| Among the prisoners was Goran Hadžić, later to become the President of the Republic of Serbian Krajina. | Среди заключенных был, в частности, Горан Хаджич, который позднее стал президентом Республики Сербская Краина. |
| Author: Mr. Goran Svensson, Statistics Sweden | Автор: г-н Горан Свенссон, Статистическое управление Швеции |
| In the case of the ICTY, that means that all four remaining fugitives - Radovan Karadzic, Ratko Mladic, Goran Hadzic and Stojan Zupljanin - must face international justice. | В случае с МТБЮ это означает, что все четверо остающихся на свободе обвиняемых - Радован Караджич, Ратко Младич, Горан Хаджич и Стоян Жуплянин - должны предстать перед международным правосудием. |
| Dr. Goran, you up for it? | Доктор Горан, присоединитесь? |
| The first transfer to Italy, the first State to enter into an agreement on the enforcement of sentences, on 6 February 1997, took place on 29 May 2003 with the transfer of Goran Jelisić. | Первая передача в Италию - первое государство, которое 6 февраля 1997 года заключило соглашение об исполнении приговоров, - произошла 29 мая 2003 года, когда был передан Горан Елисич. |
| Well, I am sorry it happened while you were far away, But we had to act fast because of goran's immigration problems. | Что ж, я сожалею, что это произошло когда ты был далеко, но мы вынужденны были действовать быстро из-за проблем с иммиграцией у Горана. |
| Jackson, how many times have I paged Goran? | Джексон, сколько раз я вызывал Горана? |
| We are particularly concerned that the ICTY Prosecutor indicates that cooperation is unsatisfactory in respect of the willingness to arrest Ratko Mladic, Radovan Karadzic, Stojan Zupljanin and Goran Hadzic. | Мы особенно озабочены тем, что Обвинитель МТБЮ указывает на неудовлетворительное сотрудничество в отношении задержания Ратко Младича, Радована Караджича, Стояна Жуплянина и Горана Хаджича. |
| This period is primarily marked by his portraits of Ivan Goran Kovačić (1946) and Silvije Strahimir Kranjčević (1948). | В эти годы появились портреты Ивана Горана Ковачича (1946) и Сильвие Страхимира Краньчевича (1948). |
| Your support will remain crucial in this final phase of the International Tribunal's existence in order to obtain the arrest of the two remaining fugitives, Ratko Mladić and Goran Hadžić, but also in order to successfully complete our work. | Ваша поддержка не теряет своей актуальности и на завершающем этапе существования Международного трибунала; она необходима не только для того, чтобы добиться ареста остающихся на свободе Ратко Младича и Горана Хаджича, но и для успешного завершения порученной ему работы. |
| I don't want to be with goran. | Я не хочу быть с Гораном. |
| After the announcement of the strike Linda Abrashi, daughter of the head of the mines contacted journalist Goran Milić, who set up interviews with the workers in the underground mines. | После объявления о забастовке дочь начальника шахты Линда Абраши связалась с журналистом Гораном Миличем, который организовал интервью с работниками шахт. |
| I consider that to be a promising beginning to the dialogue with Belgrade, which will continue next week with a meeting with Serbia's Minister for Kosovo, Mr. Goran Bogdanovic, in Pristina. | Я считаю, что это - очень обнадеживающее начало диалога с Белградом, который продолжится на следующей неделе с участием сербского министра по делам Косово гном Гораном Богдановичем в Приштине. |
| Soszynski faced Goran Reljic on November 13, 2010 at UFC 122. | В следующем бою Сошински сталкивается с Гораном Рельичем 13 ноября 2010 года на UFC 122. |
| Marge's marriage to goran Hardly precludes her ability to still have had an affair. | Брак Марджи с Гораном вряд ли может служить серьёзным препятствием для романа. |
| Can you help Goran set the table? | Ты можешь помочь Горану накрыть на стол? |
| The Court confirmed the previous convictions (which had been pronounced in absentia), with the exception of that of Goran Vusurovic, whose sentence was modified to eight years' imprisonment; the other four individuals all received sentences in excess of 10 years. | Суд подтвердил предыдущие приговоры (которые были объявлены в отсутствие обвиняемых) за исключением того, что приговор Горану Вусуровичу был заменен на восемь лет тюремного заключения; все другие четыре человека были осуждены на сроки, превышающие 10 лет. |
| And she washed Goran's feet. | И она вымыла Горану ноги. |
| Goran must go to bed. | Поздно, Горану пора спать. |