If the other outstanding fugitive, Goran Hadžić is arrested, his case will proceed as a stand-alone trial, there being no remaining opportunities for joinder with other cases. |
Если будет арестован другой, все еще скрывающийся от правосудия обвиняемый Горан Хаджич, то его дело будет рассматриваться отдельно, поскольку нет никаких возможностей для объединения производства с другими делами. |
So, it is in that constructive frame of mind that my colleague, Minister for Kosovo Mr. Goran Bogdanovic, will meet with Mr. Zannier early next week for talks on the judiciary and police in Serb-dominated areas. |
Именно поэтому на основе этого конструктивного подхода, мой коллега министр по делам Косово г-н Горан Богданович в начале следующей недели встретится с гном Занньером для проведения переговоров по таким вопросам, как суды и полиция в районах, где большинство населения составляют сербы. |
At the time of writing this report, six persons indicted by the Tribunal, namely Radovan Karadzic, Ratko Mladic, Stojan Zuplanin, Goran Hadzic, Vlastimir Dordevic and Zdravko Tolimir remain at large. |
Во время подготовки настоящего доклада на свободе оставались шесть лиц, которым были предъявлены обвинительные заключения Трибуналом, а именно: Радован Караджич, Ратко Младич, Стоян Жуплянин, Горан Хаджич, Властимир Джорджевич и Здравко Толимир. |
The first transfer to Italy, the first State to enter into an agreement on the enforcement of sentences, on 6 February 1997, took place on 29 May 2003 with the transfer of Goran Jelisić. |
Первая передача в Италию - первое государство, которое 6 февраля 1997 года заключило соглашение об исполнении приговоров, - произошла 29 мая 2003 года, когда был передан Горан Елисич. |
Goran Pandev and Samuel Eto'o scored two goals in the first half before Jonathan Biabiany scored the third goal in the 85th minute to secure the first title for Internazionale. |
Горан Пандев и Самюэль Это'о забили два гола в первом тайме, Жонатан Биабиани забил третий гол на 85-й минуте обеспечив для «Интернационале» первый подобный трофей в истории. |
On 29 October 1998, Goran Jelisić pleaded guilty to 31 counts, comprising the violations of the laws or customs of war and crimes against humanity; he pleaded not guilty to the genocide count. |
29 октября 1998 года Горан Елисич признал себя виновным по 31 пункту обвинительного заключения, касавшемуся нарушений законов и обычаев войны и преступлений против человечности; он отказался признать себя виновным в геноциде. |
Both sides appealed, the prosecution against acquittal on the genocide count, and Goran Jelisić against sentence on the counts on which he had pleaded guilty, together with a challenge to cumulative convictions. |
Обе стороны обжаловали это решение: обвинение обжаловало оправдательный приговор по обвинению в геноциде, а Горан Елисич обжаловал приговор по тем пунктам, по которым он сам признал себя виновным, а также оспорил сложение сроков, предусмотренных в приговорах. |
Kjell Goran Hedbergs list of duty, here you go! |
Кьелл Горан Хедберг, расписание дежурств, вот, пожалуйста! |
And this was the first thing she did. She came racing up to me, engulfed my whole camera - and her teeth are up here and down here - but Goran, before I had gotten in the water, had given me amazing advice. |
И первое, что она сделала, быстро подплыла ко мне и попыталась заглотить мою камеру - показав свои зубы во всей красе - но Горан перед моим погружением дал мне потрясающий совет. |