| Gertrude, what's happening is bigger than just me. | Гертруда, это выше моих возможностей. |
| Though Gertrude herself possessed no powers she seemed to have a high level of intellect at her age being able in the first volume to understand how Cloaks' cape and powers worked and how to revive them. | Хотя сама Гертруда не обладала никакими полномочиями, она, по-видимому, обладала высоким уровнем интеллекта в ее возрасте, имея возможность в первом томе понять, как работает плащ и силы плаща, и как их оживлять. |
| In her opening statement to the fourteenth session of the Committee, Mrs. Gertrude Mongella, Secretary-General of the Fourth United Nations World Conference on Women, said the following: | В своем заявлении при открытии четырнадцатой сессии Комитета Генеральный секретарь четвертой Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин г-жа Гертруда Монгелла заявила следующее: |
| I missed you, Gertrude. | Я скучал, Гертруда. |
| Bugler was highly acclaimed, but she was prevented from taking the London stage part by Hardy's wife, Florence, who was jealous of her; Hardy had said that young Gertrude was the true incarnation of the Tess he had imagined. | Игра Баглер была очень высоко оценена, но на сцену в Лондоне её не пустила жена Харди, Флоренс Дагдейл, которая ревновала её; Харди сказал, что юная Гертруда была истинным воплощение Тесс, как он её представлял. |
| Nico reveals, with the aid of magic, that this version of Gertrude is the leader of the Avengers of her time line. | Нико Минору выясняет с помощью магии, что эта версия Гертруды является лидером Мстителей в этой временной линии. |
| Old Lace was genetically engineered in the 87th century, the project being commissioned by Dale and Stacey Yorkes, the parents of Gertrude. | Олд Лейс было генетически спроектировано в 87-м веке, проект по заказу Дейл и Стейси Йоркс, родители Гертруды. |
| Gertrude's wedding has ruined me! | Свадьба Гертруды меня разорила! |
| Little old Gil Pender has his novel with Gertrude. Stein. | Роман старины Гиля Пендера у Гертруды Стайн. |
| In 2002 he played Hamlet in Howard Barker's Gertrude - The Cry, a reworking of Shakespeare's Hamlet which focuses on the character of Gertrude, the protagonist's mother. | В 2002 году он играл Гамлета в работе Говарда Бейкера «Гертруда-крик», переработке шекспировского Гамлета, которая фокусируется на характере Гертруды, матери главного героя. |
| Gertrude Moss makes Judge Garner look like a newborn kitten. | По сравнению с Гертрудой Мосс, судья Гарнер милейший котенок. |
| And remember, Sally's got a play-date with Gertrude. | И не забудь. Салли играет с Гертрудой. |
| Composer Virgil Thomson recruited him to direct Four Saints in Three Acts (1934), Thomson's collaboration with Gertrude Stein. | В 1933 году композитор Вирджил Томсон пригласил его в качестве режиссёра в оперу «Четверо святых в трёх действиях» (совместная работа Томсона с Гертрудой Стайн). |
| In the first volume Old Lace had followed Gertrude and the group while they were traveling throughout Los Angeles after they discovered the dinosaur in her parents basement. | В первом томе Олд Лейс последовало за Гертрудой и группой, пока они путешествовали по Лос-Анджелесу после того, как обнаружили динозавров в подвале ее родителей. |
| Let's name her Gertrude. | Давай назовём её Гертрудой. |
| See if any bodies turned up matching Gertrude Cobblepot. | Ищи тела, подходящие под Гертруду Коблпот. |
| l haven't seen Gertrude since. | С тех пор я не видел Гертруду. |
| Not long thereafter, Chase makes the error of following a girl resembling Gertrude, and is hit by a car, ending up in the hospital. | Вскоре после этого Чейз делает ошибку, следуя за девушкой, похожей на Гертруду, и попадает под машину, попадая в больницу. |
| I made a Gertrude Stein. | Я сделала "Гертруду Стайн". |
| Her circle of celebrity friends also included T. S. Eliot; Gertrude Stein, who mentions Mirrlees in Everybody's Autobiography; Bertrand Russell; and Lady Ottoline Morrell. | Её круг друзей также включал Томаса Элиота, Гертруду Стайн, которая упоминала Миррлиз в «Everybody's Autobiography», Бертрана Расселла, Оттолайн Моррелл. |
| Mr Bingham salutes the approach of Miss Gertrude, my lord. | Мистер Бингем обращается к мисс Гертруде, милорд. |
| So this has nothing to do with revenge against Gertrude and Morgan? | И это не месть Моргану и Гертруде? |
| I congratulate my sister, the Secretary-General of the Conference Mrs. Gertrude Mongella, and her team for all the work put into coordinating and guiding this process. | Я выражаю признательность Генеральному секретарю Конференции г-же Гертруде Монгелла и ее коллегам за всю проделанную работу по координации этого процесса и руководству им. |
| 72-year-old wheelchair bound Aunt Gertrude. | 72-ух летней тете Гертруде, привязонной к коляске. |
| I speak of Gertrude. | Я о Гертруде! "Компания для Гертруды" |
| The Secretary-General of the Fourth World Conference on Women, Mrs. Gertrude Mongella, addressed the Conference. | К участникам Конференции обратилась Генеральный секретарь четвертой Всемирной конференции по положению женщин г-жа Гертруд Монгелла. |
| Gertrude Protain was the first woman nominated to the Legislative Council, having been appointed in the late 1950s. | Гертруд Протэйн стала первой женщиной, которая в конце 1950-х годов была назначена в Законодательный совет. |
| We wish to acknowledge the Honourable Mrs. Gertrude Mongella, a daughter of Africa, for her role in steering the Fourth World Conference on Women to its successful conclusion. | Мы хотели бы отметить роль дочери Африки достопочтимой г-жи Гертруд Монгеллы в руководстве четвертой Всемирной конференцией по положению женщин в целях ее успешного завершения. |
| I pay a special tribute to the Secretary-General of the United Nations and Mrs. Gertrude Mongella, the Secretary-General of the Conference for their tireless efforts in organizing this meeting. | Я выражаю особую признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и Генеральному секретарю Конференции г-же Гертруд Монгелле за их неустанные усилия по организации этого форума. |
| There were representatives of 189 countries and thousands of non-governmental organizations (including the League of Women Voters of the United States) listening to the words of the Secretary-General of the Conference, Gertrude Mongella, words that set a course of action for the next 20 years. | Представители 189 стран и тысяч неправительственных организаций (включая Лигу женщин-избирателей Соединенных Штатов) слушают речь генерального секретаря конференции Гертруд Монгеллы, речь, в которой были определены основные направления работы на следующие 20 лет. |