| Why is he wearing my dressing gown? | Почему на нем мой халат? |
| Can you get the gown there? | Можете подать мне халат? |
| He even left his gown unbuttoned... | Он даже халат не застегнул. |
| Your gown, doctor. | Ваш халат, доктор. |
| It wasn't just one dressing gown. | Там был не один халат. |
| And what are you doing wearing my dressing gown? | Чего ты напялил мой халат? |
| I packed me dressing gown. | Я взял с собой халат. |
| I'll fetch your gown. | Я принесу Ваш халат. |
| On the beach they found the dressing gown. | Халат нашли на пляже. |
| Let's get you in a gown. | Переоденем вас в халат. |
| And you, put a dressing gown on. | А ты, надевай халат. |
| You got your cap and gown. | Ты взяла шапку и халат. |
| They don't want to come home to PMT, a dressing gown and a gluten intolerance. | Они не хотят ехать домой на общественном транспорте, надевать халат и невыносит растительный белок. |
| I want marabou trimmings on my dressing gown. | Слушай, я думаю отделать халат перьями марабу. |
| Every guest here is given a towel, gown, slippers and an individual locker for personal things and deposit safe for valuables. | Каждому гостю, пользующемуся услугами SPA-центра, предоставляются полотенце, халат и тапочки, для личных вещей - индивидуальный шкафчик, а для хранения ценностей - специальный сейф. |
| Just pop your dressing gown on from the cupboard and your slippers, and make your way down to the spa in the basement. | Возьмите из шкафа халат и обуйте свои шлепанцы, и спускайтесь в подвал в спа. |
| Gown and glove, please. | Халат и перчатки, пожалуйста. |
| Gown and glove me. | Халат и перчатки мне. |
| I know a dressing gown when I see it. | Домашний халат я узнаю. |
| Would you mind lowering your gown, please? | Опустите халат, пожалуйста. |
| To put on a gown distract and a hat with a feather. | Во время еды он надевал мамин халат и шляпу с огромным пером. |
| I got Polly in, she's changing into her gown, and she's like, "Where's Pete?" Yes. | Я отвез Полли, она переодевается в больничный халат, и она вся такая "Где Пит?" Да. |
| That same old faded dressing gown | Халат тряпье и выцвел весь, |
| Gown, gown, gown, no gown there! | Халат, халат, халат, а здесь уже нет! |
| On a brighter note, it looks like I shall be getting back my Noel Coward style dressing gown. | В конце-концов, похоже, что я все же верну себе мой халат в стиле Ноуэла Коуарда. |