Air operations in this period could be mounted from Finschhafen but after February, the climate there was expected to restrict air operations, which would have to be conducted from Cape Gloucester. |
Американская авиация могла действовать из г. Финшхафен но после февраля погода ограничивала воздушные операции, которые должны проводиться с мыса Глостер. |
In April it seemed as if Gloucester would take up the cause of the reform movement, and civil war would resume, but after a renegotiation of the terms of the Dictum of Kenilworth, the parties came to an agreement. |
В апреле казалось, что если Глостер присоединится к движению сторонников реформ, то война продолжится, но после принятия условий «Кенилвортского заключения» стороны пришли к согласию. |
Some parts of the country, though, were barely touched by the conflict-for example, Stephen's lands in the south-east and the Angevin heartlands around Gloucester and Bristol were largely unaffected, and David I ruled his territories in the north of England effectively. |
Но некоторые регионы страны война почти не затронула, например, практически ничего не изменилось во владениях Стефана на юго-востоке и в центре земель анжуйцев вокруг Глостер и Бристоля, кроме того, хорошо шли дела в управлении у Давида I на севере Англии. |
The Council of Nine first appeared in "A View in the Dark" where Hugh Jones and Thomas Gloucester tell Calvin Chadwick that the Isodyne Program should be shut down after recent events involving the Zero Matter and that Calvin should focus on his senatorial campaign. |
Совет Девяти впервые появился в серии «Взгляд в темноту», где Хью Джонс и Томас Глостер сообщают Кэлвину Чадвику, что программа Исодин должна быть закрыта после недавних событий, связанных с Нулевой Матерью, и что Кальвин должен сосредоточиться на своей сенаторской кампании. |
This could have been Gloucester City if they had beaten Salisbury City on the final day of the 1996-97 season, however City lost 3-1 and Cheltenham were promoted due to champions Gresley Rovers' ground not being to a sufficient standard for Conference football. |
Этого бы не произошло, если бы «Глостер» в сезоне 1996/97 не проиграл «Солсбери Сити», но «Глостер» проиграл со счетом 3:1 и «Челтнем Таун» повысился вместе с чемпионом «Гресли Роверс» в Футбольную Конференцию. |
As we paced along upon the giddy footing of the hatches... methought that Gloucester stumbled... and, in falling... struck me, that thought to stay him... overboard, into the tumbling billows of the main. |
будто мы идём по шаткой палубе; вдруг Глостер споткнулся; удержать его хотел я, но, падая, меня столкнул он за борт в катящуюся бездну волн морских. |
His minority is put into the trust of Richard Gloucester. |
До совершеннолетья Опекой будет ведать Ричард Глостер, |
And in my company, my brother Gloucester... who from my cabin tempted me to walk upon the hatches. |
Со мною брат мой Глостер; будто он всё из каюты выманить меня на палубу желает; |
So that's why Gloucester's got a ring round it. |
Вот почему Глостер обведен кружком. |