disease continues to tighten on the developing countries. | Конфликты продолжают бушевать в нескольких регионах мира, и в то же время тиски нищеты, голода и болезней продолжают душить развивающиеся страны. |
"Before I know it, he's got both of my hands on one of his," "in a vicelike grip above my head." | Прежде чем я узнал, что у него есть две моих руки на одной из них, зажав их в тиски своего сердца. |
A tubular casing in a shop, serving also as the front handle, trigger and pistol grip. | Под трубчатым корпусом находятся магазин, выполняющий также функцию передней рукоятки, спусковой крючок и пистолетная рукоятка. |
The double-arm lever (3) has been released, the grip (2) is enable to change the position thereof. | После освобождения двуплечего рычага (З) рукоятка (2) имеет возможность менять свое положение. |
The barrel was lengthened for greater accuracy and a pistol grip was added for easier aiming. | Ствол был специально удлинён для большей точности, а пистолетная рукоятка была установлена для более удобной стрельбы. |
P08, 9mm Luger. Plain grip, long barrel. | Плоская рукоятка, длинный ствол. |
It's a textured grip, so it might be hard to get prints, but it's worth a try. | Рукоятка шершавая, так что может быть нелегко получить отпечатки, но попробовать стоит. |
Your instinct was to try to loosen his grip. | Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват. |
See if that'll loosen their grip. | Посмотрите, не ослабит ли это захват. |
I imagine you've got formidable grip strength. | Думаю, что у вас впечатляющий захват. |
Losing my grip here. | Я потерял захват здесь. |
She took judo lessons once a week at a local school, but found partners reluctant to train with her, as she was often slow to release her grip. | Раз в неделю она ходила на занятия по дзюдо в местную секцию, но её партнёры отказывались бороться с ней, потому что Майра очень часто не спешила ослаблять захват. |
Our border lands fall under the grip of Heidar's second winter. | Наши пограничные земли подпадают под власть второй зимы Хейдара. |
That man had a grip like none other. | Этот человек имел власть, как никто иной. |
That man had a grip like none other. | У него была власть, как ни у кого больше. |
I thought if he died, It would break his grip over lana, but I was wrong. | Я думал, если он умрёт, его власть над Ланой окончится, но я ошибся. |
Levin's first "artistic" play was the comedy Solomon Grip, which premiered in May 1969 at the Open Theater under direction of Hillel Ne'eman. | Первым художественным произведением Левина стала комедия «Власть Соломона», премьера которого состоялась в мае 1969 в Открытом театре под руководством Гилелея Нееманома. |
You just want to grip that nice and tight. | Тебе нужно схватить это изящно и крепко. |
First, you get a good grip. | Первое, надо хорошо схватить. |
A cardinal's ring makes it harder to grip the hilt of a sword. | Кольцо кардинала мешает мне как следует схватить меч |
Your instinct was to try to loosen his grip. | Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват. |
Darth Vader can put the entire Borg collective in a vice grip with his mind. | Дарт Вейдер может схватить всех Боргов железной хваткой с помощью одной только силы мысли. |
High-performance tyres for heavy vehicles must offer excellent grip. | Шина для производительного тяжёлого автомобиля должна отлично держать. |
I grip it and I rip it. | Насколько могу, стараюсь держать марку... |
This freedom obviates the need for the charity of those in power, and more importantly, takes away from them the excuse for maintaining their iron grip over the economic lives of their citizens. | Такая свобода исключает необходимость в благотворительности власть предержащих и, что более важно, забирает у них всякие оправдания тому, почему им нужно держать железной хваткой экономическую жизнь других граждан. |
With a good grip, it's going to, in a sense, not kick up so much. | Если держать его крепко, до известной степени ствол не будет сильно подбрасывать. |
If you use an improper grip, the slide will slice that flap of skin right between your thumb and your trigger finger. | Если держать неправильно, то, заряжая, оторвешь частичку кожи как раз между большим пальцем и указательным. |
The folk is still there but the sound is much heavier and more grip. | Народные все еще там, но звук намного тяжелее и ручка. |
Well, the grip is... | Так, ручка должна... |
You could have a handle made for you, perhaps perfectly moulded for your own grip. | А ручка была бы сделана специально под тебя, возможно идеально подогнанная под твое собственное запястье. |
So by sculpting this handle area, it locks your hand around this form, so you have to squeeze less, so you have a really secure grip. | Придав здесь ручке форму, она охватывает вашу руку, вам приходится прикладывать меньше усилий при работе, так что ручка получается более безопасной. |
But eventually we found a rubberized bicycle grip, and we basically did this. | В конечном счёте мы нашли решение - это была прорезиненная ручка велосипеда. |
So really see if you can grip them. | Я посмотрю, можешь ли ты их сжать. |
Perhaps if you tightened your grip, sir. | Возможно, вам следует сжать клюшку посильнее, сэр? |
Would you mind squeezing as hard as you can, in your dominant hand, this device so I can measure your grip strength? | Могли бы вы сжать это устройство как можно сильнее в своей ведущей руке, чтобы я смог измерить вашу силу хвата? Могли бы вы подуть в эту трубку, чтобы я измерил объём ваших лёгких?» |
By 1911, he began working as an apprentice at Grip Ltd. making $2.50 a week. | В 1911 году поступил на работу в качестве ученика в Grip Ltd., получая два с половиной доллара в неделю. |
"Go For the Throat (Use Your Own Imagination)" references"(Get A) Grip (On Yourself)" by The Stranglers. | Так или иначе, синглом «(Get A) Grip (On Yourself)» The Stranglers заявили о собственном совершенно индивидуальном звучании. |
Southern hip hop's roots can be traced to the success of Geto Boys' Grip It! | Также успех к Южному хип-хопу пришёл после выпуска всё тех же Geto Boys второго альбома Grip It! |
Presentation of the new domestic collection Sentinel Grip - total thickness is 3.50mm! | Представляем новую коллекцию бытового линолеума Sentinel Grip - толщина 3.50мм! |
The band made a song titled "Losing My Grip" for the soundtrack of the movie The Scorpion King. | Выпущенная вне альбома песня «Losing My Grip» стала частью саундтрека к фильму «The Scorpion King». |