Английский - русский
Перевод слова Grip

Перевод grip с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хватка (примеров 49)
The grip must be delicate. Хватка должна быть лёгкой.
His administration is trapped more and more in the paralyzing grip of special-interest groups. Его администрацию всё сильнее и сильнее захватывает парализующая хватка групп особых интересов.
That poor lady who turned to stone, she ummm... She had a tight grip. У той бедняжки, что превратилась в статую мертвая хватка.
The grip is made tightly so that it will not travel up the shaft as with jelqing. Причём, хватка должна быть очень плотной, поэтому она не движется вперёд до головки как при джелке.
Sorry. That's quite a grip you've got there. (кэри) ј у теб€ сильна€ хватка.
Больше примеров...
Сцепление (примеров 33)
But, thanks to a clever front differential, the grip is incredible. Но благодаря умному переднему дифференциалу, сцепление просто невероятное.
Normally, it's got very good grip. Обычно, у нее отличное сцепление тут.
Nokian NRe? s grip, durability and drivability are among the best in its size category at high speeds as well. И при быстрой езде сцепление, прочность и ходовые характеристики Nokian NRe являются лучшими среди шин этого класса.
The combination of silica and canola oil enhances wet and ice grip and improves tear resistance. Смесь силики и рапсового масла улучшает сцепление на мокрой дороге и на льду, а также стойкость шины к разрыву.
UK suggestions for alternative tyre grip test procedures - to form the basis of initial discussions of ad-hoc group Королевством по альтернативным процедурам испытания шины на сцепление с дорогой в целях создание основы для первоначального обсуждения в рамках специальной группы
Больше примеров...
Контроль (примеров 18)
I feel like I'm losing my grip. Мне кажется, что я теряю контроль.
Change "chokehold" to "tight grip." Изменить "жесткие ограничения" на "жесткий контроль".
I felt like... like I lost my grip... my sanity. Мне казалось... что я теряю контроль... зравомыслие.
Do you think I'm losing my grip? Думаешь, я теряю контроль?
The turbo is crisp and fantastic, and if you have the chassis and the gearbox and the traction control set in race mode, which they are now, the grip... is just mind-boggling. Турбо четкий и фантастический И если вы переключите шасси, коробку передач и трэкшн контроль в гоночный режим, в котором они сейчас, сцепление с дорогой... просто ошеломляет.
Больше примеров...
Тиски (примеров 4)
The humiliating grip of corruption and tyranny is being pried open. Унизительные тиски коррупции и тирании разжимаются.
No, I was helpless in its horrid grip, like a mouse would be in mine. Нет, меня словно зажали в тиски, как сжатая в моих руках беспомощная мышь.
Conflicts continue to boil in several regions of the world, while the implacable grip of poverty, hunger and disease continues to tighten on the developing countries. Конфликты продолжают бушевать в нескольких регионах мира, и в то же время тиски нищеты, голода и болезней продолжают душить развивающиеся страны.
"Before I know it, he's got both of my hands on one of his," "in a vicelike grip above my head." Прежде чем я узнал, что у него есть две моих руки на одной из них, зажав их в тиски своего сердца.
Больше примеров...
Рукоятка (примеров 10)
A tubular casing in a shop, serving also as the front handle, trigger and pistol grip. Под трубчатым корпусом находятся магазин, выполняющий также функцию передней рукоятки, спусковой крючок и пистолетная рукоятка.
The grip is of three pieces made of two nylon plastic panels joined by a metal backstrap. Рукоятка состоит из трёх частей, изготовленных из двух нейлоновых пластиковых панелей и соединённых металлической прямой задней частью рукоятки.
P08, 9mm Luger. Plain grip, long barrel. Плоская рукоятка, длинный ствол.
It's a textured grip, so it might be hard to get prints, but it's worth a try. Рукоятка шершавая, так что может быть нелегко получить отпечатки, но попробовать стоит.
A police officer conducted a search of his vehicle and found a forearm grip for an AR-15 semiautomatic rifle and six unloaded magazines, all capable of holding 40 rounds. Сотрудники провели обыск автомобиля, при котором обнаружились предплечевая рукоятка полуавтоматической винтовки AR-15 и шесть пустых 40-зарядных магазинов.
Больше примеров...
Захват (примеров 19)
Your instinct was to try to loosen his grip. Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват.
To check the stance and the grip and the position of the shaft on impact. Чтобы заценить стойку, захват и позицию клюшки перед атакой.
I imagine you've got formidable grip strength. Думаю, что у вас впечатляющий захват.
Two-handed grip, your feet apart. Захват двумя руками, ноги шире.
