It's an idea - greatness. |
Это неуловимая идея - величие. |
Our greatness lives on in you. |
В тебе живёт наше величие. |
They care about the greatness of Rome. |
Им нравится величие Рима. |
They absolutely understood his greatness. |
Они безусловно понимали его величие. |
I could have been destined for greatness. |
Вдруг мне было предначертано величие. |
He had greatness in him. |
В нем было величие. |
and to find greatness... |
Рагнара Лодброка и найти величие... |
But where is the greatness in misery? |
Но где величие в страданиях? |
That's American greatness. |
Это и есть американское величие. |
His greatness lay elsewhere. |
Его величие заключается в другом. |
Two things define the greatness of a country. |
Две вещи определяют величие страны. |
A moment only greatness can achieve. |
Сейчас нужно показать величие. |
That's where human greatness comes from, |
Вот откуда берётся величие человеческое: |
All greatness comes from loss. |
Величие человека неотделимо от его краха. |
This man has greatness in him. |
В нём кроется величие. |
You know, someone of truly unquestioned greatness. |
Чьё величие не поддаётся сомнению. |
That is the greatness of men. |
В этом величие человека. |
Because greatness is about vision. |
Ведь величие - в прозрении! |
The greatness and uniqueness of Prof. Shkolnik... |
Величие и именно они позволили ему прийти к новым достижением относительно и заучивании раввинистических текстов. |
[Gavin] The greatness of human accomplishment has always been measured by size. |
Величие достижений человечества всегда оценивалось по их размеру. |
Someone to bear witness to his greatness and set it down for posterity. |
Кто-то, кто бы засвидетельствовал его величие, и рассказал о нём потомкам. |
The beauty and greatness of city and charm of architectural monuments will touch even the most insensible tourist. |
Красота и величие города и очарование архитектурных памятников не оставят равнодушным даже самого взыскательного туриста. |
We know that their greatness and inestimable contributions to Western civilization are considerably older than their unity. |
Мы знаем, что их величие и бесценный вклад в западную цивилизацию уходят в глубь веков и значительно превосходят срок их существования в рамках современного государства. |
It has been said that the greatness of a nation and its moral progress can be measured by the way it treats its animals. |
Величие нации и ее моральный прогреес могут быть измерены отношением к животным. |
I've seen first-hand that he has greatness within him... and a grand destiny ahead. |
Я сам лицезрел в нем величие и величайшее предназначение. |