Английский - русский
Перевод слова Georgian
Вариант перевода Грузия

Примеры в контексте "Georgian - Грузия"

Примеры: Georgian - Грузия
In the recent period, the Georgian authorities have sought repeatedly to focus the attention of the world community on the escalated situation in Abkhazia, Georgia. В последнее время грузинские власти неоднократно пытались привлечь внимание мирового сообщества к эскалации напряженности в ситуации в Абхазии, Грузия.
Gia Getsadze (Georgian: გია გეწაძე, born 21 December 1968 in Samtredia, Georgia) is the Deputy Minister of Justice of Ukraine. Гия Гецадзе (груз. გია გეწაძე; род. 21 декабря 1968, Самтредиа, Грузия) - заместитель Министра юстиции Украины.
Babillon Tower (Georgian: ბაბილონის კოშკი) is a skyscraper currently under construction in Batumi, Georgia. Вавилонская башня (груз. ბაბილონის კოშკი) - небоскрёб, строящийся в городе Батуми (Грузия).
The Georgian delegation was led by Mr. Lordkipanidze, who has retained the portfolio for the settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, despite his recent appointment. Грузинскую делегацию возглавлял г-н Лордкипанидзе, который сохранил полномочия на урегулирование конфликта в Абхазии, Грузия, несмотря на его новое назначение.
1994-1997 Chairman, The Georgia State Commission for Investigation of the Policy of Ethnic Cleansing/Genocide against the Georgian population in Abkhazia, Georgia 1994-1997 годы Председатель Государственной комиссии Грузии по расследованию политики этнической чистки/геноцида в отношении грузинского населения Абхазии, Грузия
Ms. Nino Elizbarashvili, President, Georgian Association of Women in Business (Georgia) г-жа Нино Елизбарашвили, Президент Грузинской ассоциации женщин-предпринимателей (Грузия)
In 1995 Georgia adopted a Constitution, desired by the Georgian people to establish a democratic social order, market economy and law-based State. В 1995 году Грузия приняла конституцию, отвечающую чаяниям грузинского народа, который стремится создать демократический социальный порядок, рыночную экономику и правовое государство.
As to whether Georgia was prepared to recognize international jurisdiction, the Georgian Government was in favour of combating international crime by all existing means. Что касается того, готова ли Грузия признать международную юрисдикцию, то грузинское правительство выступает за борьбу с международной преступностью с помощью всех имеющихся средств.
Georgia will only retain the right to self-defence in the case of new military attacks against the Georgian Government and people of Georgia. Грузия сохранит за собой лишь право на самооборону в случае новых военных нападений на грузинское правительство и народ Грузии.
In these cases, Georgia becomes the legal owner of the confiscated property and a Georgian court may thereafter order the asset be transferred to the requesting State. В таких случаях Грузия становится законным владельцем конфискованного имущества, после чего грузинский суд может распорядиться о передаче данного актива запрашивающему государству.
On 11 March, villages in Upper Abkhazia, Georgia, were subjected to heavy shelling from military helicopters entering Georgian airspace from the north. 11 марта деревни в Верхней Абхазии, Грузия, подверглись сильному обстрелу военными вертолетами, которые вторглись в грузинское военное пространство с севера.
Clearly, there would be challenges since many of those people would have been taught in Russian, not Georgian, but that notwithstanding, Georgia remained their country. Очевидно, что возникнут проблемы, поскольку многие из этих людей проходили обучение на русском языке, а не на грузинском, однако, невзирая на это, Грузия остается их родиной.
Georgia cannot accept the recommendations because since 2003 Rose Revolution police reform has topped the Georgian Government's agenda and its existing legislation on police is already in line with international standards. Грузия не может принять эти рекомендации, поскольку после "Революции роз" 2003 года вопрос о реформировании органов полиции занял важнейшее место в повестке дня правительства Грузии, и нынешнее законодательство о полиции уже соответствует международным стандартам.
