Английский - русский
Перевод слова Geographical
Вариант перевода Географически

Примеры в контексте "Geographical - Географически"

Примеры: Geographical - Географически
Fish stocks have a geographical closure of their life cycles, in which spawning migration to defined spawning areas, drift of fish larvae to suitable nursery areas and feeding migrations of juvenile and adult fish are major components. Рыбные запасы географически ограничены в своем жизненном цикле: миграция для нереста в четко определенные районы, перенос рыбных личинок в подходящие для роста районы и миграция молодых и взрослых особей в районы вскармливания - таковы основные компоненты этого цикла.
On the basis of the views expressed during extensive consultations among Member States at various informal expert meetings, it is proposed that a committee of experts be established similar to the United Nations Group of Experts on Geographical Names. На основе мнений, высказанных в ходе широких консультаций между государствами-членами на различных неофициальных совещаниях экспертов, предлагается создать комитет экспертов, аналогичный Группе экспертов Организации Объединенных Наций по географически названиям.
The geographical distribution is around the equator. Существуют три географически разделённых популяции вдоль экватора.
Uzbekistan, with its population of 22 million, constitutes both the geographical and political basis of Central Asia. Узбекистан - с 22-миллионным населением - и географически, и политически составляет основу Центральной Азии.
The land-locked developing countries had varying geographical and developmental features in terms of size, population and resource endowment. З. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, значительно различаются географически и по уровню развития в том, что касается их площади, численности населения и наличия природных ресурсов.
Within these broad geographical divisions we then come across certain "literary schools" which reflect regional peculiarities and idiosyncrasies and are identified with smaller entities like provinces or towns. В каждом из этих стилей, обусловленных географически, отдельные авторы выделяют отдельные «литературные школы», которые скорее отражают региональные или групповые отличительные особенности, характерные для различных персидских провинций и городов.
The geographical administrative data does not contain the same biases than the non-spatial ones. Географически распределенные административные данные не содержат той же среднеквадратической ошибки, что и географически не распределенные данные.
The early 20th century, especially during the interwar years of the 1920s and 1930s, saw the geographical extent of London's urban area grew faster than at any point before or since. В начале ХХ века, особенно в интербеллум 1920-х и 1930-х годов, Лондон рос географически быстрее, чем в любое иное время до или после.
The implementation of this large-scale project was a priority with respect to the future development of the Ukrainian space sector, since it will facilitate the construction of a launch site for Ukrainian carrier rockets at the cosmodrome, which enjoys a favourable geographical position. Реализация этого масштабного проекта является приоритетной для дальнейшего развития космической отрасли Украины, так как позволит создать пусковой комплекс для украинской ракеты-носителя на географически выгодно расположенном космодроме.
In the view of 86 per cent of the responding States, the current configuration of Member States meeting in the subsidiary bodies continued to adequately reflect the geographical and political scope needed for effective discussion and response to illicit drug trafficking and organized crime. По мнению 86 процентов представивших ответы государств, нынешний членский состав совещаний по-прежнему адекватен и географически и политически соответствует интересам эффективного обсуждения и ответных действий на незаконный оборот наркотиков и организованную преступность.
In the case of Cape Verde, those indicators needed to be set against the massive problems of lack of natural resources, unemployment, insularity, geographical disparities, drought, environmental degradation and poverty. Что касается Кабо-Верде, то эти показатели следует сопоставлять с неотложными проблемами нехватки природных ресурсов, безработицы, островного положения, географически невыгодного положения, засухи, ухудшения окружающей среды и нищеты.
The geographical distribution of shelter homes is not even, and there is lack of places in shelter homes particularly in the eastern and northern parts of the country as well as in Pohjois-Pohjanmaa. Географически эти приюты распределяются неравномерно, причем нехватка мест в приютах ощущается особенно остро в восточной и северной частях страны, а также в Похьоис-Похьянмаа.
e Geographical Africa increased from $838 million of 52 per cent of the total of the preliminary earmarkings to $874 million or 53 per cent of the total of the final earmarkings. ё Объем средств стран, географически относящихся к Африке, увеличился с 838 млн. долл. США, или с 52 процентов от общего объема предварительных целевых показателей, до 874 млн. долл. США, или до 53 процентов от общего объема окончательных целевых показателей.
Same triangle described in every city by the same geographical abduction points. Такой же треугольник был в каждом городе. географически те же пункты похищения.
Due to the small size of the country, the geographical accessibility to schools causes no problems. Ввиду небольших размеров национальной территории доступ учащихся в школы географически не затруднен.
The population is characterized by very uneven geographical distribution: it is heavily concentrated in urban areas, especially around the capital, and thinly spread out in rural areas. Географически население распределяется крайне неравномерно: при чрезвычайно высокой концентрации в городских районах, особенно вокруг столицы, в сельских районах плотность населения весьма низка.
First, health-care facilities, goods and services, including support services, must be accessible physically and geographically, in other words, in safe physical and geographical reach of persons with disabilities. Во-первых, медицинские учреждения, товары и услуги, включая вспомогательные услуги, должны быть физически и географически доступными; говоря другими словами, находиться в безопасной физической и географической досягаемости для лиц с психическими заболеваниями.
The piece of land commonly known as the Nuba Mountains is an area of approximately 30,000 square miles and it is located almost in the geographical centre of the Sudan. Местность, которую обычно называют "Нубийские горы", представляет собой район площадью примерно в 30000 кв.миль, который географически расположен почти в самом центре Судана.