Apparent consumption of protein is also high (over 100 grams a day per person), while calcium is one of the few nutrients whose availability falls short of the recommended average. |
Учтенное потребление белков также высоко (более 100 г в день на человека); одним из немногих питательных элементов, уровень обеспеченности которым ниже среднего рекомендуемого. |
The author also recalls her allegations that during the discovery of the 0.11 grams of heroin in her son's home, the official witnesses had not been present as they were asked to leave. |
Автор также ссылается на ее заявление относительно того, что во время обнаружения 0,11 г героина в доме ее сына понятые не присутствовали, поскольку их попросили выйти. |
a. The lithium content anode of each cell, when fully charged, is not more than 5 grams. |
а. Содержание лития в аноде каждого элемента в заряженном состоянии не превышает 5 г. |
A total of 142 grams during the 5 minute period immediately following first vehicle contact with the pole; and |
5.5.1.1 в общей сложности 142 г в течение 5-минутного периода сразу после первого удара транспортного средства о столб; и |
For systems with refrigerant capacities equal to or greater than 734 grams, leakage of refrigerant may not exceed 1.5 per cent per year. |
В отношении систем с мощностью хладагентов равной 734 г или превышающей этот показатель, утечка хладагентов не должна превышать 1,5 процента в год. |
Experience in the use of metal detectors on sites contaminated with metal shows that in non-magnetic soils the device reacts to the presence of iron with a mass of 8 grams or more, leading to a large number of false alarms. |
Опыт применения металлодетекторов на местности засоренной металлом показывает, что при поиске в немагнитных грунтах прибор реагирует на железо массой 8 и более г, вызывая большое количество ложных тревог. |
The diameter of the core is 16 millimetres, length 95 millimetres, mass 292 grams and the calculated density about 18 g/cm. The tested sample has been appropriately deposited and may be offered as evidence. |
Диаметр сердечника составляет 16 мм, длина - 95 мм, масса - 292 г, а расчетная плотность - примерно 18 г/см. Проверенный образец был соответствующим образом сдан на хранение и может быть обследован в качестве вещественного доказательства. |
The Special Rapporteur was informed that the death penalty is mandatory for, inter alia, the production and trafficking of heroine and discretionary in the case of possession of more than 100 grams of heroine. |
Специальный докладчик был проинформирован о том, что смертная казнь по закону является обязательной, в частности за изготовление и сбыт героина, и может быть назначена за хранение более 100 г этого наркотика. |
The canister is loaded with a mixture composed of 50 per cent butane and 50 per cent nitrogen by volume at a rate of 40 grams butane per hour. |
5.1.6.3 Фильтр заполняется смесью, состоящей по объему на 50% из бутана и на 50% из азота, со скоростью 40 г бутана в час. |
Edible kernel content: A minimum sample of at least 500 grams of inshell pecans shall be used for determination of edible kernel content. |
Содержание съедобных ядер: Для определения содержания съедобных ядер минимальная проба составляет по меньшей мере 500 г орехов пекана в скорлупе. |
Although the seizure was small (4 grams), it may signal an important development, especially since price data for methamphetamine suggests that dealing in methamphetamine may be more profitable than heroin (although clearly more limited in terms of quantity). |
Хотя количество изъятого вещества составляло всего 4 г, сам факт такого изъятия может свидетельствовать о существенных изменениях, тем более что, судя по данным о ценах на метамфетамин, торговля этим веществом является более выгодной, чем торговля героином (хотя и гораздо менее масштабной). |
shall have an impact resistance of at least 480 grams in both parallel and perpendicular planes with respect to the length of the bag; |
должен обладать стойкостью к ударным нагрузкам не менее 480 г как в параллельной, так и в перпендикулярной плоскости по отношению к длине пакета; |
Since 1992, live birth has been defined as a birth in which the pregnancy has lasted at least 22 weeks and the newborn weighs at least 500 grams and has at least one of the following vital signs: autonomous breathing, heart activity or muscle activity. |
