| Girl's got a grip like a vise. | У нее хватка, как у медведя. |
| He's got quite a grip. | У него неплохая хватка. |
| His administration is trapped more and more in the paralyzing grip of special-interest groups. | Его администрацию всё сильнее и сильнее захватывает парализующая хватка групп особых интересов. |
| Man, that thing had major grip. | Черт, у этой штуки крепкая хватка. |
| Her grip is so tight. | У нее крепкая хватка. |
| But, thanks to a clever front differential, the grip is incredible. | Но благодаря умному переднему дифференциалу, сцепление просто невероятное. |
| I sixth sense of where the grip was before he turned into a corner. | Шестое чуство ему подсказывало где будет сцепление еще перед тем, как войти в поворот. |
| Under-braking. Get the grip from the zebra. | Позднее торможение, лишнее сцепление от "зебры" |
| UK suggestions for alternative tyre grip test procedures - to form the basis of initial discussions of ad-hoc group | Королевством по альтернативным процедурам испытания шины на сцепление с дорогой в целях создание основы для первоначального обсуждения в рамках специальной группы |
| Helps provide biting edges for excellent all-season traction and lock together for enhanced grip in turns. | Режущие кромки обеспечивают отличное сцепление и качества прохождения поворотов при любых погодных условиях. |
| Let's face it, Petra, he's losing his grip. | Посмотрим правде в глаза, Петра, он теряет контроль. |
| In the areas where their grip is weaker, Rwanda in particular has designed strategies to retain control within certain echelons of the existing local hierarchies. | В районах, где контроль Руанды слабее, она разработала стратегии сохранения контроля в определенных эшелонах существующих местных структур. |
| UNMIL conducted a successful operation, referred to as "Exercise Tight Grip", on 27 and 28 October, to evaluate the Mission's capabilities and operational readiness to respond to a possible major deterioration in the security situation in Monrovia. | МООНЛ успешно провела 27 и 28 октября учения под названием «Жесткий контроль» для оценки способности и оперативной готовности Миссии реагировать на возможное серьезное ухудшение ситуации в Монровии в области безопасности. |
| And release my grip from the wheel? | И ослабить контроль за рулем? |
| I would imagine that when awake, your mind is still strong enough to resist, but in sleep, it loosens its grip and the battle is joined. | Твой бодрствующий разум достаточно силен, чтобы этому противиться, но когда ты спишь, контроль ослабевает и начинается сражение. |
| The humiliating grip of corruption and tyranny is being pried open. | Унизительные тиски коррупции и тирании разжимаются. |
| No, I was helpless in its horrid grip, like a mouse would be in mine. | Нет, меня словно зажали в тиски, как сжатая в моих руках беспомощная мышь. |
| Conflicts continue to boil in several regions of the world, while the implacable grip of poverty, hunger and disease continues to tighten on the developing countries. | Конфликты продолжают бушевать в нескольких регионах мира, и в то же время тиски нищеты, голода и болезней продолжают душить развивающиеся страны. |
| "Before I know it, he's got both of my hands on one of his," "in a vicelike grip above my head." | Прежде чем я узнал, что у него есть две моих руки на одной из них, зажав их в тиски своего сердца. |
| A tubular casing in a shop, serving also as the front handle, trigger and pistol grip. | Под трубчатым корпусом находятся магазин, выполняющий также функцию передней рукоятки, спусковой крючок и пистолетная рукоятка. |
| You always have it here, with the grip between the elbow and the wrist. | Всегда держи её тут, чтобы рукоятка была между локтем и запястьем. |
| The barrel was lengthened for greater accuracy and a pistol grip was added for easier aiming. | Ствол был специально удлинён для большей точности, а пистолетная рукоятка была установлена для более удобной стрельбы. |
| The grip is of three pieces made of two nylon plastic panels joined by a metal backstrap. | Рукоятка состоит из трёх частей, изготовленных из двух нейлоновых пластиковых панелей и соединённых металлической прямой задней частью рукоятки. |
| P08, 9mm Luger. Plain grip, long barrel. | Плоская рукоятка, длинный ствол. |
| Your instinct was to try to loosen his grip. | Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват. |
| To check the stance and the grip and the position of the shaft on impact. | Чтобы заценить стойку, захват и позицию клюшки перед атакой. |
| For now, grip it and rip it. | Пока, захват его и сорвать его. |
| Massive lifting torques are assured by the forestry arm with 2-metre telescope, which results in a jib range of up to 9 metres. The sturdy excavator foot has been matched to the harvester head, enabling the latter to grip the foot fast with the rollers. | Высокое подъемное усилие обеспечивается 2-ух метровой телескопической стрелой, с возможностью работы на удалении до 9 м. Лапа экскаватора крепится к головке харвестера, обеспечивая быстрый захват с помощью роликов. |
