Английский - русский
Перевод слова Glimpse

Перевод glimpse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заглянуть (примеров 41)
But now we can glimpse that wider world, the invisible world, and see the many ways it shapes our lives. Но сейчас мы можем заглянуть в этот бОльший мир, невидимый мир и увидеть множество вещей, которые влияют на наши жизни.
Cynthia Littleton of Variety praised the episode's cinematography, and also described Miranda Otto's performance as "fantastic in the episode, letting her cool exterior melt just enough for us to get a glimpse inside". Синтия Литтлтон из «Variety» похвалила операторскую работу эпизода, а также описала выступление Миранды Отто как «фантастическое в эпизоде, позволяющее её прохладному внешнему виду растаять для нас достаточно, чтобы заглянуть внутрь.»
You're getting a glimpse behind the curtain. Тебе дали заглянуть за занавес.
With two chairs, so that two people can sit, and really see each other without wrenching their necks trying to catch a glimpse in the mirror behind the lunch counter. И два стула, чтобы два человека могли сидеть и смотреть друг на друга по-настоящему, а не вывихивать шею, пытаясь заглянуть в зеркало расположенное за прилавком.
It's my pleasure to welcome you to glimpse into the future... and the 1000 horsepower extreme machines... that'll race us into the millennium. Дамы и господа, я с радостью предоставляю вам возможность заглянуть в будущее... благодаря этим тысяче сильным монстрам на которых нам предстоит влететь в новое тысячелетие
Больше примеров...
Проблеск (примеров 31)
In Japan, outsiders recently got a rare glimpse into the BOJ's activities when minutes of a policy meeting were leaked. В Японии посторонние лица недавно получили редкий проблеск информации о деятельности Банка Японии после утечки протокола заседания правления.
This may be a glimpse of the unstable future faced by this magnificent creature. Может быть - это проблеск непостоянного будущего, перед которым стоит это великолепное существо.
But a glimpse... is all you need. Но проблеск это всё, что вам нужно.
Buzz McClain of allmovie gave the movie 3.5 of 5 stars stating: "Taut and compelling, A Glimpse of Hell is a based-on-fact story that doesn't feel like it was drawn entirely from dry depositions and courtroom testimony." Базз Макклейн из allmovie дал фильму 3.5 из 5 звезд, заявив: «подтянутый и неотразимый, "Проблеск Ада" основан на исторических фактах, но не чувствуется, что он был создан полностью из сухого расследования и судебных показаний.»
If this is a glimpse of teenage Manny, I don't love it. Если это проблеск переходного возраста, то мне это не нравится.
Больше примеров...
Взгляд (примеров 22)
But some of us believe that it may give us a glimpse of something even more profound. Но некоторые из нас считает, что это даст нам взгляд на что-то даже ещё более глубокое.
Would you trade that necklace for a glimpse into your future? Поменяешь эту цепочку на взгляд в своё будущее?
And my last glimpse of anything. И мой последний взгляд вообще.
It's our last glimpse of Barbados. Это наш последний взгляд на Барбадос.
There have been men who have been burned alive or disembowelled for just a glimpse of what you are about to witness. Раньше людей сжигали живьём... и потрошили за один лишь взгляд... на то, что вы сейчас увидите.
Больше примеров...
Представление о (примеров 30)
These figures provide only a partial glimpse of disaster impacts. Эти цифры дают лишь частичное представление о последствиях произошедших природных катастроф.
They also give us a glimpse of how the universe may end. Т акже они дают нам некоторое представление о том, как может завершиться существование Вселенной.
The recent panel discussion on "Challenges and emerging issues in external debt restructuring in the context of the current financial crisis" had provided the Committee with a glimpse of what it could expect from future negotiations on debt restructuring. Недавно состоявшийся дискуссионный форум по теме "Задачи и назревшие проблемы в области реструктуризации внешней задолженности в условиях нынешнего финансового кризиса" позволил Комитету получить некоторое представление о предполагаемых результатах будущих переговоров по реструктуризации долгов.