While negotiations between the Georgian and Abkhaz sides remained stalemated, a combination of developments brought about a dangerous dynamic in the situation around Abkhazia, Georgia. В то время как переговоры между грузинской и абхазской сторонами все еще не вышли из тупика, ряд событий привнес опасную динамику в ситуацию вокруг Абхазии, Грузия.
As of today, Due to the Russian occupation of Georgian regions of Abkhazia, Georgia and the Tskhinvali Region/South Ossetia, approximately half a million displaced persons are unable to return to their original place of residence. На сегодняшний день из-за российской оккупации грузинских регионов Абхазии, Грузия, и Цхинвальского района/Южной Осетии приблизительно полмиллиона перемещенных лиц не могут вернуться в исконные места проживания.
The Georgian Constitution which was adopted on 24 August 1995 states that Georgia is an independent, united and indivisible State whose form of political organization is a democratic republic. Конституция страны, принятая 24 августа 1995 года, провозглашает, что Грузия является независимым, единым и неделимым государством, формой политического устройства которого избрана демократическая республика.
Georgian law, which is in conformity with the country's Constitution and the international treaties to which it is party, plays a decisive role in the effective protection of human rights. Грузинское законодательство, которое соответствует конституции страны и международным договорам, стороной которых является Грузия, играет решающую роль в эффективной защите прав человека.
Subject to the Law of Georgia on the International Agreements of Georgia, the international agreements to which Georgia is a party are an integral part of the Georgian legislation. Согласно Закону Грузии о международных договорах Грузии международные соглашения, участником которых является Грузия, составляют неотъемлемую часть грузинского законодательства.
Ms. Makharashvili (Georgia), responding to the questions put by Mr. Flinterman, confirmed that the Georgian Constitution took precedence over any other legislation adopted by the country, including international law. Отвечая на вопросы г-на Флинтермана, г-жа Махарашвили (Грузия) подтверждает приоритетность грузинской Конституции по отношению к любым другим принятым в стране законодательным актам, включая международное право.
Svetitskhoveli Cathedral is a Georgian Orthodox cathedral located in the historical town of Mtskheta, Georgia, 20 km bn (12.5 miles) northwest of the nation's capital of Tbilisi. Собор Светицховели -грузинский Ортодоксальный собор, расположенный в историческом городе Мцхета: Грузия, 20 км (12.5 миль) к северо-западу от национальной столицы Тбилиси.
Georgian Prime Minister Irakli Garibashvili said at a press conference in Brussels on 27 June 2014 that Georgia could be a full EU member within 5-10 years. На пресс-конференции в Брюсселе 27 июня 2014 года премьер-министр Грузии Ираклий Гарибашвили заявил, что полноправным членом Евросоюза Грузия может стать через 5-10 лет.
Thus, Georgia will take another step towards visa-free travel to the Schengen area through an EU-funded project which will help to increase the capacity of the Georgian authorities in the field of integrated border management and migration. Таким образом, Грузия сделает ещё один шаг к безвизовому режиму в Шенгенскую зону с помощью финансируемого ЕС проекта, который поможет повысить потенциал грузинских властей в области комплексного управления границами и миграцией.
Also, difficulties encountered on Georgian controlled territory relating to the normal operation of UNOMIG or the provision of humanitarian and other assistance to Abkhazia, Georgia, have been a hindrance. Одним из препятствий также стали возникшие на контролируемой Грузией территории трудности на пути нормального функционирования МООННГ и оказания гуманитарной и иной помощи Абхазии, Грузия.
The situation in the conflict zone in South Ossetia, Georgia, seems to be getting worse; reports indicate that heavy fighting between Georgian and Russian armed forces continues unabated. Ситуация в зоне конфликта в Южной Осетии, Грузия, по всей видимости, ухудшается; согласно сообщениям, продолжаются безостановочные тяжелые бои между грузинскими и российскими вооруженными силами.
He asked whether Georgia had acceded to the conventions of the International Labour Organization and what the Georgian Government's position was on those conventions, which protected the rights of millions of working people. Он спрашивает, присоединилась ли Грузия к конвенциям Международной организации труда и какова позиция правительства Грузии в отношении этих конвенций, которые защищают права миллионов трудящихся.