Английский - русский
Перевод слова Glimpse

Перевод glimpse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заглянуть (примеров 41)
But now we can glimpse that wider world, the invisible world, and see the many ways it shapes our lives. Но сейчас мы можем заглянуть в этот бОльший мир, невидимый мир и увидеть множество вещей, которые влияют на наши жизни.
That is why you consult the I ching... to glimpse what lies ahead. Поэтому вы обращаетесь к "И цзин"... Чтобы заглянуть в грядущее?
This study has given us just an initial glimpse into the lives of girl child soldiers, but we need to learn more. Это исследование позволяет нам лишь краем глаза заглянуть в жизнь девочек-солдат, и мы должны узнать больше.
But there are a few rare individuals who lack that filter and so can get a glimpse right into that invisible realm. Однако все же встречаются люди у которых нет фильтра, так что у них есть возможность заглянуть в царство невидимого.
Where we've come from, what kind of people we are, and it needs to, by doing that, it needs to afford us a glimpse to where we're going in order to allow us to dwell in a hopeful present. Наше прошлое, историю нашего народа, и, таким образом, обязательно дать нам возможность заглянуть в будущее для того, чтобы позволить нам жить в обнадёживающем настоящем.
Больше примеров...
Проблеск (примеров 31)
I think I saw a glimpse of the Hanna we know last night. Я думаю, что прошлой ночью, я увидела проблеск той Ханны, которую мы знаем.
This may be a glimpse of the unstable future faced by this magnificent creature. Может быть - это проблеск непостоянного будущего, перед которым стоит это великолепное существо.
Then, at last, a peace agreement was reached which gave us a realistic glimpse of hope. Затем, наконец, было достигнуто мирное соглашение, которое дало нам реальный проблеск надежды.
See, that's just a momentary glimpse into this other reality... that was all created back there at the bus station. И это такой мимолетный проблеск другой реальности, которая была создана там, на автобусной станции.
And it may be a little bit of a glimpse as to what might be happening some decades out as we start to have cyborg bodies for exploration or for other means in many sort of post-human futures that I can imagine, as a science fiction fan. И, наверное, небольшой проблеск того, что будет происходить через несколько десятилетий, когда у нас появятся кибернетические тела для исследовательских или других целей с разного рода сверхчеловеческими способностями, которые я мог представить, как фанат научной фантастики.
Больше примеров...
Взгляд (примеров 22)
But some of us believe that it may give us a glimpse of something even more profound. Но некоторые из нас считает, что это даст нам взгляд на что-то даже ещё более глубокое.
The releases of Ba'asyir and publication of Playboy, however controversial, will not themselves alter this new discourse, but they offer an insightful glimpse into just how dramatically things are changing in Indonesia. Освобождение Башира и публикация Плэйбоя, хотя и являются спорными, сами по себе не изменят эти новые рассуждения, но они предлагают проницательный взгляд на то, как заметно меняется ситуация в Индонезии.
Not from the glimpse l caught of them on their way to jail. По крайней мере, на мой взгляд.
Do not let one glimpse of foresight cloud your judgment. Не позволяем одному мельком увиденному пророчеству затуманить твой взгляд.
In the scenic lobby guests can glimpse the large hallway and Canal Grande, where the lovely terrace is located. В панорамном холле взгляд посетителя переходит с просторного коридора на Большой канал, на который выходит великолепная терраса.
Больше примеров...
Представление о (примеров 30)
Contributions received from States provided a glimpse into efforts to prioritize approaches in the fight against corruption. Полученные от государств ответы дают представление о том, каким аспектам борьбы с коррупцией государства придают приоритетное значение.
James Howard of The Fresno Bee said Katz failed to explain why anyone would want to participate in a sport such as ferret-legging, but the article "offers a glimpse into the human need to challenge the edges of human endurance". Джеймс Ховард из «The Fresno Bee» сказал, что Кац не смог объяснить, почему люди участвуют в таком виде соревнований как хорёк-в-штанах, но его статья «дает представление о потребности человека бросить вызов границам человеческой выносливости».
The following table exhibits a glimpse of access of those who received post-natal care and those adopting family planning measures during conflict. Приводимая ниже таблица позволяет составить представление о доступе к последородовому уходу и мерам планирования семьи во время конфликта.
They also give us a glimpse of how the universe may end. Т акже они дают нам некоторое представление о том, как может завершиться существование Вселенной.
throwing this dance has really given me a glimpse of what my life could've been like. бросать этот танец действительно дали мне представление о то, что моей жизни, возможно, было, как
Больше примеров...
