At the same time, limits on workers' ability to organize independent unions have inhibited grassroots forms of safety monitoring. |
В то же время ограничение права рабочих на организацию независимых профсоюзов воспрепятствовало контролю безопасности "снизу". |
And the answer is that international interveners deem the resolution of grassroots conflict an unimportant, unfamiliar, and illegitimate task. |
Ответ состоит в том, что участники международных вмешательств видят разрешение идущего снизу конфликта как нечто неважное, несанкционированное, находящееся вне их компетенции. |
Because of these positions, Rustin was criticized as a "sell-out" by many of his former colleagues in the civil rights movement, especially those connected to grassroots organizing. |
Из-за этой позиции Растина часто критиковали за «продажность» многие из его бывших коллег по движению за гражданские права, особенно те, которые были связаны с организацией инициатив «снизу». |
And there are several other cases in which local, grassroots conflict resolution has made a crucial difference. |
Есть несколько других случаев, в которых местные, идущие снизу разрешения конфликтов оказали решающее влияние. |
This is just the grassroots stuff again, OK? |
Это снова то самое движение снизу, так? |
One of the best examples is the contrast between the relatively peaceful situation in Somaliland, which benefited from sustained grassroots peacebuilding initiatives, and the violence prevalent in the rest of Somalia, where peacebuilding has been mostly top-down. |
Один из лучших примеров - это отличие между сравнительно мирной обстановкой в Сомалиленде, где принесла пользу устойчивая идущая снизу активность по установлению мира, и насилием, преобладающим в остальном Сомали, где установление мира происходило сверху. |
This is just the grassroots stuff again, OK? |
Это снова то самое движение снизу, так? |