We finally have a document that we really needed, because it gives us a vision of the future and enables the international community to glimpse where we are going and shows us a way. Наконец мы получили очень необходимый документ, в котором изложена перспектива на будущее и который дает международному сообществу представление о направлении движения и указывает нам путь.
Still, at least Hathaway got a glimpse of the rock-and- roll life. По крайней мере, Хатвейю удалось получить представление о Рок-н-Ролльной жизни.
Больше примеров...
Некоторое представление (примеров 7)
A little glimpse of what your mama must have looked like when she was around your age. Некоторое представление того, что твоя мама должна была выглядеть когда она была в твоём возрасте.
This offers a glimpse of what the treaty body system could become. Это дает некоторое представление о том, какой могла бы стать система договорных органов.
The purpose of the visit was not to meet politicians or decision makers, but to get a glimpse, albeit brief, of how people there live. Цель посещения состояла не в том, чтобы встретить политических деятелей или принимающих решения чиновников, а в том чтобы получить некоторое представление, хотя бы краткое, того, как там живут люди.
They also give us a glimpse of how the universe may end. Т акже они дают нам некоторое представление о том, как может завершиться существование Вселенной.
Haiti, Pakistan and Japan provided us with a glimpse of what the future might hold in terms of the shape and magnitude of disasters. Ситуации, возникшие в Гаити, Пакистане и Японии, позволили нам получить некоторое представление о характере и масштабах бедствий, с которыми мы можем столкнуться в будущем.
Больше примеров...
Мельком увидеть (примеров 4)
Remember, don't look down a woman's blouse to catch a glimpse. Запомни, не смотри на низ женской блузки, чтоб мельком увидеть.
I had to wait so long just to catch a glimpse, Мне пришлось ждать очень долго, просто, чтобы мельком увидеть,
Just glued, completely glued to the television in hopes of seeing a glimpse of him. Как и все, мы были приклеены к телевизору в надежде хоть мельком увидеть его.
MasterBuilders spend years training themselves to clear their minds enough to have even a fleeting glimpse of The Man Upstairs and yet, your mind is already so prodigiously empty that there is nothing in it to clear away in the first place. Великие Мастера годами очищают разум, чтобы мельком увидеть Человека Сверху, но твой разум настолько чист, что его и очищать не пришлось.
Больше примеров...
Взглянуть на (примеров 27)
Maybe my mom wouldn't mind a glimpse of that Jay. Может, моя мама была бы не прочь взглянуть на этого Джея.
Well, you just got a glimpse into my life. Вы только что получили возможность взглянуть на мою жизнь изнутри.
So, what's to say there isn't some way that the probe... can glimpse the singularity and relay the quantum data? Так что, кто сказал, что у зонда не будет возможности взглянуть На сингулярность и передать квантовые данные?
Full of Expressionist imagery, the book offers a glimpse into the angst and cynicism shadowing their artistic and personal existences. Раскрывая в полном объёме экспрессионизм в поэзии, книга предлагает взглянуть на тоску и цинизм, затеняющие творческое и личное существование.
Climate change is providing a spark and a lens from where we can glimpse the emergence of a green economy. Изменение климата стимулирует действия и дает возможность по-иному взглянуть на срочную необходимость создания зеленой экономики.
Больше примеров...
Намек (примеров 3)
For better or for worse, they're a glimpse into your future. Хорошо это, или плохо, они намек на ваше будущее.
Such luxury is a small glimpse of the life that awaits Oliver. Такая роскошь - лишь намек на ту жизнь, которая ожидает Оливера.
But they had offered a tantalising glimpse into their infinite possibilities. Ќо они дали дразн€щий намек на свои безграничные возможности.
Больше примеров...
Разглядел (примеров 2)
In the last couple days, I caught another glimpse. Я разглядел это в себе за последние пару дней.
I just got a glimpse through all your clothes down here. Я разглядел, через горы твоей одежды.
Больше примеров...