Graham could live to be 200 years old, you'll never see him swanning around with famous authors. |
Даже если Грэму было бы двести лет, ты никогда бы не встретила его со знаменитостью. |
The President: I now give the floor to Mr. Yao Graham of the Third World Network. |
Председатель (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово гну Яо Грэму, представляющего Сеть «Третий мир». |
All enquiries concerning host country matters should be directed to Russell F. Graham at the United States Mission to the United Nations 415-4330; after hours: 415-4444). |
Со всеми вопросами, касающимися страны пребывания, следует обращаться к Расселу Ф. Грэму в Представительстве Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций 415-4330 в обычные рабочие часы; во внерабочее время просьба звонить по телефону 415-4444). |
On 22 September Vice Admiral Lord Collingwood ordered Captain Graham Moore, commanding the 44-gun razee frigate HMS Indefatigable, to intercept and detain the Spanish ships, peacefully, if possible. |
22 сентября вице-адмирал лорд Коллингвуд приказал капитану Грэму Муру, командующему 44-пушечным фрегатом HMS Indefatigable, перехватить и задержать испанские корабли, причем по возможности мирным путём. |
APPLAUSE... and it's thanks to Graham and the late Daniel Radcliffe! |
Спасибо Ли и Алану... и Грэму, и покойному Дэниэлу Рэдклиффу! |
Did you text Graham Collins that I didn't want him to be my escort? |
Ты написал Грэму Коллинзу, что я не хочу, чтобы он был моим сопровождающим? |
The fact that he lied to you makes me even more certain he was telling Will Graham the truth. |
Факт, что он солгал Вам, делает меня еще более уверенным в том, что он говорил правду Уиллу Грэму. |
And then she gave it to Graham because it was "twadition." |
А потом она отдала его Грэму, потому что это было "твадицией." |
According to the writer Graham Baines, this holistic approach is well captured by the Fijian word "vanua", a widespread concept among Pacific island communities. |
Согласно писателю Грэму Бейнсу, суть этого целостного подхода хорошо передается на языке фиджи словом "вануа" - понятие, которое широко распространено среди населения тихоокеанских островов. |
So you believe the bailiffs murder was committed by the same person guilty of Will Graham's alleged crimes, yes? |
Значит, вы полагаете, что пристава убил человек, виновный в преступлениях, приписываемых Уиллу Грэму, так? |
You know, all this started because we thought Graham needed something, but I'm starting to think, like, maybe we needed something. |
Все это началось, потому что мы думали, что Грэму нужно чем-то заняться, но я начинаю думать, что, возможно, это нужно нам. |
Okay, what do we tell Graham? |
Что мы скажем Грэму? |
I'm going up to visit Graham. |
Я пойду к Грэму. |
I'm going to see Graham. |
Пойду зайду к Грэму. |
Let me tell Graham. |
И позволь мне рассказать Грэму. |
So should I call Graham? |
Так мне позвонить Грэму? |
Not like Will Graham does. |
К Уиллу Грэму это не относится. |
Ian, Graham's eight. |
Ян, Грэму восемь. |
Did you tell Susan and Graham? |
Ты сказал Сьюзен и Грэму? |
Mr. Graham's going to need to see the crime scene with as much privacy as you can provide. |
Мистеру Грэму нужно осмотреть место преступления. при максимальном уединении. |
If anyone could've helped Mr. Graham, it would've been Hannibal. |
Если кто-то и мог помочь мистеру Грэму, так это Ганнибал. |
At the time of the accident, it was owned by Graham Peacock, and based at North Weald Airfield, Essex. |
На момент инцидента принадлежал Грэму Пикоку и базировался на аэродроме Норт-Уэлд в Эссексе. |
All inquiries concerning host country matters should be directed to Russell F. Graham at the Permanent Mission of the United States of America to the United Nations during regular business hours at 212-415-4330 and after hours please call 212-415-4444. |
Со всеми вопросами, касающимися страны пребывания, следует обращаться к Расселу Ф. Грэму в Постоянном представительстве Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций по тел. 212-415-4330 в обычные рабочие часы; во внерабочее время просьба звонить по тел. |
Muller offers to spare Graham's life by delaying his return to the States for six weeks by having him taken to a hospital with a case of "typhus." |
Мюллер предлагает Грэму сохранить жизнь в обмен на задержку его возвращения в США на шесть месяцев, и для этого он должен лечь в больницу в Батуми с диагнозом тиф. |
According to Dr. Bloom, you were warned against putting someone with Will Graham's issues into the field. |
По словам доктора Блум, она высказывалась против участия в оперативной работе, кого-то, подобного Уиллу Грэму. |