| For all your hopes of greatness, you have hurt only yourself and you will only ever be Lady Stafford. | За все твои надежды на величие ты и поплатилась, ты всегда будешь просто леди Стаффорд. |
| Humbled, because he believed that greatness depended on divine intervention and the faith of men and women. | Он кроток от сознания того, что величие людей зависит от воли божьей и твердости их веры. |
| Nonetheless, Napoleon, like de Gaulle, would both easily make it onto any list of history's great leaders - assuming, of course, that one considers "greatness" to be an individual trait. | Тем не менее, Наполеон, как и де Голль, легко бы вошли в любой список великих лидеров в истории - если предположить, конечно, что некоторые считают что "величие", должно быть индивидуальной чертой. |
| But how exactly are you planning on returning the school to greatness when you've been cutting programs ever since you took over as interim principal? | Но как именно вы планируете вернуть школе ее величие, если вы сократили практически каждую программу с тех пор, как стали временным директором? |
| Greatness and glory are just smoke. | Величие и слава лишь дым. |