| Roddy Gray, this is Joel Goran, our illustrious chief of surgery. | Родди Грэй, это Джоэль Горан, наш прославленный глава хирургии. |
| On the other hand, he still remembers that he, on Tuesday morning between 9:45 AM and 1 PM was at a meeting with Kjell Goran Hedberg and two higher friends from the party. | С другой стороны, он по-прежнему помнит, что во вторник утром, с 9:45 до 13:00 он был на встрече, где присутствовали Кьелл Горан Хедберг и два его товарища по партии. |
| On 26 February 2013, Croatian manager Goran Tomić was officially announced as the new coach of the club. | 26 февраля 2013 года на пост главного тренера команды был назначен хорватский специалист Горан Томич. |
| Goran Stoparić, at the time of the events serving in the Anti-Terrorism Unit (SAJ), gave evidence to bring the culprits to justice. | Горан Стопариц, на момент событий несший службу в Антитеррористическом Подразделении (SAJ), дал показания, чтобы привлечь виновников к ответственности. |
| If the other outstanding fugitive, Goran Hadžić is arrested, his case will proceed as a stand-alone trial, there being no remaining opportunities for joinder with other cases. | Если будет арестован другой, все еще скрывающийся от правосудия обвиняемый Горан Хаджич, то его дело будет рассматриваться отдельно, поскольку нет никаких возможностей для объединения производства с другими делами. |
| The International Task Force, which was established at the initiative of the Swedish Prime Minister, Goran Parson, in 1998, consists of representatives of governments and non-governmental organisations. | Международная целевая группа, созданная по инициативе шведского премьер-министра Горана Парсона в 1998 году, включает в себя представителей правительств и неправительственных организаций. |
| Mr. Cherif: I would like first of all to welcome the presence here of His Excellency Mr. Goran Svilanovic, Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia. | Г-н Шериф: Прежде всего я хотел бы приветствовать присутствующего здесь министра иностранных дел Союзной Республики Югославии Его Превосходительство г-на Горана Свилановича. |
| The same happened in Medari (where, among others, four members of the Vukovic family were killed, including 10-year-old Gordana and four-year-old Goran); in Nova Varos and other places. | Аналогичные события произошли в Медари (там, среди прочего, были убиты четыре члена семьи Вукович, включая десятилетнюю Гордану и четырехлетнего Горана), Нова-Вароше и других местах. |
| On 13 July, the sealed indictment against Goran Hadzic, the former President of the so-called Republika Srpska Krajina, in Croatia, was handed over to the relevant authorities in Belgrade, which were also provided with the precise whereabouts of Hadzic. | Тринадцатого июля соответствующим властям в Белграде был передан запечатанный обвинительный акт в отношении Горана Хаджича, бывшего президента так называемой Республики Сербской Краины в Хорватии, а с ним также и точные координаты местопребывания Хаджича. |
| Your support will remain crucial in this final phase of the International Tribunal's existence in order to obtain the arrest of the two remaining fugitives, Ratko Mladić and Goran Hadžić, but also in order to successfully complete our work. | Ваша поддержка не теряет своей актуальности и на завершающем этапе существования Международного трибунала; она необходима не только для того, чтобы добиться ареста остающихся на свободе Ратко Младича и Горана Хаджича, но и для успешного завершения порученной ему работы. |
| It's hard to share margene with goran, isn't it? | Тяжело делить Марджин с Гораном, не так ли? |
| Dr. Goran and I operated on his spine. | Мы с доктором Гораном прооперировали его позвоночник. |
| I think you might be seeing Dr. Goran. | Возможно, ты встречаешься с доктором Гораном. |
| On Tuesday, 17 September, the Mission met with the Federal Minister for Foreign Affairs, Goran Svilanovic. | Во вторник, 17 сентября, члены Миссии встретились с министром иностранных дел Гораном Свилановичем. |
| After the announcement of the strike Linda Abrashi, daughter of the head of the mines contacted journalist Goran Milić, who set up interviews with the workers in the underground mines. | После объявления о забастовке дочь начальника шахты Линда Абраши связалась с журналистом Гораном Миличем, который организовал интервью с работниками шахт. |
| Can you help Goran set the table? | Ты можешь помочь Горану накрыть на стол? |
| The Court confirmed the previous convictions (which had been pronounced in absentia), with the exception of that of Goran Vusurovic, whose sentence was modified to eight years' imprisonment; the other four individuals all received sentences in excess of 10 years. | Суд подтвердил предыдущие приговоры (которые были объявлены в отсутствие обвиняемых) за исключением того, что приговор Горану Вусуровичу был заменен на восемь лет тюремного заключения; все другие четыре человека были осуждены на сроки, превышающие 10 лет. |
| And she washed Goran's feet. | И она вымыла Горану ноги. |
| Goran must go to bed. | Поздно, Горану пора спать. |