| Sister Gertrude says Nurse Franklin will need to inject it into each layer of muscle as she proceeds. | Сестра Гертруда говорит, что сестра Франклин должна обкалывать им каждый слой мышц по мере продвижения. |
| Actress Gertrude Hoffmann was swimming at the Coney Island beach shortly after the Matawan fatalities when she claimed to have encountered a shark. | Актриса Гертруда Хоффман купалась у побережья Кони-Айленд вскоре после нападения у Матавана и заявила, что встретила акулу. |
| To Gertrude Trudy Epner, who has gone to her lasting rest. | Гертруда Труди Эпнер, уходящая в последний путь. |
| Good Gertrude, set some watch over your son. | Гертруда, пусть за принцем последят. |
| Eventually, in 1254, Gertrude received a portion of Styria, 400 silver marks annually, and the towns of Voitsberg and Judenburg as her residences. | Гертруда получила часть Штирии, содержание в 400 серебряных марок в год, и города Фойтсберг и Юденбург в качестве резиденций. |
| In 1917, Ernest Hartley was transferred to Bangalore as an officer in the Indian Cavalry, while Gertrude and Vivian stayed in Ootacamund. | В 1917 году Эрнеста Хартли перевели в Бангалор, в то время как Гертруда и Вивиан остались в Утакамунде. |
| Gertrude married the Árpád prince Andrew II, younger son of late King Béla III of Hungary, before 1203. | Гертруда вышла замуж за Андраша II, князя из рода Арпад, младшего сына венгерского короля Белы III. Свадьба состоялась около 1203 года. |
| And, although we were speaking of my first husband rather affectionately, please remember, Gertrude, that we were discussing only a memory. | И, хотя мы с такой нежностью вспоминали моего первого мужа, не стоит забывать, Гертруда, что он канул в лету, его больше нет с нами. |
| Gertrude Schulte Tenderich (née Voss) bought the patent rights to her company trademark Tampax and started as a seller, manufacturer, and spokesperson in 1933. | Гертруда Тендрих купила патентные права на торговую марку Тамрах компании Haas и в 1933 году стала продавщицей и представительницей продукта. |
| At these meetings with the United Nations institutions and other NGOs, WIDE's representative, Gertrude Eigelsreiter-Jashari discussed the regional activities that would take place in Europe to help implement the 10-year anniversary of the Beijing Platform for Action . | В ходе заседаний с участием учреждений системы Организации Объединенных Наций и других неправительственных организаций представитель ВИДЕ Гертруда Айгельшрайтер-Яшари провела обсуждение, посвященное мероприятиям, которые будут проводиться в Европе в связи с десятой годовщиной принятия Пекинской платформы действий. |
| Because even tough women like Gertrude and Sarah, they're constantly giving out these secret signals that you need to be sensitive to. | Потому что даже такие железные леди, как Гертруда и Сара, постоянно подают сигналы, которые ты должен уловить |
| Vladislaus II and his wife, Gertrude of Babenberg, who supported Boris's claim, persuaded Conrad to let Boris recruit mercenaries in Austria and Bavaria. | Владислав и его жена Гертруда помогли убедить Конрада, чтобы Борис начал набирать наемников в Австрии и Баварии. |
| To the contrary, our trap will fail are you not pleased, Aunt Gertrude? | Вы не рады, тётя Гертруда? - Ах! |
| "O Gertrude, Gertrude, when sorrows come they come not single spies, but in battalions!" | Ах, Гертруда Невзгоды, собираясь на ловитву, Не крадутся отдельно, как шпионы, Но в тесно сомкнутых идут рядах. |
| And nevertheless, it's able to create a poem that seems more human than Gertrude Stein's poem, and Gertrude Stein is a human. | И тем не менее алгоритм способен создать стих, который больше похож на настоящий стих, чем стих Гертруды Стайн, а Гертруда Стайн - человек. |
| It's just raw nevertheless, it's able to create a poem that seems more human than Gertrude Stein's poem, and Gertrude Stein is a human. | И тем не менее алгоритм способен создать стих, который больше похож на настоящий стих, чем стих Гертруды Стайн, а Гертруда Стайн - человек. |
| While the king was in battle, Gertrude gave out Hungarian land as "gifts" to her favorites. | Пока король Андраш был в походе, Гертруда стала раздавать венгерские земли своим фаворитам. |
| The Mother Superior, Gertrude, who was a Hutu, informed the military that the Tutsis were taking refuge in the convent. | Игуменья Гертруда, принадлежавшая к этнической общности хуту, сообщила военнослужащим, что в монастыре укрываются тутси. |
| Claudius is off doing a soap and Gertrude is off doing a commercial. | Клавдий отсутствует каждый день после полудня, снимаясь в мыльной опере. Гертруда отсутствует каждую неделю, снимаясь в рекламе французского вина. |
| To the west of Gertrude there is an area with irregular topography, the so-called "unnamed basin", which may be another highly degraded impact basin with the diameter of about 330 kilometres (210 mi). | К западу от кратера Гертруда расположена область со сложным неправильным рельефом, именуемая «безымянным бассейном», которая может быть сильно разрушенным кратером с диаметром около 330 км. |
| If this Gertrude Winkworth and I should hit it off, we'd be known by all and sundry as Bertie and Gertie, | Если эта Гертруда Уинкворт и я когда-нибудь в будущем будем вместе,... нас будут называть Берти и Герти. |
| They have kids of their own, and they've achieved a genetic miracle by marrying beautiful people, so their grandmoms look like Gertrude Stein, their daughters looks like Halle Berry - I don't know how they've done that. | У них есть собственные дети, и они достигли генетического чуда, поженившись с красивыми людьми, так что их бабушки выглядят как Гертруда Штайн, их дочери выглядят как Холли Берри - я не знаю как это у них получилось. |
| Bugler was highly acclaimed, but she was prevented from taking the London stage part by Hardy's wife, Florence, who was jealous of her; Hardy had said that young Gertrude was the true incarnation of the Tess he had imagined. | Игра Баглер была очень высоко оценена, но на сцену в Лондоне её не пустила жена Харди, Флоренс Дагдейл, которая ревновала её; Харди сказал, что юная Гертруда была истинным воплощение Тесс, как он её представлял. |
| And you have all that here, and you have Gertrude, and I'm... I'm just screwing it up! | А у тебя всё это есть, у тебя есть Гертруда, а я вам всё порчу! |
| Let's follow, Gertrude. | Гертруда, сколько сил потратил я, чтоб гнев его умерить! |