| She took judo lessons once a week at a local school, but found partners reluctant to train with her, as she was often slow to release her grip. | Раз в неделю она ходила на занятия по дзюдо в местную секцию, но её партнёры отказывались бороться с ней, потому что Майра очень часто не спешила ослаблять захват. |
| Evidently it was your grip that failed her. | Очевидно, это была власть, с которой она не справилась. |
| Our border lands fall under the grip of Heidar's second winter. | Наши пограничные земли подпадают под власть второй зимы Хейдара. |
| As a result, the grip of the landowning classes, the Junkers, remained unbroken, especially in the eastern provinces. | Как результат, власть землевладельческой классов, юнкеров, оставалась незыблемой, особенно в восточных провинциях. |
| That man had a grip like none other. | Этот человек имел власть, как никто иной. |
| Of all the sinners who fall into the Devil's grip, the proud fall the quickest. | Из всех грешников, которые попадают во власть Дьявола, быстрее всего они поддаются гордыне. |
| First, you get a good grip. | Первое, надо хорошо схватить. |
| A cardinal's ring makes it harder to grip the hilt of a sword. | Кольцо кардинала мешает мне как следует схватить меч |
| Your instinct was to try to loosen his grip. | Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват. |
| Darth Vader can put the entire Borg collective in a vice grip with his mind. | Дарт Вейдер может схватить всех Боргов железной хваткой с помощью одной только силы мысли. |
| Stimulation of another site always caused the grip to open, the palm to face away from the body, and the arm to extend, as if the monkey were reaching to grasp an object. | Стимуляция другого участка всегда вызывала раскрытие ладони, разворот ладони и отведение руки, как если бы обезьяна потянулась, чтобы схватить объект. |
| The Ecolean package is easy to grip, open and pour. | Упаковку Ecolean удобно держать, легко открывать и просто использовать. |
| A firm grip will help you maintain control of the saw in the event of a kickback or other unexpected reaction. | Если будете крепко держать пилу, это поможет Вам сохранять контроль над пилой в случае обратной отдачи или других непредвиденных действий. |
| Hold 'em in a death grip, never let 'em go. | Держать смертельной хваткой и никогда не отпускать. |
| You'd have a better grip holding it Cal's way. | Вот только проще сделать это если держать так, как Кэл. |
| I can barely grip it. | Черт, я не могу его держать в руке. |
| The folk is still there but the sound is much heavier and more grip. | Народные все еще там, но звук намного тяжелее и ручка. |
| Well, the grip is... | Так, ручка должна... |
| You could have a handle made for you, perhaps perfectly moulded for your own grip. | А ручка была бы сделана специально под тебя, возможно идеально подогнанная под твое собственное запястье. |
| So by sculpting this handle area, it locks your hand around this form, so you have to squeeze less, so you have a really secure grip. | Придав здесь ручке форму, она охватывает вашу руку, вам приходится прикладывать меньше усилий при работе, так что ручка получается более безопасной. |
| But eventually we found a rubberized bicycle grip, and we basically did this. | В конечном счёте мы нашли решение - это была прорезиненная ручка велосипеда. |
| So really see if you can grip them. | Я посмотрю, можешь ли ты их сжать. |
| Perhaps if you tightened your grip, sir. | Возможно, вам следует сжать клюшку посильнее, сэр? |
| Would you mind squeezing as hard as you can, in your dominant hand, this device so I can measure your grip strength? | Могли бы вы сжать это устройство как можно сильнее в своей ведущей руке, чтобы я смог измерить вашу силу хвата? Могли бы вы подуть в эту трубку, чтобы я измерил объём ваших лёгких?» |
| Silent Stranger lyrics by Grip Inc. | Òåêñò ïåñíè Silent Stranger îò Grip Inc. |
| The main characters bump into her backstage at the MuchMusic Video Awards after her performance of "Losing Grip". | Главные герои столкнулись с ней за кулисами на MuchMusic Video Awards после исполнения «Losing Grip». |
| By 1911, he began working as an apprentice at Grip Ltd. making $2.50 a week. | В 1911 году поступил на работу в качестве ученика в Grip Ltd., получая два с половиной доллара в неделю. |
| Presentation of NEW collection - COMPACT GRIP (112 designes! | Презентация новой коллекции COMPACT GRIP (112 рисунков дизайна! |
| "Go For the Throat (Use Your Own Imagination)" references"(Get A) Grip (On Yourself)" by The Stranglers. | Так или иначе, синглом «(Get A) Grip (On Yourself)» The Stranglers заявили о собственном совершенно индивидуальном звучании. |