In the Five Lessons, Hogan breaks down the swing into four parts: The Fundamentals, The Grip, Stance and Posture, and The Swing. В «Пяти уроках» Хоган делит свинг на четыре части: основы, захват, стойка и поза, удар.
Больше примеров...
Власть (примеров 21)
But it also suggests that maintaining the current siege would merely punish a peace-loving population while strengthening the grip of its worst elements on society and public life. Но это также предполагает, что сохранение текущей осады всего-навсего накажет миролюбивое население, одновременно укрепляя власть его худших элементов над обществом и общественной жизнью.
His grip is firm and steady. Его власть тверда и стабильна.
He's afraid of losing his grip. Он боится утратить власть.
An agent or grip is for Что ни Агент, ни Власть
Those who monopolize power cannot imagine a world released from their grip as anything but a catastrophe. Те, кто монополизируют власть, не могут себе представить, что мир без их власти сможет избежать катастрофы.
Больше примеров...
Схватить (примеров 7)
You just want to grip that nice and tight. Тебе нужно схватить это изящно и крепко.
First, you get a good grip. Первое, надо хорошо схватить.
Spinosaurus's conical teeth evolved to grip prey rather than tear off flesh. Конические зубы спинозавра предназначались, чтобы схватить добычу, а не разрывать плоть.
Your instinct was to try to loosen his grip. Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват.
Darth Vader can put the entire Borg collective in a vice grip with his mind. Дарт Вейдер может схватить всех Боргов железной хваткой с помощью одной только силы мысли.
Больше примеров...
Держать (примеров 19)
High-performance tyres for heavy vehicles must offer excellent grip. Шина для производительного тяжёлого автомобиля должна отлично держать.
Or helping a railroad worker grip his sledgehammer! Или помогут железнодорожному рабочему держать свою кувалду.
I think I've got a better grip here. Я лучше буду держать здесь, а ты займись его пастью.
This freedom obviates the need for the charity of those in power, and more importantly, takes away from them the excuse for maintaining their iron grip over the economic lives of their citizens. Такая свобода исключает необходимость в благотворительности власть предержащих и, что более важно, забирает у них всякие оправдания тому, почему им нужно держать железной хваткой экономическую жизнь других граждан.
I enjoy good shellfish as much as the next bloke, but I'm losing my grip here. Мне, конечно, нравится его тут держать, но он выскальзывает.
Больше примеров...
Ручка (примеров 5)
The folk is still there but the sound is much heavier and more grip. Народные все еще там, но звук намного тяжелее и ручка.
Well, the grip is... Так, ручка должна...
You could have a handle made for you, perhaps perfectly moulded for your own grip. А ручка была бы сделана специально под тебя, возможно идеально подогнанная под твое собственное запястье.
So by sculpting this handle area, it locks your hand around this form, so you have to squeeze less, so you have a really secure grip. Придав здесь ручке форму, она охватывает вашу руку, вам приходится прикладывать меньше усилий при работе, так что ручка получается более безопасной.
But eventually we found a rubberized bicycle grip, and we basically did this. В конечном счёте мы нашли решение - это была прорезиненная ручка велосипеда.
Больше примеров...
Захватывать (примеров 1)
Больше примеров...
Сжать (примеров 3)
So really see if you can grip them. Я посмотрю, можешь ли ты их сжать.
Perhaps if you tightened your grip, sir. Возможно, вам следует сжать клюшку посильнее, сэр?
Would you mind squeezing as hard as you can, in your dominant hand, this device so I can measure your grip strength? Могли бы вы сжать это устройство как можно сильнее в своей ведущей руке, чтобы я смог измерить вашу силу хвата? Могли бы вы подуть в эту трубку, чтобы я измерил объём ваших лёгких?»
Больше примеров...
Зажать (примеров 1)
Больше примеров...
Grip (примеров 19)
Silent Stranger lyrics by Grip Inc. Òåêñò ïåñíè Silent Stranger îò Grip Inc.
Myth Or Man lyrics by Grip Inc. Òåêñò ïåñíè Myth Or Man îò Grip Inc.
The main characters bump into her backstage at the MuchMusic Video Awards after her performance of "Losing Grip". Главные герои столкнулись с ней за кулисами на MuchMusic Video Awards после исполнения «Losing Grip».
By 1911, he began working as an apprentice at Grip Ltd. making $2.50 a week. В 1911 году поступил на работу в качестве ученика в Grip Ltd., получая два с половиной доллара в неделю.
After releasing The Jester Race, the band then toured with Samael, Grip Inc. and Kreator. После издания альбома группа отправилась в тур вместе с группами Samael, Grip Inc. и Kreator.
Больше примеров...