Некоторое представление (примеров 7)
A little glimpse of what your mama must have looked like when she was around your age. Некоторое представление того, что твоя мама должна была выглядеть когда она была в твоём возрасте.
The recent panel discussion on "Challenges and emerging issues in external debt restructuring in the context of the current financial crisis" had provided the Committee with a glimpse of what it could expect from future negotiations on debt restructuring. Недавно состоявшийся дискуссионный форум по теме "Задачи и назревшие проблемы в области реструктуризации внешней задолженности в условиях нынешнего финансового кризиса" позволил Комитету получить некоторое представление о предполагаемых результатах будущих переговоров по реструктуризации долгов.
CIA Director General Michael Hayden explained why he released the documents, saying that they provided a "glimpse of a very different time and a very different agency". Директор ЦРУ Майкл Хайден объяснил почему он обнародовал документы, заявив, что они обеспечили «некоторое представление о совсем другом времени и совсем другом агентстве».
The purpose of the visit was not to meet politicians or decision makers, but to get a glimpse, albeit brief, of how people there live. Цель посещения состояла не в том, чтобы встретить политических деятелей или принимающих решения чиновников, а в том чтобы получить некоторое представление, хотя бы краткое, того, как там живут люди.
They also give us a glimpse of how the universe may end. Т акже они дают нам некоторое представление о том, как может завершиться существование Вселенной.
Больше примеров...
Мельком увидеть (примеров 4)
Remember, don't look down a woman's blouse to catch a glimpse. Запомни, не смотри на низ женской блузки, чтоб мельком увидеть.
I had to wait so long just to catch a glimpse, Мне пришлось ждать очень долго, просто, чтобы мельком увидеть,
Just glued, completely glued to the television in hopes of seeing a glimpse of him. Как и все, мы были приклеены к телевизору в надежде хоть мельком увидеть его.
MasterBuilders spend years training themselves to clear their minds enough to have even a fleeting glimpse of The Man Upstairs and yet, your mind is already so prodigiously empty that there is nothing in it to clear away in the first place. Великие Мастера годами очищают разум, чтобы мельком увидеть Человека Сверху, но твой разум настолько чист, что его и очищать не пришлось.
Больше примеров...
Взглянуть на (примеров 27)
The crowd get a last glimpse of the Queen and her husband before they begin the drive to City Hall. Толпе удается еще раз взглянуть на королеву и ее мужа, прежде чем они отправляются в ратушу.
So, what's to say there isn't some way that the probe... can glimpse the singularity and relay the quantum data? Так что, кто сказал, что у зонда не будет возможности взглянуть На сингулярность и передать квантовые данные?
We also get a glimpse at Kevin Flynn's own cycle, a "Second Generation Light Cycle" designed in 1989 by Flynn and is "still the fastest thing on The Grid." Зритель также получает возможность взглянуть на собственный светоцикл Кевина Флинна - «Light Runner второго поколения», разработанный в 1989 году Флинном.
The world turns on symmetry - from the spin of subatomicparticles to the dizzying beauty of an arabesque. But there's moreto it than meets the eye. Here, Oxford mathematician Marcus duSautoy offers a glimpse of the invisible numbers that marry allsymmetrical objects. Мир вертится вокруг симметрии - от вращения субатомныхчастиц до головокружительной красоты арабески. Но не всё открытоневооруженному глазу. Оксфордский математик Маркус дю Сатойпредлагает бегло взглянуть на невидимые числа, которые обьеденяютвсе симметричные объекты.
Likewise, persevering and patient work in Mozambique allows us to glimpse, with the holding of free elections, the prospect of a happy future for this brother country. Более того, благодаря настойчивой и терпеливой работе, проделанной в Мозамбике, у нас появится, с проведением там свободных выборов, возможность взглянуть на разворачивающиеся перед этой братской страной перспективы радужного будущего.
Больше примеров...
Намек (примеров 3)
For better or for worse, they're a glimpse into your future. Хорошо это, или плохо, они намек на ваше будущее.
Such luxury is a small glimpse of the life that awaits Oliver. Такая роскошь - лишь намек на ту жизнь, которая ожидает Оливера.
But they had offered a tantalising glimpse into their infinite possibilities. Ќо они дали дразн€щий намек на свои безграничные возможности.
Больше примеров...
Разглядел (примеров 2)
In the last couple days, I caught another glimpse. Я разглядел это в себе за последние пару дней.
I just got a glimpse through all your clothes down here. Я разглядел, через горы твоей одежды.
Больше примеров...