Series "Princes Feast" (with epic heroes in the title role) refers to the patriotic theme: the return to Slavic roots, the greatness and glory of Kievan Rus and the fight against foreign invaders. |
Серия «Княжеский пир» (с былинными героями в главной роли) обращается к патриотическим темам: возвращение к славянским корням, величие и слава Киевской Руси и борьба с иноземными захватчиками. |
I spent hours and hours in the Louvre, staring at the greatness of the masters! |
Я провёл много часов в Лувре, созерцая величие мастеров! |
But how exactly are you planning on returning the school to greatness when you've been cutting programs ever since you took over as interim principal? |
Но как именно вы планируете вернуть школе ее величие, если вы сократили практически каждую программу с тех пор, как стали временным директором? |
And let us drink to the hope that one day this country of ours, which we love so much, will find dignity and greatness and peace again. |
И давай выпьем за надежду на то, что однажды эта страна наша, которую мы любим так сильно, обретет опять величие, и превосходство, и мир. |
[Gavin] The greatness of human accomplishment has always been measured by size. |
Величие достижений человечества всегда оценивалось по их размеру. |