Still, at least Hathaway got a glimpse of the rock-and- roll life. |
По крайней мере, Хатвейю удалось получить представление о Рок-н-Ролльной жизни. |
A programme of 'festival of India' was introduced with the objective of giving a focused glimpse of vast heritage as well as contemporary dynamism of Indian culture. |
Программа фестивалей Индии была принята с целью дать другим странам конкретное представление о богатом культурном достоянии и современном динамизме индийской культуры. |
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. |
Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты. |
Haiti, Pakistan and Japan provided us with a glimpse of what the future might hold in terms of the shape and magnitude of disasters. |
Ситуации, возникшие в Гаити, Пакистане и Японии, позволили нам получить некоторое представление о характере и масштабах бедствий, с которыми мы можем столкнуться в будущем. |
The secretariat's report gave a good glimpse of the work being done by the secretariat, though coverage of the achievements of the various divisions could be improved. |
Доклад секретариата дает хорошее общее представление о проделанной работе, хотя достижения различных отделов можно было бы описать и подробнее. |