С 1992 года живорождение определяется как рождение, при котором беременность длилась не менее 22 недель и новорожденный весит не менее 500 г и имеет по меньшей мере один из следующих основных показателей состояния организма: самостоятельное дыхание, работа сердца или работа мышц. |
Smaller seizures of heroin in 2007 were reported by Lebanon (13 kg, up from 2.7 kg in 2006), Oman (8.7 kg) and Qatar (1.9 kg, falling to 448 grams in 2008). |
Несколько меньшее количество героина в 2007 году было изъято в Ливане (13 кг, в 2006 году - 2,7 кг), Омане (8,7 кг) и Катаре (1,9 кг, в 2008 году - 448 г). |
In addition, the emission factor for sugar cane was higher than that for forest litter (4 grams of toxic equivalents per ton of fuels, as against 1 gram of toxic equivalents per ton of fuel) (51). |
Кроме того, коэффициент выброса для сахарного тростника превышает коэффициент выброса в результате лесных пожаров (4 г токсичных эквивалентов на тонну топлива по сравнению с 1 г токсичного вещества на тонну топлива) (51). |
2.5 The court relied on prosecution evidence regarding an explosive substance discovered in the author's apartment, which was identified by the authorities as 73.5 grams of ammonal. |
2.5 В отношении взрывчатого вещества, обнаруженного в квартире автора, которое, как установили представители властей, представляло собой 73,5 г аммонала, суд основывался на доказательствах, представленных стороной обвинения. |
For example, if a bunch of macabo weighs 2,538 grams, then this is the figure to be recorded, and not 2.538 kilograms. |
Например, если при взвешивании кучки "макабо" их вес равен 2538 г, нужно зарегистрировать именно это число, а не писать 2,538 кг. |
In addition, the alleged victim and R. were found guilty of having sold to one S., in March 1998,100 grams of opium (constituting a "significant amount"). |
Помимо этого, г-н Базаров и Р. были признаны виновными в сбыте некоему С. в марте 1998 года 100 г опиума (крупный размер). |
All fluorescent bulbs typically contain 10-40 milligrams of mercury (. - . grams of mercury). |
Все флуоресцентные лампы обычно содержат 10 - 40 мг ртути (0,01 - 0,04 г ртути). |
Poorly developed A minimum sample of at least 500 grams of in-shell pecans |
развившихся ядер: минимальная проба составляет по меньшей мере 500 г орехов пекана в скорлупе. |
The average daily food intake between 1988 and 1990 was 3,508 calories, or 95.2 grams of proteins per person per day (36 per cent vegetable products and 64 per cent animal products). |
Средний рацион питания в период 1988-1990 годов составлял 3508 калорий, или 95,2 г протеинов на человека в день (включая 36% продуктов растительного и 64% продуктов животного происхождения). |
Among Sub-commission member States, the only other country to report seizures of methamphetamine in 2007 was Azerbaijan, which seized a small quantity (6.62 grams) in a single incident. |
Из всех остальных государств - членов Подкомиссии об изъятиях метамфетамина в 2007 году сообщил лишь Азербайджан, где один раз было изъято небольшое количество метамфетамина (6,62 г). |
They have a generally stimulating effect on the body and are recommended for people with calcium deficiency. Figs are a rich source of this calcium - 100 grams of dried figs contains 2.5 times more calcium than the same amount of cottage cheese. |
Фиги имеют общестимулирующее воздействие на организм и рекомендуются в ситуациях когда необходимо восполнить кальций в организме, так как они являются богатым источником этого элемента - 1в 100 г фиг в 2,5 раза больше этого элемента чем в таком же количестве творога. |
Reported emissions of HCB for the base year 1990 and the years 2010 and 2011 were therefore: 1990, 22.45 grams; 2010, 18.40 grams; and 2011, 19.73 grams. |
Представленные данные о выбросах ГХБ для базового 1990 года и 2010 и 2011 годов таким образом составили: 1990 год - 22,45 г; 2010 год - 18,40 г; и 2011 год - 19,73 г. |
The National Food Survey carried out by the Ministry of Public Health and Social Welfare in 1976 found that the food consumed by the families in the survey yielded 3,098 calories, 87.1 grams of proteins, 80.2 grams of fats and 525.0 grams of carbohydrates. |
Национальное продовольственное обследование, проведенное Министерством здравоохранения и социального обеспечения в 1976 году, показало, что продукты питания, потребленного семьями, охваченными этим исследованием, составляли 3098 калорий, 87,1 г протеина, 80,2 г жиров и 525 г углеводов. |