Английский - русский
Перевод слова Glimpse
Вариант перевода Взглянуть на

Примеры в контексте "Glimpse - Взглянуть на"

Примеры: Glimpse - Взглянуть на
I sometimes come early to catch a glimpse. Иногда я прихожу пораньше взглянуть на это.
Maybe my mom wouldn't mind a glimpse of that Jay. Может, моя мама была бы не прочь взглянуть на этого Джея.
Well, you just got a glimpse into my life. Вы только что получили возможность взглянуть на мою жизнь изнутри.
The crowd get a last glimpse of the Queen and her husband before they begin the drive to City Hall. Толпе удается еще раз взглянуть на королеву и ее мужа, прежде чем они отправляются в ратушу.
So, what's to say there isn't some way that the probe... can glimpse the singularity and relay the quantum data? Так что, кто сказал, что у зонда не будет возможности взглянуть На сингулярность и передать квантовые данные?
Never having seen her, I was hoping to catch a glimpse. Я никогда ее не видел и надеялся взглянуть на нее.
Right now, I'll settle for a full inventory and a glimpse at the books. Я хочу сделать полную инвентаризацию и взглянуть на бухгалтерские книги.
I think I'd like a glimpse of it later this evening. Я бы не отказался взглянуть на нее вечером.
Full of Expressionist imagery, the book offers a glimpse into the angst and cynicism shadowing their artistic and personal existences. Раскрывая в полном объёме экспрессионизм в поэзии, книга предлагает взглянуть на тоску и цинизм, затеняющие творческое и личное существование.
The mind of the narrator deteriorates when he is afforded a glimpse of what exists outside his perceived reality. Рассудок рассказчика в повести слабеет, когда ему предоставляется возможность взглянуть на то, что существует за пределами воспринимаемой им реальности.
This unique film provides a rare glimpse Into the private world of a woman who ruled half the earth. Данный уникальный фильм предоставляет редкую возможность взглянуть на личную жизнь женщины, правившей половиной Земли.
The physical exterior reveals a crack in which you can get a glimpse at a more fragile interior. Наша внешняя оболочка приоткрывает лишь маленькую щёлочку, сквозь которую ты можешь взглянуть на куда более хрупкое внутреннее содержание.
The exchange of views was useful since it allowed us a glimpse of the different approaches to convening the Conference to be held in just six months. Обмен мнениями был полезен, поскольку он позволил нам взглянуть на различные подходы к созыву Конференции, которая должна состояться всего через полгода.
Climate change is providing a spark and a lens from where we can glimpse the emergence of a green economy. Изменение климата стимулирует действия и дает возможность по-иному взглянуть на срочную необходимость создания зеленой экономики.
They allow us, the wider membership, a glimpse into the closed world of the Council's informal consultations, where most Council decisions are in fact made. Они позволяют нам, членам Организации, взглянуть на скрытый мир неофициальных консультаций Совета, на которых по сути дела принимается большинство решений Совета.
The various contributions from States - members and non-members of the Council - United Nations institutions and civil society allow us to glimpse a world in which the universality of human rights and their interdependence will grow day by day. Различный вклад государств - государств-членов и не членов Совета, - учреждений Организации Объединенных Наций и гражданского общества позволяет нам взглянуть на мир, в котором с каждым днем укрепляется принцип универсальности прав человека и усиливается их взаимозависимость.
I just wanted a glimpse. Просто хотела взглянуть на него...
However noisome this Roman air, the Roman populace deserves their glimpse of us. Каким бы зловонным не был воздух Рима, его население заслуживает того, чтобы взглянуть на нас мельком.
But there are other lenses too, some of which are more opaque, from where we can also glimpse the nature of the challenges we face in making the transition. Но есть и другие возможности - некоторые из которых менее однозначны, позволяющие нам также по-иному взглянуть на характер проблем, с которыми мы сталкиваемся, приступая к соответствующему переходу.
I think this project gives us a glimpse of the unseenobjects that await us if we as architects begin to think aboutdesigning not the object, but a process to generateobjects. Этот проект позволяет нам взглянуть на пока что неизвестныебудущие объекты, которые появятся, если мы, архитекторы, будемсоздавать не объекты, а процессы для создания этихобъектов.
We also get a glimpse at Kevin Flynn's own cycle, a "Second Generation Light Cycle" designed in 1989 by Flynn and is "still the fastest thing on The Grid." Зритель также получает возможность взглянуть на собственный светоцикл Кевина Флинна - «Light Runner второго поколения», разработанный в 1989 году Флинном.
I've given you a glimpse, Sherlock, just a teensy glimpse of what I've got going on out there in the big bad world. Я позволил тебе взглянуть, Шерлок, просто мельком взглянуть на то, что по моей воле происходит в большом недобром мире.
"I'd been granted a glimpse of heaven..."then dumped on the sidewalk of rue d'Assas. Мне позволили краем глаза взглянуть на рай, а затем выбросили на обочину Рю Д'Асса.
Over one hundred thousand people, craning to get a glimpse this year's Tributes and the Sponsors get to see the Tributes for the first time. Более ста тысяч человек собралось здесь, чтоб, хоть краем глаза, взглянуть на трибутов. И спонсоры видят трибутов в первый раз.
The world turns on symmetry - from the spin of subatomicparticles to the dizzying beauty of an arabesque. But there's moreto it than meets the eye. Here, Oxford mathematician Marcus duSautoy offers a glimpse of the invisible numbers that marry allsymmetrical objects. Мир вертится вокруг симметрии - от вращения субатомныхчастиц до головокружительной красоты арабески. Но не всё открытоневооруженному глазу. Оксфордский математик Маркус дю Сатойпредлагает бегло взглянуть на невидимые числа, которые обьеденяютвсе симметричные объекты.